| My Special Representative met on several occasions with civil society organizations, which were generally supportive of the main policy lines of Frente Polisario. | Мой Специальный представитель несколько раз встречался с организациями гражданского общества, которые в целом поддерживали основной политический курс Фронта ПОЛИСАРИО. |
| The main form of discrimination against persons with disabilities is their stigmatization by society. | Основной нормой насилия, от которой страдают инвалиды, является их стигматизация со стороны общества. |
| The main target group is women who are staying at home. | Основной целевой группой являются неработающие женщины. |
| The main mission of the Centre is to support the development of an effective human rights protection system in Slovakia. | Основной задачей этого центра является содействие развитию эффективной системы защиты прав человека в Словакии. |
| BDE-209, the main component of c-decaBDE, is ubiquitous in the global environment, including biota. | БДЭ-209, основной компонент к-декаБДЭ, повсеместно встречается в окружающей среде, включая биоту. |
| A number of previously external, stand-alone websites were integrated into the main site. | Ряд прежде внешних, самостоятельных веб-сайтов были интегрированы в основной сайт. |
| The main crop of Japan is rice. | Рис является основной сельскохозяйственной культурой Японии. |
| The main idea in his speech was unity. | Основной идеей его речи было единство. |
| The European Union remains the country's main development partner and provider of humanitarian assistance. | Европейский союз - по-прежнему основной партнер страны в области развития и источник гуманитарной помощи. |
| The main trial was scheduled for 12 and 13 July 2012. | Основной судебный процесс был намечен на 12 и 13 июля 2012 года. |
| The Federal Administrative Court established that her main task was to disseminate information. | Федеральный административный суд выяснил, что ее основной функцией является распространение информации. |
| Those sub-themes will be discussed during the experts' segment of the main conference. | Эти подтемы будут обсуждаться на этапе заседаний экспертов основной конференции. |
| Cyprus considers the lack of infrastructure as a main problem that has hindered the development of transport. | Кипр считает, что основной проблемой, которая сдерживает развитие транспорта, является недостаточный уровень развития инфраструктуры. |
| Cyprus reported that the main problem hindering the development of transport in the country is the lack of infrastructure. | Кипр сообщил, что основной проблемой, сдерживающей развитие транспорта в стране, является нехватка инфраструктуры. |
| The United Nations should continue to be the main platform for the discussion of those challenges. | Организация Объединенных Наций должна оставаться основной площадкой для обсуждения этих проблем. |
| The objective would be to achieve an integrated discussion of the main theme. | Цель работы будет заключаться в проведении обсуждения основной темы на комплексной основе. |
| As a result, negotiations during the main session of the Commission were relatively easy. | Благодаря этому переговоры в течение основной сессии Комиссии проходили достаточно легко. |
| The main motivation for provisional application was the urgent need to give immediate effect to all or some provisions of a treaty. | Основной причиной временного применения является настоятельная необходимость срочного применения всех или некоторых положений соглашения. |
| That instrument might be the main treaty itself, or an accessory agreement such as an exchange of notes outside the treaty. | Таким документом может быть сам основной договор или дополнительное соглашение, например обмен нотами вне рамок договора. |
| The main conclusion reached by the colloquium was that UNCITRAL should set up a new working group on microfinance and related matters. | Основной вывод, который был сделан в ходе коллоквиума, заключался в том, что ЮНСИТРАЛ следует создать новую рабочую группу по проблемам микрофинансирования и смежным вопросам. |
| The main control unit shall be positioned within the central one third of the longitudinal, vertical and transverse dimensions of the space between the parallel plates. | Основной блок управления располагают в центральной трети продольного, вертикального и поперечного размеров пространства между параллельными пластинами. |
| As the main driver of economic growth in recent years, private investment has seen an unprecedented expansion. | Основной двигатель экономического роста последних лет - частные инвестиции - достигли беспрецедентного объема. |
| The Government targets universal coverage on health insurance in 2014 with the main programme for 76.4 million population. | Правительство стремится добиться в 2014 году всеобщего охвата медицинским страхованием при охвате основной программой 76,4 млн. человек. |
| The main short-term objective is counter-cyclicality. | Основной краткосрочной задачей является борьба с цикличностью. |
| The main drivers of increased agricultural productivity are new and improved technologies. | Основной движущей силой повышения производительности в сельском хозяйстве является внедрение новых и усовершенствованных технологий. |