| I'm going downtown to the main office tomorrow. | Я как раз завтра собираюсь сходить в центр - в их главный офис. |
| Warning: main vessel declared uninhabitable. | Предупреждение: главный корабль не пригоден для обитания. |
| And it shows Brian and Dianne walking into the main foyer. | И на них видно, как Брайан и Диана заходят через главный вход. |
| And his main rival in the contract is... | И его главный конкурент в борьбе за контракт - это... |
| Pollos Hermanos has a main distribution center. | У "Братьев Цыплят" есть главный центр по распределению. |
| This was the main issue to be addressed. | Это - главный вопрос, на который необходимо найти ответ. |
| Our main criterion for effectiveness is the rate of return from our investments. | Главный критерий эффективности - уровень отдачи от наших вложений. |
| Therefore, the main issue is to implement appropriate labour migration programmes. | Поэтому главный вопрос заключается в реализации надлежащих программ эффективного использования трудовой миграции. |
| The main drawback is that it would undermine the basic principle underpinning the work of the treaty bodies. | Главный из них - подрыв базового принципа, на котором базируется деятельность договорных органов. |
| The services sector has become the main economic activity and source of employment in the world economy. | ЗЗ. Услуги превратились в мировой экономике в главный сектор экономической активности и источник занятости. |
| The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. | Главный вопрос заключается в том, как укрепить связи и на долгосрочной основе придать устойчивый характер взаимосвязанным видам деятельности. |
| Most people rely on earnings from work as their main source of income. | Большинство людей полагаются на свои трудовые заработки как главный источник их доходов. |
| The main character is a man whose name we do not know. | Главный герой - человек, имя которого нам неизвестно. |
| United Nations humanitarian operations were suspended for three days while the main supply road could be assessed for improvised explosive devices. | Гуманитарные операции Организации Объединенных Наций были приостановлены на три дня, пока главный путь подвоза гуманитарной помощи не был проверен на предмет установки самодельных взрывных устройств. |
| The service, launched in September 2013, allowed users to access its main site using tablets and smartphones. | Данный сервис, стартовавший в сентябре 2013 года, позволил пользователям заходить на главный сайт центра со своих планшетов и смартфонов. |
| The main lesson learned from the Millennium Development Goals is that progress is possible when there is ownership and leadership, and when communities are empowered. | Главный урок, который можно извлечь из реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что прогресс возможен при наличии ответственных и инициативных структур, а также при условии расширения прав и возможностей общин. |
| Concurrently, UNSOA must be mindful that AMISOM, its main client, continues to expand its operation. | В то же время ЮНСОА должно помнить, что АМИСОМ, его главный заказчик, продолжает расширять свою деятельность. |
| He hoped that the main sponsor would adopt a different approach in any future negotiations. | Оратор надеется, что главный автор текста в ходе любых будущих переговоров будет руководствоваться иным подходом. |
| The main approach was to preserve competition while protecting intellectual property rights and encouraging creativity and innovation. | Главный подход заключается в сохранении конкуренции, защите прав интеллектуальной собственности и поощрении творческого и инновационного начала. |
| The main alternative disposal method to landfill - incineration - produces toxins and heavy metals. | Главный альтернативный захоронению метод удаления - сжигание - приводит к образованию токсинов и тяжелых металлов. |
| The 3ADI represents the main component of country programmes being developed for the benefit of the LDCs. | ИРЗА - это главный компонент страновых программ, разрабатываемых в интересах НРС. |
| The main restraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. | Главный ограничительный фактор, препятствующий доступу к правосудию в Тувалу, - это нехватка людских ресурсов и организационных возможностей. |
| Services constitute the main sector of the economy, and its growth will continue to be critical for sustaining higher economic growth. | Сфера услуг образует главный сектор экономики, а его рост будет и впредь играть важнейшую роль в обеспечении устойчивых высоких темпов экономического роста. |
| The second information that was collected in the survey is the main data source used for housing core topics. | Второй темой, по которой собиралась информация в ходе обследования, был главный использовавшийся источник данных по основным жилищным признакам. |
| The main tool was developed by the three countries via their own numerical models. | Главный инструмент был разработан тремя странами при помощи их собственных цифровых моделей. |