Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
It was critical to place citizens at the heart of development, since they were the main drivers of growth. Очень важно, чтобы в центре процессов развития находились граждане страны, так как именно они являются основной движущей силой экономического роста.
The Alliance's global forums are the premier events that serve as the main global platform for cross-cultural dialogue, eliciting international media coverage throughout the world. Центральные мероприятия Альянса - глобальные форумы - являются основной мировой платформой для межкультурного диалога и освещаются международными средствами массовой информации во всех странах мира.
in 2011. Afghanistan remains the main country cultivating opium poppy. Афганистан по-прежнему является основной страной, в которой культивируется опийный мак.
Meetings of subsidiary organs during the main part of the sixty-eighth session Заседания вспомогательных органов в ходе основной части шестьдесят восьмой сессии
High initial capital costs are the main challenge facing UNSOA, considering the budgetary constraints Высокие первоначальные капитальные затраты являются основной проблемой, стоящей перед ЮНСОА, с учетом бюджетных ограничений
The Chair following the consensus on the main concept - model law - suggested four stages for the accomplishment of this work: После достижения консенсуса по основной концепции (типовому законодательству) Председатель предложил следующие четыре этапа осуществления данной деятельности:
Pointers showing the direction of the section to which the main sign applies Стрелки, указывающие направление участка, к которому относится основной сигнальный знак
The proposed text exactly follows the main goal and tries to keep the original text as much as possible. З. Предлагаемый текст точно соответствует основной цели и в максимально возможной степени позволяет сохранить первоначальный текст.
The main impacts are recorded under forgone revenue from exports of goods and services, because Cuban exporters are excluded from the United States market. Основной ущерб приходится на неполученные поступления от экспорта товаров и услуг по причине того, что американский рынок закрыт для кубинских экспортеров.
In recent weeks the focus has been on the main supply road leading from the capital to the border with Cameroon and on certain districts in Bangui. В последние недели они осуществлялись вдоль основной логистической оси между столицей и границей с Камеруном, а также в некоторых кварталах Банги.
The main cash pool now comprises operational bank account balances and investments in United States dollars. Основной денежный пул в настоящее время включает оперативные остатки на банковских счетах и инвестиции в долларах США;
The date of recess of the main part of the session has been extended to Wednesday, 31 December 2014. Дата объявления перерыва в работе основной части сессии была перенесена на среду, 31 декабря 2014 года.
These multidisciplinary teams are integrated in a National Network of Support Nuclei for Children and Youth at Risk, whose main role is to provide advice to health-care professionals. Эти междисциплинарные бригады объединены в национальную сеть групп поддержки для детей и молодежи групп риска, основной задачей которой является консультирование медицинских работников.
Chemical identity of c-decaBDE and its main constituent BDE-209 Химические идентификационные данные к-декаБДЭ и его основной составляющей БДЭ-209
The main finding of the meta-analysis was that UN-Women programmes were relevant to international and national priorities and achieved planned results in spite of constrained funding and complex environments. Основной вывод проведенного мета-анализа заключался в том, что программы Структуры «ООН-женщины» имеют актуальное значение для решения первоочередных международных и национальных задач и в их рамках удается добиться запланированных результатов, несмотря на ограниченное финансирование и сложные условия.
The main impact of trade facilitation on international trade is that manufacturers and traders can purchase and sell abroad more easily, more reliably and at a lower cost. З. Основной эффект воздействия упрощения торговых процедур на международную торговлю состоит в том, что производители и участники торговли получают возможность легче, стабильнее и с меньшими затратами осуществлять торгово-закупочные операции за рубежом.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence. Мы показываем фразы серым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.
5.1 Prior to submitting his comments, the main complainant provided copies of records of medical visits and additional documents on 22 July 2010 and 2 November 2010. 5.1 До изложения своих комментариев основной заявитель представил 22 июля и 2 ноября 2010 года копии медицинских заключений и дополнительные документы.
Legal action, notably prosecution for defamation or incitement, has been used to discredit the main opposition party, the CNRP. Для дискредитации НПСК как основной оппозиционной партии использовались юридические меры, в частности привлечение к судебной ответственности за клевету или подстрекательство.
As the de facto main body dealing with human rights issues, the Council must also be more involved in relevant discussions within other United Nations bodies. Как официальный основной орган по вопросам прав человека Совет может также активнее участвовать в соответствующих дискуссиях в других учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Agency's mandate, which should be re-examined, was not only political, but the main reason for the financial deficit. Мандат Агентства, который должен быть пересмотрен, не только носит политический характер, но и является основной причиной его финансового дефицита.
It was regrettable that the Committee had had to defer a number of issues from the main part of the session. Вызывает сожаление, что Комитет отложил рассмотрение ряда вопросов на период после основной части сессии.
Owing to the late submission of reports during the main part of the session, the Committee had had to examine some important budgetary issues at the eleventh hour. Вследствие запоздалого представления докладов в ходе основной части сессии Комитету пришлось рассматривать отдельные серьезные бюджетные вопросы в состоянии цейтнота.
Those services were unique and the main goal of the reform should be to enhance the quality of interpretation and translation in all six official languages. Это уникальные службы, и основной целью реформ должно быть повышение качества устного и письменного перевода на всех шести официальных языках.
The main aim of such outreach activities is to detect psychological problems as early as possible and to provide the most appropriate care available. Основной целью этой работы на местах является как можно более раннее выявление психических проблем и предоставление обслуживания, наиболее адаптированного к соответствующей ситуации.