Eliminating poverty was the main challenge. |
При этом в число важнейших задач должно быть поставлено искоренение нищеты. |
Quality education and appropriate publications are some of the main tools that can be used to prevent harm to females. |
К числу важнейших инструментов предупреждения пагубных последствий для женщин относятся качественное образование и публикации на эту тему. |
Capacity development at individual, community and government levels has always been one of the main UNICEF implementation strategies. |
Содействие созданию потенциала на уровне отдельных лиц, общин и правительств всегда было одним из важнейших стратегических направлений в работе ЮНИСЕФ. |
Their relatively weak financial positions and limited access to financing facilities are among the main hindrances to OFDI. |
Сравнительная слабость их финансового положения и ограниченность доступа к механизмам финансирования являются одними из важнейших препятствий для зарубежной инвестиционной деятельности. |
The lack of income is one of the main causes preventing the population from achieving an adequate diet. |
Недостаток доходов одна из важнейших причин, по которым население не может иметь правильную структуру питания. |
One main precondition for the sale of State forest land should be legal regulations to ensure its sustainable use. |
Одним из важнейших условий продажи государственных лесных угодий должно стать принятие нормативно-правовых актов, которые гарантировали бы их рациональное использование. |
Low and stable inflation has been one of the main achievements of economic policy. |
Одним из важнейших достижений экономической политики стала стабилизация инфляции на низком уровне. |
The representative of China said that technical cooperation was one of the three main pillars of UNCTAD's work. |
Представитель Китая сказал, что техническое сотрудничество является одним из трех важнейших направлений работы ЮНКТАД. |
Furthermore, high-level regional conferences had helped build a consensus among policy makers on the main elements of e-commerce strategies. |
Кроме того, проводившиеся на высоком уровне региональные конференции помогли выработать консенсус среди директивных органов относительно важнейших составляющих стратегий электронной торговли. |
One of the main issues that governments had to contend with in making decisions regarding the use of ICT was cost. |
Одним из важнейших соображений, которые должны учитывать правительства, принимая решения относительно использования ИКТ, является фактор расходов. |
One of the main concerns of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of competitiveness. |
Одна из важнейших проблем с точки зрения участия развивающихся стран в глобальной торговле кроется в их низкой конкурентоспособности. |
The World Bank group is one of the main partners of UN-Habitat in improving the living and working conditions of the urban poor. |
Одним из важнейших партнеров ООН-Хабитат в вопросах улучшения условий жизни и труда городской бедноты является Группа Всемирного банка. |
This is one of the main factors contributing to the spread of HIV. |
Это один из важнейших факторов, стимулирующих распространение ВИЧ. |
Lucy identified three main strands of research into linguistic relativity. |
Джон Люси выделил три важнейших направления исследований лингвистического релятивизма. |
Even in the ancient times the territory of the rayon took a good position on a junction of the main trade roads. |
Ещё в древности территория района занимала выгодное положение на стыке важнейших торговых путей. |
One of the main principles of work of our company is the confidentiality of our clients' information. |
Одним из основополагающих и важнейших принципов работы нашей компании является конфиденциальность информации о Клиенте. |
This administrative cooperation has three main dimensions: exchange of information, assistance in the collection of taxes and dispute resolution. |
Это административное сотрудничество включает три важнейших аспекта: обмен информацией, помощь в сборе налогов и урегулирование споров. |
A main sector of the industry is the publishing sector. |
Одной из важнейших отраслей экономики является издательское дело. |
That, in my view, is one of the main conditions for sustainability of democratic society. |
В этом, мне кажется, одно из важнейших условий существования демократического общества. |
One of the main elements of technical assistance was cooperation in the areas of training of national staff and scientific research. |
Одним из важнейших элементов технической помощи являются содействие в подготовке национальных кадров и проведение научных исследований. |
Among the main achievements during this biennium are: |
К числу важнейших результатов деятельности в течение настоящего двухгодичного периода относятся следующие: |
The organization of technical cooperation is one of the main focuses of the IAEA activities. |
Одним из важнейших направлений деятельности МАГАТЭ является организация технического сотрудничества. |
Achieving that objective must be one of the main goals of the future work of CSTD. |
Россия убеждена, что этот фактор должен стать одним из важнейших ориентиров в дальнейшей работе Комиссии. |
The guideline document establishes a general overview of the main components of climate change mitigation assessment. |
В руководстве содержится общий обзор важнейших компонентов процедуры оценки мер по смягчению последствий изменения климата. |
The main problems included human resources constraints and insufficient funding. |
К числу важнейших проблем относится нехватка людских ресурсов и недостаточное финансирование. |