Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
The minimum set of impact indicators is not considered exclusive; rather its main aim is to allow for a measure of comparison and to facilitate sharing of information. Минимальный набор показателей воздействия не считается исчерпывающим; его основной целью являются скорее получение возможности сопоставления и содействие обмену информацией.
The main environmental work carried out during the reporting period was on: Основной объем экологической работы, проведенной в отчетный период, был посвящен:
The general elections scheduled for 2010 were the main challenge currently facing Burundi; their success would require a strong Independent Electoral Commission. Основной задачей, стоящей перед Бурунди в настоящее время, является проведение всеобщих выборов, назначенных на 2010 год; для их успешного проведения необходимо наличие сильной Независимой избирательной комиссии.
As a result, it is anticipated that the Travel Unit would continue to use Santo Domingo as the main port of embarkation/disembarkation for MINUSTAH personnel. В связи с этим предполагается, что Группа оформления поездок будет по-прежнему ориентироваться на Санто-Доминго как основной пункт прибытия/убытия персонала МООНСГ.
The main mission support initiative in 2009/10 was the development of the mission support plan with a view to achieving efficiency gains. Основной инициативой по поддержке миссии в 2009/10 году была разработка плана поддержки миссии с целью повышения эффективности.
The main target group of the subprogramme would be government officials and institutions, particularly those involved in the formulation, implementation and management of social development policies and programmes. Основной целевой группой данной подпрограммы являются государственные должностные лица и учреждения, в частности те, которые участвуют в разработке и реализации политики и программ в области социального развития и в управлении ими.
For the countries and leaders committed to those fundamental values, the main question is how to advance them in today's world. Для стран и лидеров, приверженных этим основополагающим принципам, основной вопрос сводится к тому, как добиваться их реализации в современном мире.
The Committee appreciates that the General Assembly plans to consider these recommendations no later than the main part of its sixty-sixth session. Комитет выражает признательность Генеральной Ассамблее за ее намерение рассмотреть упомянутые рекомендации не позднее чем в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии.
The requirements regarding the display and accuracy of nautical information shall be the same as those applicable to the main equipment. Требования, предъявляемые к изображению и к точности навигационной информации, должны соответствовать требованиям, которые предъявляются к основной радиолокационной установке.
The Committee trusts that the report of the Secretary-General will be submitted in a timely manner during the main part of the forthcoming sixty-sixth session of the General Assembly. Комитет надеется, что доклад Генерального секретаря будет представлен своевременно в ходе основной части предстоящей шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Third phase of the replacement of the main sewers in Cour du Secretariat Третий этап замены основной системы канализации в здании Секретариата
Currently, the main challenge for transport connectivity is to improve linkages between modes - for example, between ports and roads and railways. В настоящее время основной вызов в области транспортной соединяемости состоит в улучшении совместимости различных видов транспорта - например, совместимости между портами, автомобильными и железными дорогами.
Since the lack of information is identified as the main gap, the draft law includes provisions on creation of a statistic database and information collection methodology. Поскольку основной пробел был усмотрен в отсутствии информации, то законопроект содержит положения о создании базы статистических данных и методики сбора сведений.
The report acknowledges that the main causes of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. В докладе отмечается, что основной причиной смертности и заболеваемости женщин по-прежнему является повышенное кровяное давление, заболевание сердечно-сосудистой системы и диабет.
The main cause for the loss of job was an unsatisfactory salary for men and not appealing nature of job for women. Основной причиной увольнения для мужчин является неудовлетворительная заработная плата, для женщин - неинтересная работа.
It does take years to solve problems within COPUOS, especially since the main input to the body is political. На решение проблем в КОПУОС уходят годы, особенно в связи с тем, что основной вклад в работу этого органа носит политический характер.
Delegations also examined the NPT solution, namely a concise main text with a system of verifications subsequently agreed upon based on the IAEA comprehensive safeguards and additional protocols. Делегации также рассмотрели модель ДНЯО, а именно краткий основной текст с системой проверки, согласуемой впоследствии на основе всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и дополнительных протоколов.
These schools were connected to the main electricity network, and access roads were paved towards them. Эти школы были подключены к основной электросети, и к ним были проложены мощеные дороги.
The main challenges are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity. В этой области основной проблемой является потребность в получении достаточного финансирования для крупных инвестиционных проектов, обеспечение текущего технического обслуживания и ограниченный местный потенциал строительной индустрии.
The Member States are the main constituency of the Major Programme, and developing countries and countries with economies in transition are the target groups. Главная роль в осуществлении основной программы принадлежит государствам-членам, а ее целевыми группами являются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
The following list provides an overview of the organization's main activities: Далее представлена информация об основной деятельности организации:
The main theme of the conference was "Implementing Goal 7, Target 11: Overcoming the Finance and Resource Challenges for Sustainable Housing and Urban Development". Основной темой конференции стало "Осуществление цели 7 задачи 11: преодоление проблем с финансированием и ресурсами в целях устойчивого жилищного строительства и развития городов".
This action might require significant financial resources and could divert attention away from the main mandate of providing regular and timely scientific information Это мероприятие может потребовать существенных финансовых ресурсов и отвлечь внимание от основной предусмотренной мандатом цели - предоставления регулярной и своевременной научной информации.
Structural formulas of the isomers and the main transformation product Структурные формулы изомеров и основной продукт трансформации
The main data file included 330296 records; these records are the legal units of the 5000 MNEs of the starting population. В основной файл данных были включены 330296 позиций; эти позиции представляют собой составляющие единицы 5000 МНП, включенных в первоначальную совокупность.