Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
It was critical to place citizens at the heart of development, since they were the main drivers of growth. Очень важно, чтобы в центре процессов развития находились граждане страны, так как именно они являются основной движущей силой экономического роста.
On the threshold of a new millennium, the fight against poverty is clearly the main challenge to which the international community must rise in solidarity. На рубеже нового тысячелетия борьба с нищетой, безусловно, является основной задачей, для решения которой международному сообществу необходимо продемонстрировать свою солидарность.
Development of a complete national core water monitoring network as a part of water management systems should be the main specific target of these programmes. Основной конкретной задачей этих программ должно быть создание полностью оформленной базовой национальной сети мониторинга воды в составе водохозяйственных систем.
The main reason for the gap is the difference in private consumption, which grew in the US, but fell in the eurozone, especially in its periphery. Основной причиной разрыва является разница в частном потреблении, которое росло в США и упало в еврозоне, особенно на ее периферии.
Implementation of this recommendation requires a constitutional amendment (see paras. 14-16 of the main body of this report on the issue of constitutional reform). Для осуществления этой рекомендации необходима поправка конституционного характера. (См. пункты 14-16 основной части настоящего доклада, посвященной конституционной реформе.)
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The show "The Pregnant" becomes the most popular television project, and its main character - Sergei Dobrolyubov - a star. Шоу «Беременный» становится самым популярным телевизионным проектом, а его главный герой - Сергей Добролюбов - звездой.
You should come through the main door, like every customer. Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты.
When I say, raise the main conductor! Когда я скажу, подними главный проводник!
The main representative was one of the 12 Civil Society Spokespersons for 2006 High-Level Meeting on AIDS: Uniting the world against AIDS, 31 May - 2 June, speaking on 'Trade & HIV'. Главный представитель был одним из 12 представителей гражданского общества, которые выступили на проходившем в 2006 году Совещании высокого уровня по СПИДу: единый мир в борьбе со СПИДом 31 мая - 2 июня, он представил доклад по теме «Торговля и ВИЧ».
However, the main Seria police station, with 48 hostages, most Shell expatriates, was not secured until the 12th. З-километровый участок западного посадки был отбит, однако главный полицейский участок Сериа с 48 заложниками, большинство из них были работниками Shell, оставался в руках повстанцев до 12 декабря.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
A party to the main disarmament treaties and conventions, it remains willing to contribute to building a safer world for all. Являясь участницей важнейших договоров и конвенций в области разоружения, наша страна по-прежнему готова вносить свой вклад в построение более безопасного мира для всех.
Another priority area in the future will be stabilization and gradual reduction of negative environmental impacts of transport and traffic. 3) Modernization of main railway lines, within national transit corridors, continued to be priority in infrastructure development plans. В числе других приоритетных направлений деятельности в будущем можно отметить стабилизацию и постепенное снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду. З) В планах развития инфраструктуры первоочередное внимание по-прежнему уделялось модернизации важнейших железнодорожных линий, входящих в национальные транзитные коридоры.
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output; ежемесячно по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;
Today bridge construction is one of the main goals of the state and is prioritized in future economic development plan of Ukraine. Ведь мостостроение сегодня - одна из важнейших государственных задач, которая определена, как приоритетная в перспективном плане экономического развития Украины.
The main thrust of its general economic, budgetary and lending policy is to boost investment activity and carry out major investment programmes designed to create jobs. Общеэкономическую, бюджетную и кредитную политику предусматривается в большей степени ориентировать на повышение инвестиционной активности и реализацию важнейших инвестиционных программ, направленных на создание рабочих мест.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Others live in communal centres, abandoned buildings, basements and apartments in Yerevan and other main towns in the country. Другие беженцы живут в общественных зданиях, заброшенных строениях, подвалах и квартирах в Ереване и других крупных городах страны.
Over 25 significant projects at the main border - crossings, on the rehabilitation of the road and rail network, ports, etc. have been completed. Завершено более 25 крупных проектов на основных пограничных переходах, а также в области восстановления сети автомобильных и железных дорог, портов и т.д.
The Hotel is within easy walking distance of the Opera House, major theatres and attractions, close to the main business and shopping area, and only 30 minutes (18 km) by car from Budapest Airport (Ferihegy). Отель находится в непосредственной близости от Оперного театра, крупных театров и достопримечательностей, недалеко от основных деловых и торговых центров, и всего в 30 минутах (18 км) на машине от аэропорта Будапешта (Ферихедь).
Close to the Casino and the main attractions of the city. Мы предоставляем все удобства и комфорт, как в крупных гостиницах, и естественно вы насладитесь здесь теплом и вниманием радушного коллектива.
The next step was to draw up a flow sheet for the movement of documents and provide a description of the main procedures for testing, matching and conversion of documents into a standard format for loading into the document warehouse. Последнее важно, как для организации публикации документов из хранилища документов, так и для создания крупных архивов, которые экономически невыгодно держать на жестких дисках, поэтому для этих целей будут использоваться магнитооптические библиотеки, CD-ROM, стримеры.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Above all, they reaffirmed the Convention's main thrust, which is "to protect threatened ecosystems and eradicate poverty". Прежде всего, они вновь подтвердили основную направленность Конвенции, которая состоит в "обеспечении защиты находящихся под угрозой экосистем и искоренении бедности".
From 10 July to 30 August 2004 the Wikipedia:Browse and Wikipedia:Browse by overview formerly on the Main Page were replaced by links to overviews. С 10 июля до 30 августа 2004 года ссылки «Wikipedia:Browse» и «Wikipedia:Browse by overview», находившиеся прежде на Главной Странице, были заменены ссылками к кратким обзорам.
There are three main causes of maternal deaths in Kazakhstan: haemorrhaging during delivery, non-obstetric disorders and complications of abortion. В Казахстане материнские потери обусловлены, прежде всего, тремя основными причинами: акушерские кровотечения, экстрагенитальные заболевания и осложнения абортов.
Women marry or have children rather that continue their education, the main determinants of their behaviour being family-related. Женщины же выходят замуж или рожают детей, прежде чем достигнут высокого уровня образования; для них важнее вопросы семейной жизни.
However, there has been no change in the percentage distribution of energy sources, the main one being carbohydrates (71 per cent), which is consistent with the basic Salvadoran diet of maize tortillas, rice and beans. Однако заметного улучшения в процентном распределении калорийности питания не произошло: как и прежде, основным источником энергии в рационе сальвадорца остаются углеводы, составляющие 71%.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
This involves looking at a broad range of issues, but more importantly at the main challenges facing commodities in many developing countries. Речь идет о широком спектре вопросов и в первую очередь о важнейших проблемах, стоящих перед сырьевыми секторами многих развивающихся стран.
The Security Council especially, as the main policy-making arm of the United Nations, should be expanded to really take into account the views and aspirations of the great majority of the membership of the world body. Совет Безопасности, как главный политический орган Организации Объединенных Наций, должен быть расширен в первую очередь, с тем чтобы он мог действительно отражать взгляды и устремления подавляющего большинства членов нашего всемирного органа.
(e) Expressed the view that the main parties that recruit children in Darfur are armed movements that use children as soldiers and that the Justice and Equality Movement was at the top of the list; е) высказал мнение о том, что основными сторонами, занимающимися вербовкой детей в Дарфуре, являются вооруженные движения, которые используют детей в качестве солдат, и что первую строку в этом списке занимает Движение за справедливость и равенство;
Vitamin-enriched foods are supplied to schools, children's homes, hospitals, sanatoriums and kindergartens, with children as the main target. Витаминизированная продукция поставляется в школы, детские дома, больницы, санатории, детские сады и предназначена в первую очередь для детского населения.
In 1997, the five main causes of illness among women in the country were as follows: obstetric problems, abortion, infectious intestinal diseases, infections of the urinary tract and bone fractures. В 1997 году пятью основными заболеваниями среди женщин страны были в первую очередь гинекологические заболевания, заболевания, связанные с абортами, инфекционные желудочно-кишечные заболевания, урологические заболевания, травмы.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
The hotel is just 3 km from Frankfurt's main railway station and 10 km from Rhine-Main Airport. Отель расположен в З км от центрального железнодорожного вокзала Франкфурта и в 10 км от аэропорта Рейн-Майн.
Enjoying a prime location opposite Geneva's Main Railway Station, Hotel Suisse SA offers pleasant, tastefully decorated rooms with spacious, well-equipped bathrooms. Отель Suisse SA имеет превосходное расположение, он находится напротив Центрального железнодорожного вокзала Женевы.
He was also the editor-in-chief of the Main Editorial Board of the Cinema Programs of the Central Television. Также являлся главным редактором Главной редакции кинопрограмм Центрального телевидения.
It has excellent transport links by both metro and bus and is just 1 stop away from the main station, Termini. Вблизи отеля находится станция метро и автобусная остановка. Отель расположен всего лишь на расстоянии 1 остановки от центрального вокзала Термини.
Situated in the centre of Berne's City-West business district, the Sorell Hotel Ador is just 5 minutes on foot from Berne's charming old town and 3 minutes from the main station. Отель Sorell Hotel Ador расположен в центре делового района City-West, всего лишь в 5 минутах ходьбы от очаровательного старого города и в 3 минутах от центрального железнодорожного вокзала.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
These data are disseminated in electronic media or yearbooks, and are the main sources for the "flagship" publications of agencies. Эти данные распространяются с помощью электронных средств массовой информации или ежегодников и являются основным источником информации для "ведущих" публикаций учреждений.
Under that process, criminal proceedings against the main leaders of subversive groups, such as Shining Path, should be completed in the very near future. В рамках этого процесса уголовно-процессуальные действия против основных лидеров групп, ведущих подрывную деятельность, в том числе Сендеро Луминосо, должны быть завершены в ближайшем будущем.
To facilitate a coordinated effort of the key players in the capacity-building field, the secretariat has convened two meetings of the main international and regional organizations implementing capacity-building projects as well the European ECO-Forum. В интересах упрощения скоординированных усилий основных субъектов, действующих в области наращивания потенциала, секретариат созвал два совещания с участием представителей ведущих международных и региональных организаций, осуществляющих проекты по наращиванию потенциала, а также Европейского ЭКО-Форума.
The organization has very close working relations with the special procedures of the Human Rights Council and has become one of the main providers of information and emergency operations to the Special Rapporteurs. Организация поддерживает тесные рабочие связи в рамках специальных процедур Совета по правам человека и стала одним из ведущих источников информации и срочных обращений для специальных докладчиков Организации Объединенных Наций.
Continuous training in Qatar (e-journalism with Al-Jazeera), in Algeria (economic journalism with the main magazines in the region), in Togo (radio and television, with Lome Press House). Непрерывное образование в Катаре (ё-журналистика на базе Al-Jazeera), в Алжире (экономическая журналистика на примере ведущих журналов региона), в Того (радио и ТВ, Дом печати в Ломе).
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Its membership could consist of 11 permanent members from the main industrialized and more populous developing countries. В его членский состав могли бы войти 11 постоянных членов из числа крупнейших промышленно развитых стран и развивающихся стран с более высокой численностью населения.
The main unions are the Public Servants' Association, the Samoa Teachers' Association, the Samoa Registered Nurses' Association and the Private Sector Workers' Union. К числу крупнейших из них относятся Ассоциация государственных служащих, Самоанская ассоциация преподавателей, Самоанская ассоциация зарегистрированных медсестер и Союз работников частного сектора.
All parties, whether the President of the Republic, the Prime Minister, the Minister of Justice, the leaders of political parties, or the human rights NGOs, acknowledge that the weakness of the judicial system is one of the main concerns currently facing Haitian society. Как Президент Республики, так и премьер-министр, министр юстиции, лидеры политических партий и правозащитные неправительственные организации единогласно признают, что неадекватное функционирование судебной системы является одной из крупнейших проблем, стоящих в настоящее время перед гаитянским обществом.
The educational level of women in the economically active population in 1990 for the four main cities was very similar to that of men, average school attendance being 8.7 years for men and 8.0 for women. В 1990 году образовательный уровень экономически активного населения страны в четырех крупнейших городах был практически одинаковым для мужчин и женщин: 8,7 года школьного обучения для мужчин и 8,0 лет для женщин.
The "BIOREGIO Carpathians" project, a flagship project within the European Union strategy for the Danube region, aims at implementing the main provisions of the Protocol. Проект «Биорегион Карпаты», являющийся одним из крупнейших проектов в рамках осуществления стратегии Европейского союза в отношении Дунайского региона, направлен на осуществление основных положений Протокола.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
He drew attention to the main points of the draft resolution, particularly paragraphs 3 and 7 and paragraph 8 (a). Представитель Румынии подчеркивает важнейшие элементы проекта, а именно пункты 3 и 7 постановляющей части, а также подпункт (а) пункта 8.
The main results of the meeting were: Можно выделить следующие важнейшие результаты совещания:
From the standpoint of financial infrastructure development and in particular SME financing, the main transformations that can be noted are: С точки зрения развития финансовой инфраструктуры, и в частности финансирования МСП, можно выделить следующие важнейшие изменения:
What have been the main changes in the contents of BITs concluded by individual countries over time, and why have they occurred? З. Каковы важнейшие изменения в содержании ДИД, заключавшихся отдельными странами в различные периоды времени, и почему они произошли?
What were the main features of its autonomy? Каковы важнейшие особенности этой автономии?
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
The Kazan University became the main organization of the Ministry of higher education of the USSR on the problem "development of the General theory and methods of analysis of envelopes, plates and rod systems". Казанский университет становится головной организацией Минвуза СССР по проблеме «Разработка общей теории и методов расчета оболочек, пластин и стержневых систем».
The main organization concerned with the orbiter was the S.A. Lavochkin Scientific-Production Association (Lavochkin Association), while the Space Research Institute of the Russian Academy of Sciences was involved in the development of the scientific instrumentation of the orbiter and landers. Головной организацией по космическому аппарату выступало НПО им. С.А. Лавочкина, по комплексу научной аппаратуры космического аппарата и малых станций - Институт космических исследований РАН.
In addition to its headquarters in Malmö, Sweden, and main production site in Chotěboř, Czech Republic, the company operates thirteen international sales companies around the world. Головной офис компании расположен в г. Мальмё (Швеция), основные производственные мощности - в городе Хотеборж (Чехия). Кроме этого, компания управляет тринадцатью международными торговыми компаниями по всему миру.
The bank has its head office on Zurich's Bahnhofstrasse that leads from the main station directly to Zurich Lake, surrounded by the snow-capped peaks of the Swiss mountains. Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор.
There is access to the Public Solicitor's Office in only three Provinces being Guadalcanal where the main office is located in Honiara, the Provincial capital of Western Province and in the Provincial capital of Malaita Province. Услуги Управления государственного солиситора можно получить только в трех провинциях: в провинции Гуадалканал, где в городе Хониара расположен головной офис управления, в столице Западной провинции и в столице провинции Малаита.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
New checkbox Poison: bottle then obj at Main tab. Новый чекбокс Poison: bottle then obj на закладке Main.
Bowie was keen for Alomar to join his band for the Diamond Dogs tour, but negotiations with Bowie's management stalled and Alomar stayed with The Main Ingredient. Боуи очень хотел, чтобы Аломар присоединился к его концертному ансамблю в турне Diamond Dogs, но переговоры с менеджментом зашли в тупик и Аломар остался с группой The Main Ingredient.
It covers material from Sticky Fingers (1971), Exile on Main St. (1972), Goats Head Soup (1973) and It's Only Rock 'n' Roll (1974). За это время были записаны одни из лучших альбомов Роллингов - Sticky Fingers (в 1971), Exile on Main St. (в 1972), Goats Head Soup (в 1973) и It's Only Rock and Roll (в 1974).
Katz co-wrote House of Games with Mamet and had small roles in the Mamet-directed films Things Change, Homicide, The Spanish Prisoner and State and Main. Кац написал совместно с Маметом сценарий фильма Дом игр и играл небольшие роли в фильмах Мамета Всё меняется, Homicide, The Spanish Prisoner и State and Main.
In 1926, electric trains started to run on the South Eastern Main Line route to Orpington and the three lines to Dartford using the 3rd rail system. В 1926 году электропоезда стали ходить по South Eastern Main Line до Орпингтона и трехпутной дороге до Дартфорда с третьим рельсом.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
So the police have no surveillance footage on Main Street. Значит, у полиции нет камер наблюдения - на Мэйн Стрит.
One of them was walking down West Main, and suddenly, it turned into a... a reptile. Один из них шёл по Вэст Мэйн и вдруг превратился в рептилию.
Now, Alma May, do you recall responding to a mailer from my law firm, Davis Main of Santa Fe, New Mexico? I... Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
Main and Cassidy observed that disorganized behaviour in infancy can develop into a child using caregiving-controlling or punitive behaviour in order to manage a helpless or dangerously unpredictable caregiver. Мэйн и Кэссиди заметили, что дезорганизующее поведение в младенчестве может проявиться в ребёнке через заботливо-контролирующее или карательное поведение в целях управления беспомощным или угрожающе-непредсказуемым значимым взрослым.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Because you knocked out Half the circuits on main street. Потому что из-за вас% замкнуло половину цепей на Мейн Стрит.
That, and there was a butcher I liked on Main Street. Да, а еще был хороший мясник на Мейн Стрит.
He's working at Davis and Main. Он работает в "Девис и Мейн".
Because when I talked to you about Davis Main, you were ready to take the job. Потому что, когда я говорила тебе о "Дэвис и Мейн", ты был готов с ними работать.
He's on State and Main! На пересечении Стейт и Мейн!
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
MAIN, upstream of Frankfurt/Main МАЙН, вверх по течению от Франкфурта-на-Майне
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
Больше примеров...