Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
Graziani then modified his directive of 16 June: now, the main goal of the offensive was Marseille. Грациани изменил директиву от 16 июня: теперь основной целью наступления был Марсель.
Cotton is Uzbekistan's main cash crop, accounting for 17% of its exports in 2006. Хлопок является основной сельскохозяйственной культурой в Узбекистане, которая составляет 17 процентов от её экспорта.
In the meantime, Disney Channel, Nickelodeon's main competitor, had experienced immense success with franchises like Hannah Montana and High School Musical, which featured original songs and generated revenue through music as well as television. Тем временем, основной соперник Никелодеон Disney Channel, получил несоизмеримый успех после выхода франшиз Ханна Монтана и Классный мюзикл, у которых были оригинальные песни, при этом собрав прибыль от музыки и телевидения.
My delegation attaches great importance to this draft resolution and fully shares its main thrust and objective, as made evident by the position we have adopted today. Моя делегация придает большое значение данному проекту резолюции и полностью разделяет его основной смысл и цель, о чем со всей очевидностью свидетельствует занятая нами сегодня позиция.
The main question remains: "Will there be a legislative technology push and technology adoption to speed up the introduction of new technologies?" Остается насущным основной вопрос: "Будут ли предприняты усилия на законодательном уровне для ускорения внедрения новых технологий?".
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The main lesson learned was the importance of a creative use of information technology in meetings, especially when there is a large audience, in order to enable an effective interaction on complex documents. Главный извлеченный урок был связан с важным значением творческого использования на совещаниях информационной технологии, особенно в условиях присутствия большой аудитории, для обеспечения возможности эффективного взаимодействия при работе со сложными документами.
On March 9, 1917, the Provisional Government eliminated the main center of tsarist censorship-the Main Committee on Matters of the Press-and introduced the post of Commissar on Matters of the Press. 9 марта 1917 года Временным правительством был ликвидирован основной центр царской цензуры - Главный комитет по делам печати - и введена должность комиссара по делам печати.
It is understood that the Main Committee will adjust its organization of work as required. Предполагается, что Главный комитет при необходимости внесет в организацию своей работы коррективы.
Bring Ge Li to the Main Hall alone Проведи в главный зал одного Джи Ли.
The main character was an alien Elite Military Officer (Kove) who served in a huge interplanetary war. Главный герой - инопланетянин, офицер элитного воинского подразделения, участвовавший в межпланетной войне.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The lack of income is one of the main causes preventing the population from achieving an adequate diet. Недостаток доходов одна из важнейших причин, по которым население не может иметь правильную структуру питания.
The lack of financial mechanisms for PEBLDS is undoubtedly also a main impediment to implementation. Отсутствие механизмов финансирования ОЕСБЛР, несомненно, также является одним из важнейших препятствий к ее осуществлению.
Lack of minimum living conditions and a scarcity of necessary infrastructure and of vital social services have been among the main concerns of my Government. Отсутствие минимальных жилищных условий и нехватка необходимых объектов инфраструктуры и важнейших социальных услуг вызывают большую озабоченность моего правительства.
This was one of the main political centres in the early Polish state, and included a ducal palace (excavated by archaeologists since 1999, beneath the Church of the Virgin Mary which stands in front of the cathedral). Это поселение было одним из важнейших политических центров раннего польского государства и включало в себя княжеский дворец (раскопанный археологами в 1999 году под церковью Пресвятой Девы Марии, расположенной в передней части собора).
There are three main issues which the reform should address. При проведении реформы Военного уголовного кодекса необходимо дать ответ на три важнейших вопроса.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
The ethnic classification carried out by the Central Census Bureau yielded 16 main ethnic groups. В результате их объединения в этнические группы Управлением по проведению переписи населения было выделено 16 крупных этнических групп.
With over 15 major ethnic groupings - each with its own distinct language, culture and traditional religious practices - spread over 10 main administrative regions, Ghana is home to a multiplicity of people. Гана, где в 10 основных административных областях проживет свыше 15 крупных этнических групп, каждая из которых имеет свой собственный язык, культуру и традиционную религиозную практику, является настоящим многонациональным государством.
Zept Group Company is main official Cognos partner in Ukraine. Strategic partnership has been concluded for expansion of a spectrum of Zept Group services Satisfactions of the most actual needs of Ukrainian companies. Компания IBM COGNOS является мировым лидером в области разработки систем управления эффективностью бизнеса (Corporate Performance Management) и бизнес-анализа данных (Business Intelligence) для крупных предприятий.
It was clear that the Agreement remains fragile, and that there is a continuing risk to civilians outside the main towns. President Kiir also stated clearly that implementation of the Agreement was essential. Совершенно очевидно, что положение с Соглашением остается неустойчивым и что для гражданского населения, проживающего за пределами крупных городов, опасность сохраняется.
Lack of direct access to seaborne transportation, remoteness from major markets and sources of supply and inefficient transport infrastructure continued to be the main factors behind high transport costs for landlocked developing countries. Отсутствие прямого доступа к морским транспортным путям, отдаленность от крупных рынков и источников поставок и неэффективная транспортная инфраструктура по-прежнему относятся к числу главных причин высокой стоимости перевозок для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The main aim of these activities was to ensure that the worst forms of corporal punishment of children are banned in schools. Эти встречи были прежде всего направлены на запрещение самых суровых форм телесного наказания в отношении детей в школах.
The main reason for the increase is that from 2008-2009 the Fund will be required to finance a 25 per cent share of total general-purpose expenditures. Это увеличение объясняется прежде всего тем, что с 2008-2009 годов Фонд должен будет финансировать 25 процентов всех расходов общего назначения.
Throughout their career they won many individual and collaborative awards, and are best known for creating the popular and long-running series Doraemon, the main character of which is officially recognized as a cultural icon of modern Japan. В течение их карьеры они получили много премий, совместно и по-отдельности, и известны прежде всего созданием популярного и продолжительного сериала Doraemon, главный герой которого официально признан культурным символом современной Японии.
Adopted measures Carbon dioxide was the main item of the national inventory carried out for 1990, and therefore, the measures described in the First Communication of the Czech Republic concentrated especially at this gas. Двуокись углерода являлась основным элементом национального кадастра, подготовленного за 1990 год, и, таким образом, описанные в первом сообщении Чешской Республики меры направлены прежде всего на него.
"His wife who has never bought a dress before..." "So poor they send their children marching down Candleford main street"to beg for clothes." Его жена, которая прежде никогда не покупала платьев Так бедны, что посылают своих детей маршировать по улицам Кэндлфорда, чтобы попросить на одежду.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The representative of Lesotho highlighted the adverse effect of dumping as a main concern of developing countries and in particular of African LDCs. Представитель Лесото подчеркнул, что отрицательные последствия демпинга являются одной из наиболее актуальных проблем для развивающихся стран, в первую очередь для африканских НРС.
The main principle here is that the individual must receive help primarily in his or her local community. Основной принцип в данном случае заключается в том, что то или иное лицо должно получать помощь в первую очередь от своей местной общины.
The Special Rapporteur would like to reiterate30 that one of the main factors constituting a condition of impunity is the prevalence of the opportunity to commit the crime of torture in the first place. Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть30, что одним из основных факторов, создающих условия для безнаказанности, в первую очередь является возможность совершения преступления пыток.
It needs to be emphasized that actions need to take place primarily at the national level, with Governments, non-governmental organizations, the private sector and others as the main actors. Следует подчеркнуть, что меры необходимо принимать в первую очередь на национальном уровне, причем главную роль здесь должны играть правительства, неправительственные организации, частный сектор и другие участники.
When we find solutions for you, cost effectiveness and a focus on customers are our main goals. При поиске подходящих для клиента решений мы, в первую очередь, ориентируемся на экономичность и пожелания клиента.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
This hotel enjoys a peaceful location at the edge of the pedestrian zone of St. Gallen, only a few steps away from the old town and the main train station. Этот отель расположен в тихом месте, на краю пешеходной зоны Санкт-Галлена, всего в нескольких шагах от Старого города и Центрального железнодорожного вокзала.
The main representative of central government that supervises the local authorities is the county governor. Главным представителем центрального правительства, который осуществляет надзор за деятельностью местных властей, является губернатор фюльке.
There are approximately 150 officers assigned to investigations of the Criminal Investigation Division of the police force at key locations, including the main cities of Garoowe, Boosaaso, Qardho and Galkayo. В расследованиях, которые проводятся в основных населенных пунктах, в том числе в главных городах Гаруве, Босасо, Кардхо и Галкайо, задействованы около 150 сотрудников Центрального следственного отдела полиции.
About getting the resources from the main server see. О том, как загружать расширения с центрального хранилища, обратитесь к разделу.
There are plenty of bus and tram connections from Siegburg to the main railway station in Bonn, for which the "Conference ticket" can be used. До центрального железнодорожного вокзала Бонна из Зигбурга можно добраться на часто курсирующих автобусах и трамваях, для проезда на которых можно использовать "конференционный билет".
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
In its decision, the Haifa District Court President emphasized that while the case directly deals with connections to the main water pipelines, it indirectly addresses the complex issue of the organization of "Bedouin housing." В своем решении председатель окружного суда Хайфы подчеркнул, что, хотя в данном деле речь идет непосредственно о врезках в магистральный водопровод, оно косвенно затрагивает более сложную проблему обустройства жилья для бедуинов.
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
The Joint Meeting recognized priority setting as the main question to be solved regarding the Programme of Joint Action and urged member States to find new international lead actors for the elements not yet covered. Совместное совещание признало, что главным вопросом, который необходимо решить в рамках Программы совместных действий, является установление приоритетов, и настоятельно призвало государства-участники найти новых ведущих участников международной деятельности для еще не охваченных элементов.
In the past two years, laudable efforts have been made to promote synergy with the main non-governmental partners, starting with the heads of national parliaments and business leaders, who must become increasingly aware of their social responsibilities in the area of solidarity. За последние два года были приложены похвальные усилия по развитию сотрудничества с основными неправительственными партнерами, начиная с глав национальных парламентов и ведущих бизнесменов, которые должны в большей степени осознавать свои социальные обязанности в вопросах солидарности.
Although the Government is sensitizing the population about the external factors leading to the rise in the cost of the country's main staple - rice - there is a real risk that discontent over price increases could trigger unrest. Хотя правительство информирует население о внешних факторах, ведущих к повышению цен на основной товар в стране - рис, - существует реальная опасность того, что недовольство, вызванное ростом цен, может привести к беспорядкам.
(e) Many successful response options have been used, but further progress in addressing biodiversity loss will require actions to address the main drivers of biodiversity loss; and ё) были использованы многие успешные варианты ответных мер, однако для дальнейшего прогресса в решении проблемы утраты биологического разнообразия потребуются меры по устранению ведущих факторов утраты биологического разнообразия;
Enjoying good public transport connections, this modern 4-star hotel offers elegant rooms and wellness facilities within walking distance of Munich's main railway station and famous Karlsplatz and... Этот получивший признание отель является одним из ведущих роскошных отелей Мюнхена. Он расположен непосредственно в сердце города на площади Променад.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
It was also one of the main donors to the International Centre for Asset Recovery, a major partner with UNODC in the implementation of the Stolen Assets Recovery Initiative, through its work of training and providing developing countries with effective information technology tools. Помимо этого страна является одним из крупнейших доноров Международного центра по возвращению активов, который является основным партнером ЮНОДК в деле реализации Инициативы по возвращению похищенных активов и который проводит необходимую работу по профессиональной подготовке и укреплению информационных средств развивающихся государств.
Four of China's five main freshwater lakes contribute their waters to the Yangtze River. Четыре из пяти крупнейших пресноводных озёр Китая имеют сток в Янцзы.
Located roughly midway between Genoa and Pisa, on the Ligurian Sea, it is one of the main Italian military and commercial harbours and a major Italian Navy base. Расположенный на одноимённом заливе Лигурийского моря между Пизой и Генуей, город Специя - одна из крупнейших коммерческих и военных гаваней Италии, а также центр военной промышленности.
To substantiate our concern, I would recall that the Monterrey Conference, whose main outcome is contained in the Monterrey Consensus and reiterated by the Doha Declaration on Financing for Development, constituted one of the greatest achievements of the United Nations in the sphere of development. В обоснование нашей озабоченности я хотел бы напомнить, что Монтеррейская конференция, чьи итоги были закреплены в Монтеррейском консенсусе и подтверждены в Дохинской декларации о финансировании развития, стала одним из крупнейших достижений Организации Объединенных Наций в сфере развития.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
On the basis of available information, the main activities of some major groups are summarized below. Ниже на основе имеющейся информации кратко освещаются важнейшие мероприятия по некоторым основным группам.
In an evolving international regulatory context, what are the main ingredients of a successful linkages promotion policy? Каковы важнейшие составляющие успешной политики по содействию развитию связей в меняющемся международном нормативном контексте?
The main United Nations and UNESCO documents on human rights education were published in 1999 in a large 130-page collection of international legal instruments entitled "Human rights". Важнейшие документы ООН и ЮНЕСКО по образованию в области прав человека в 1999 году напечатаны в объемном сборнике международно-правовых документов "Права человека".
The Simon Janashia Museum of Georgia (Georgian: სიმონ ჯანაშიას სახელობის საქართველოს მუზეუმი), formerly known as the State Museum of History of Georgia, is one of the main history museums in Tbilisi, Georgia, which displays the country's principal archaeological findings. Музей Грузии им. Симона Джанашиа (груз. სიმონ ჯანაშიას სახელობის საქართველოს მუზეუმი), ранее известный как Государственный музей истории Грузии, является одним из основных исторических музеев в стране, в котором представлены важнейшие археологические находки.
The main provisions of the Convention include two critical areas, the reduction of demand for, and supply of, tobacco and the provisions covering multisectoral mechanisms, international cooperation and reporting on implementation of the Convention. Основные положения Конвенции охватывают две важнейшие области: сокращение спроса на табак и его предложения, а также положения, касающиеся многосекторальных механизмов, международного сотрудничества и представления докладов о выполнении Конвенции.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
By 1884, he was transferred to the Paris main office. К 1884 году его перевели в Париж, в головной офис.
Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials. Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников.
It appears that the Serbia and Montenegro/Republic of Serbia Coordination Centre for Kosovo and most Kosovo Serbs would prefer those offices to be as autonomous and separate as possible from the main municipal administration. Как представляется, Координационный центр для Косово Сербии и Черногории/Республики Сербии и большинство косовских сербов хотели бы видеть эти отделы автономно действующими органами, максимально удаленными от головной муниципальной администрации.
The main organization concerned with the orbiter was the S.A. Lavochkin Scientific-Production Association (Lavochkin Association), while the Space Research Institute of the Russian Academy of Sciences was involved in the development of the scientific instrumentation of the orbiter and landers. Головной организацией по космическому аппарату выступало НПО им. С.А. Лавочкина, по комплексу научной аппаратуры космического аппарата и малых станций - Институт космических исследований РАН.
There is access to the Public Solicitor's Office in only three Provinces being Guadalcanal where the main office is located in Honiara, the Provincial capital of Western Province and in the Provincial capital of Malaita Province. Услуги Управления государственного солиситора можно получить только в трех провинциях: в провинции Гуадалканал, где в городе Хониара расположен головной офис управления, в столице Западной провинции и в столице провинции Малаита.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
Больше примеров...
Main (примеров 120)
You may check the main function below and see that the menubar that appears as a single line at the top of the screen is in fact defined as a single line subwindow of stdscr. Вы можете обратиться к функции main (см. ниже) и посмотреть, что это горизонтальное меню, появляющееся в виде одной строки в верхней части экрана, на самом деле определено как subwindow размером в одну строку для stdscr.
On 29 June 2012, Kasabian performed at the Main Square festival in Arras France. 29 июня 2012 года Kasabian выступали на фестивале Main Square в Аррасе.
All variants are built at Subaru's Gunma Main Plant, with the first cars assembled on 2 February before sales began in March and deliveries in April. Все варианты выпускает завод Gunma Main, принадлежащий Subaru, с первого автомобиля, собранного 2 февраля, после начала продаж в марте, и начала поставок в апреле.
The winner of the Main Event has traditionally been given the unofficial title of World Champion. Победитель главного турнира Мировой серии (WSOP Main Event) традиционно награждался неофициальным титулом Чемпиона Мира по покеру.
In 1926, electric trains started to run on the South Eastern Main Line route to Orpington and the three lines to Dartford using the 3rd rail system. В 1926 году электропоезда стали ходить по South Eastern Main Line до Орпингтона и трехпутной дороге до Дартфорда с третьим рельсом.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Two officers down, Southeast 3rd and Main. 2 офицера мертвы, перекресток 3-й юго-восточной и Мэйн.
Omar Maskati as Omar, Jimmy's assistant at Davis & Main. Омар Маскати - Омар, помощник Джимми в «Дэвис и Мэйн».
Like, what's at the end of Main Street? Что в конце Мэйн Стрит?
Between Main and Los Angeles. Между Мэйн и Лос Анжелес.
They appear to be moving off Main Street and heading towards Division Avenue, where residences and businesses are more at risk. "Мятежники повернули с Мэйн Стрит" "и движутся в сторону Дивижн Авеню," "угрожая жилым кварталам и магазинам."
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
There's this awesome record store on Main and Ivy. Ты знаешь, есть чудесный магазинчик в Мейн и Иви.
Just meet me at the Main Street Plaza in 45 minutes with the diamonds. Встретимся через 45 минут на Мейн Стрит Плаза, с вас алмазы.
Main Mohamed Mustafa al Borei, 20 Мейн Мохамед Мустафа эль-Борей, 20 лет
Virgin Trains has ordered two fleets of active tilting trains, electric-powered for use on the West Coast main line and diesel-powered for Cross-Country services that operate extensively on non-electrified routes. Компания "Вирджин трейн" заказала два парка поездов на активной маятниковой подвеске: на электрической тяге - для использования на линии "Вест коуст мейн лайн" и на дизельной тяге - для внутренних районов, многие из которых не имеют электрифицированных железных дорог.
In the longer term, Railtrack has let two contracts for the development of a radio-based cab signalling system for use on the modernised West Coast Main Line. Компания "Рейлтрек" выдала два долгосрочных контракта на разработку системы сигнализации на основе поездной радиосвязи для использования на модернизированной "Вест коуст мейн лайн".
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов.
Your must be reading "Main Kamph" aloud in your group? "Майн кампф" хором читаете?
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
Больше примеров...