Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for human rights defenders. Он убежден в том, что сообщения являются основной формой защиты, которую мандатарий может предоставить правозащитникам.
The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. Предыдущая смета на сумму приблизительно 900000 долл. США была представлена на основной части сессии до консультации с Отделом эксплуатации зданий.
8.1 By submission of 17 June 2002, the author contended that the State party avoided the main issue of his complaint, failing to explain why the Attorney-General decided to file direct indictments in the High Court. 8.1 В представлении от 17 июня 2002 года автор утверждает, что государство-участник проигнорировало основной вопрос в его жалобе, не пояснив, почему Генеральный прокурор решил направить обвинения сразу в Высокий суд.
In September 1961, he formed a "government of national unity" with the main opposition party, and in December, he arranged for the four largest parties to merge as the Mauritanian People's Party (PPM), which became the sole legal party. В сентябре 1961 года он образовал «правительство национального единства» вместе с основной оппозиционной партией, а в декабре в результате манёвров добился того, что четыре крупнейшие партии Мавритании слились в Народную партию Мавритании, которая стала единственной законной политической партией в стране.
The main point on which his delegation disagreed with the Special Rapporteur was his suggestion that would entail changing the relationships between articles 5 and 7, between equitable and reasonable utilization and the obligation not to cause appreciable (significant) harm. Основной вопрос, в котором делегация Бразилии не согласна со Специальным докладчиком, - это его предложение изменить связь между статьями 5 и 7, между справедливым и разумным использованием и обязательством не наносить ощутимый (или значительный) ущерб.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
We've got the main entrance secured and the quarries cleared. Главный вход перекрыт и карьер чист.
Rufino's main man here in Miami. Это главный человек Руфино тут в Майами.
Port them over to the main conference room. Отправь их потом в главный конференц-зал.
Security personnel to main tracking... Сотрудники охраны в главный...
It's the main cleaning agent in scouring powder. Это главный компонент чистящих порошков.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
Eliminating poverty was the main challenge. При этом в число важнейших задач должно быть поставлено искоренение нищеты.
Other main inland waterways shall be identified by two-digit numbers between the numbers of the two trunk main inland waterways, as mentioned in 3 and 4 above, between which they are located. Другие основные внутренние водные пути имеют двузначные номера, заключенные между номерами двух магистральных важнейших внутренних водных путей, которые указаны в пунктах 3 и 4 выше и между которыми они расположены.
As a follow-up to the CES seminar, a stock-taking report of the leading initiatives and main problems and issues in measuring human capital is planned to be presented at the 2013 CES plenary session. В развитие итогов семинара КЕС на пленарной сессии КЕС в 2013 году планируется представить обзорный доклад о важнейших инициативах и проблемах в области измерения человеческого капитала.
This report provides an update on the main developments during the period under review, as well as on the deployment of AMISOM and the Mission's efforts in support of the ongoing processes in Somalia. В этом докладе приводится обновленная информация о важнейших событиях, произошедших в рассматриваемый период, а также о развертывании АМИСОМ и усилиях Миссии по поддержке процессов, идущих в Сомали.
In this context, the Working Party noted that the Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation had decided not to pursue for the moment work on the inclusion of security provisions into the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. В этом контексте Рабочая группа отметила, что Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях решила на данный момент не заниматься работой по включению положений о безопасности в Европейское соглашение о важнейших внутренних водных путях международного значения.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
It is correct that, at present, the main concern is the situation of the bigger economies in Euro-Asia and Latin America. Верно, что в настоящий момент главную обеспокоенность вызывает положение более крупных экономик стран Евразии и Латинской Америки.
In addition to activities to address the chronic deficiencies of the health system, the World Health Organization rehabilitated the four main hospitals in the country, establishing emergency and operating wings and supporting the training of personnel. Помимо деятельности по устранению хронических недостатков в системе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения восстановила в стране четыре крупных больницы, открыв отделения экстренной помощи и операционные отделения и оказав поддержку подготовке персонала.
Apart from these units, in all armies there were Border-Area Defence Corps units and garrisons of the main cities. Кроме перечисленных подразделений, в состав всех армий входили отряды пограничников и гарнизоны крупных населенных пунктов.
Carry out investigations on the main cases of economic embezzlement and their transfer to the tribunals and courts Расследование случаев хищения средств в особо крупных размерах и передача соответствующих дел в трибуналы и суды
Not included is Sankuru, ancient home of the great kingdoms of the savannah south of the forest, the Kongo, Yaka, Kuba, Pende, Luba and Lunda, where dense populations are related to kinds of commerce and the locations of main thoroughfares. Провинция Санкуру не входит в состав этой полосы, которая соответствует территории бывших крупных королевств Конго, Яка, Куба, Пенде, Луба и Лунда, расположенных в саванне к югу от лесных массивов.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
It will be several hours before the main deflector can be modified. Пройдет несколько часов, прежде, чем главный дефлектор будет модифицирован.
Once upon a time, four evil wizards, whose main mission in life is to do bad to people, realize that they are old and can not do their work the way they used to. Однажды четыре злых волшебника, главная цель жизни которых - делать людям пакости, осознают, что уже постарели и не могут заниматься своим делом так, как прежде.
I would like to recall first the very useful role that groups of friends play when such groups are open and when they bring together the members of the Council, the main troop contributors, the countries of the region and possibly foreign donors as well. Я хочу прежде всего напомнить о весьма полезной роли, которую играют группы друзей, когда такие группы открыты по своему составу и когда они включают в себя членов Совета, основные государства, предоставляющие войска, страны региона и, возможно, внешних доноров.
The main theme of the ninth session was grounded in the realization that the twin processes of globalization and liberalization offered great opportunities for development. At the same time, they represented multifaceted challenges for the international community and for the developing countries in particular. Основная тема для обсуждения Конференцией выбрана с учетом понимания того, что процессы глобализации и либерализации предоставляют огромные возможности для развития, а также ставят перед международным сообществом, прежде всего перед развивающимися странами, многочисленные трудные задачи.
Originally based solely in one of the main financial centres in the world, the City of London, FBS Banking now has 3 sites in Riga (Latvia), London and Victoria (Seychelles). Прежде находясь только в одном из мировых финансовых центров - в лондонском Сити - FBS Banking имеет теперь 3 своих представительства: в Риге (Латвия), Лондоне и Виктории (Сейшельские острова).
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
During this visit, efforts concentrated on achieving a consolidation of the cease-fire and on further exploring the main political issues at the highest possible level. В ходе этого визита усилия были направлены в первую очередь на упрочение режима прекращения огня и дальнейшее изучение основных политических вопросов на как можно более высоком уровне.
The equity markets led by Europe and the United States of America were the main drivers of the strong performance, generating an annualized return of 14.1 per cent. Основными факторами, позволившими добиться высокого среднегодового показателя доходности в размере 14,1 процента, были вложения в фондовые рынки, в первую очередь в Европе и Соединенных Штатах Америки.
Mexico has visa abolition agreements with its main trading partners, notably the United States of America, Canada, the European Union and the Latin American countries. Мексика заключила соглашение об отмене визового режима со своими основными торговыми партнерами, в первую очередь с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Европейским союзом и странами Латинской Америки.
As to the main shortcomings in the administration of justice that were likely to constitute violations of due legal process, both the justices of the peace and the lower court judges agreed that the most serious problem was the large number of sentenced prisoners. На вопрос о главных недостатках системы отправления правосудия, которые могут представлять собой нарушение надлежащего судопроизводства, как мировые судьи, так и судьи первой инстанции отметили в первую очередь возросшее число находящихся в заключении без приговора.
Women represent 34% of the mortality rate for the adult population, the main cause of death here being cancer. 34% смертей взрослых лиц регистрируются среди женщин и вызываются в первую очередь онкологическими заболеваниями.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Statistics Netherlands introduced chain indices from 1980 onwards, following strong pleas from the main user of national accounts data - the Central Planning Bureau. Центральное статистическое управление Нидерландов рассчитывает цепные индексы за период с 1980 года вследствие настойчивых просьб основного пользователя данных национальных счетов - Центрального бюро планирования.
Grand Hotel Amrâth Amsterdam is just 500 metres away from Central Station and all of the main attractions can be easily reached on foot or by public transport. Отель Grand Amrâth Amsterdam находится всего в 500 метрах от Центрального железнодорожного вокзала, до всех основных достопримечательностей можно легко добраться пешком или на общественном транспорте.
Il Cantagalli is set in the centre of Lamezia Terme and lies within a 4 km radius of main motorways, central railway and Lamezia Terme International Airport. Отель Il Cantagalli расположен в центре Ламеции Терме в радиусе 4 км от главных магистралей, центрального железнодорожного вокзала и международного аэропорта Ламеции Терме.
Control panels of both units are situated at one location.Control of common equipment work, the main electric scheme and coordination of work of units is realized from central control panel situated on БЩy Nº 1 and Nº 2. Контроль работы общестанционных устройств, главной электрической схемы и координация работы энергоблоков осуществляется с центрального щита управления размещенного в помещении БЩУ Nº 1 и Nº 2.
We are a 'not-too-big' and environmental-friendly hostel with a location is the best possible in the city centre - safe and quiet, although only a 500 meter walk from the Central Railway Station and the Main Bus/Airport Shuttle Terminal. Расположение - лучшее из возможного в центре города - надежное и спокойное, хотя всего в 500 метрах от Центрального Железнодорожного и Авто вокзалов.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
In addition, greater coherence would be achieved through developing a set of key labour statistics indicators common to the three main international agencies. Кроме того, повышение согласованности можно обеспечить за счет разработки общего для трех ведущих международных учреждений набора ключевых показателей статистики труда.
The ILO should look at extending the harmonized statistical information in common to the three main international agencies (ILO, Eurostat and OECD). МОТ следует изучить возможность расширения сферы охвата согласованной статистической информации, общей для упомянутых трех ведущих международных учреждений (МОТ, Евростат и ОЭСР).
Under the restructuring scheme, UNITAR considered phasing out its energy-related programmes, formerly based in New York, as well as the Rome-based Centre on Small Energy Resources which was failing to secure continuing funding from the two main sponsors, UNDP and the Government of Italy. В контексте программы перестройки ЮНИТАР рассмотрел вопрос поэтапного свертывания своих программ в области энергетики, ранее базировавшихся в Нью-Йорке, а также деятельности расположенного в Риме Центра по малым энергетическим ресурсам, который не получает постоянной финансовой поддержки от двух ведущих спонсоров - ПРООН и правительства Италии.
Three of the main international organizations involved in compiling indicators of labour statistics are the International Labour Organization (ILO), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat. Тремя из ведущих международных организаций, занимающихся расчетом показателей статистики труда, являются Международная организация труда (МОТ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат.
The main object of Tournament Top List is to make small tournaments more popular and to inspire low limit players to participate in tournaments more often. Основной целью списка ведущих турниров является сделать небольшие турниры более популярными и вдохновить игроков на низких лимитах/ ставках (low limit players) чаще участвовать в турнирах.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Four of China's five main freshwater lakes contribute their waters to the Yangtze River. Четыре из пяти крупнейших пресноводных озёр Китая имеют сток в Янцзы.
One major Jakarta newspaper provides front-page coverage, and local television news runs related stories used as teasers for main programmes. Одна из крупнейших газет в Джакарте публикует ее на первой странице, а местные службы телевизионных новостей передают смежные материалы в качестве заставок перед основными программами.
The statements of the coach frighten sports officials, for whom the main thing is to perform strongly at the world's biggest sporting stage in the year of the 50th anniversary of the Soviet Union and keep their posts. Заявления тренера пугают спортивных чиновников, для которых главное - достойно выступить на крупнейших соревнованиях в год пятидесятилетия СССР и сохранить свои посты.
As one of the largest troop-contributing nations and one of the main bilateral donors, Germany will continue to play an instrumental role in the reconstruction of the country. Будучи одним из крупнейших поставщиков воинских контингентов и основным двусторонним донором, Германия будет и впредь играть важную роль в восстановлении страны.
A primary source of information is provided by the data of the National Planning Department for seven main towns. According to this data, in 1992 the following were the main reasons for dropping out of secondary education: Первый источник информации - данные Национального департамента планирования для семи крупнейших городов, согласно которым в 1992 году основными причинами непосещения средней школы были следующие.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
Those are the two main economic factors related to logistics. Именно в этом заключаются две важнейшие цели, связанные с логистикой.
These contain a discussion of the main features of Icelandic legislation regarding extradition and assistance provided to foreign states in connection with the handling of criminal cases. В них описываются важнейшие положения исландского законодательства, посвященные экстрадиции и оказанию помощи иностранным государствам в связи с расследованием уголовных дел.
Productive employment and decent work are key paths to reducing poverty and inequality, as well as the main means towards inclusive, equitable and sustained economic growth. Обеспечение производственной занятости и достойной работы представляют собой важнейшие механизмы сокращения масштабов нищеты и неравенства, а также важнейшие инструменты обеспечения всеобъемлющего, справедливого и устойчивого экономического развития.
The view was expressed that a classification of this type might help the Special Rapporteur to distinguish unilateral acts relevant to the Commission's study and thus determine the main items for reflection. Было сочтено, что подобная классификация могла бы помочь Специальному докладчику отделить те односторонние акты, которые соответствуют цели исследования Комиссией, и таким образом охватить для рассмотрения важнейшие вопросы.
(a) Descriptive data, i.e. description of a property, its location and main qualitative and quantitative characteristics, type of use, its value and price; а) описательные данные, т.е. описание недвижимости и ее местоположения, важнейшие количественные и качественные характеристики, виды использования, стоимость и цена;
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah. Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте.
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
But trade will probably not be the main worry for China's international relations. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Main task for the next decade is effective entry into the market due to contemporary technologies and recommendations of scientists. На Белорецк выбор пал как на регион с явным избытком женских рук, с наличием готовых помещений, транспортной близости к головной фабрике.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
The number of distributed packages in our main distribution is now around 2050. Раздел main состоит из около 2050 пакетов.
The visual effects of the film studio created in the "Main Road Post", which created special effects for films "The Duelist", "Prizrak", "Stalingrad". За визуальные эффекты фильма ответственна студия «Main Road Post», создавшая спецэффекты к фильмам «Дуэлянт», «Призрак», «Сталинград».
By 1908, his factory on Main Street in Janesville was reportedly the largest pen manufacturing facility in the world. К 1908 году его завод на Main Street в Джейнсвилле стал крупнейшим производителем перьевых ручек в мире.
During a press run on 29 June 1937, 6220 set a new speed record on the West Coast Main Line. В ходе демонстрации для прессы 29 июня 1937 года на West Coast Main Line паровоз установил новый рекорд скорости.
Moose Cree (also known as York Cree, West Shore Cree, West Main Cree) is a variety of the Algonquian language, Cree, spoken in Ontario, Canada around the southern tip of James Bay. Мусский кри (Moose Cree, West Main Cree, West Shore Cree, York Cree) - один из диалектов языка кри, на котором говорят в провинции Онтарио (город Мусони, южная вершина залива Джеймс) в Канаде.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
So the police have no surveillance footage on Main Street. Значит, у полиции нет камер наблюдения - на Мэйн Стрит.
Omar Maskati as Omar, Jimmy's assistant at Davis & Main. Омар Маскати - Омар, помощник Джимми в «Дэвис и Мэйн».
I was told to park on Main. Мне сказали припарковаться на Мэйн.
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
For your free consultation, call Davis Main at 505-242-7700. Для бесплатной консультации звоните в фирму "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston. Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
Pawn shop, First and Main. Ломбард на Фёрст и Мейн. Дальше.
It's right on Main Street. Расположено на Мейн стрит.
Mine is Lizard Main Street. У меня Лизард Мейн Стрит.
400 Main, all clear. 400 Мейн, все чисто.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
During the 13th century the towns along the river Main emerged. В XIII веке основываются города вдоль реки Майн.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
MAIN, upstream of Frankfurt/Main МАЙН, вверх по течению от Франкфурта-на-Майне
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Больше примеров...