Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
This is followed by the main pathway, with training or work leading a qualification at assistant level. За ним следует основной этап, включающий профессиональное обучение или работу для получения квалификации на уровне ассистента/помощника.
It is imperative that there be a paradigm shift away from a culture and attitude founded in patriarchy, which is the main cause of violence against women. Необходимо добиться отхода от системы взглядов и понятий в культуре и отношениях, которая сложилась в условиях патриархата и является основной причиной насилия в отношении женщин.
He expressed appreciation to the President of the General Assembly for approving the request to hold the Meeting during the main part of the General Assembly session. Он выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что тот удовлетворил просьбу о проведении Совещания в ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
The Assembly also requested a series of additional reports to be submitted by the Secretary-General at the main part of its sixty-second session (paras. 32 and 33). Ассамблея также просила Генерального секретаря представить ряд дополнительных докладов в ходе основной части ее шестьдесят второй сессии (пункты 32 и 33).
The main thrust of the WTO Agreement on Anti-Dumping, however, was to harmonize practices among the major users at the time, not always in the direction of limiting the scope for the application of anti-dumping actions. Однако основной целью Соглашения ВТО по защитным мерам было согласование практики, которой придерживались основные использующие их субъекты на тот момент времени, при этом речь не всегда шла об ограничении масштабов применения защитных мер.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Given the almost limitless possibilities, and the almost always limited capacity, the main question in statistical program planning is what statistics to produce. С учетом практически безграничного числа возможных вариантов и почти всегда ограниченного потенциала главный вопрос, на который должно ответить планирование статистической программы, заключается в том, какие статистические данные необходимо разрабатывать.
the main of them, with round face. Главный у них такой, с круглой мордой.
Under this item issues can be proposed for consideration either as single issues/items for discussion or as items considered under a work plan: the main Committee will then decide on the inclusion of such new items in the agenda of the Legal Subcommittee; В рамках этого пункта могут предлагаться вопросы для рассмотрения либо в качестве отдельных вопросов/пунктов для обсуждения, либо в качестве пунктов в рамках плана работы: главный комитет затем принимает решение о включении таких новых пунктов в повестку дня Юридического подкомитета;
Joe Carey- Noah: An elderly man with the heart of a saint and the main protagonist (for the humans' point of view). Джо Кэрэли - Ной: Пожилой мужчина с сердцем святого и главный протагонист (от лица людей).
We pay our respects and as we walk further enter the Main Hall of the Temple. Пройдя через главный вход мы попадаем в притвор, а затем и в трапезную часть храма.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The main façade, together with the adjoining baptistery, is one of the most important monuments of Romanesque art in Europe. Фасад собора, вместе с близлежащим баптистерием, является одним из важнейших памятников романского искусства в Европе.
The highest profile of these is the monthly Retail Prices Index (RPI) which is the main measure of consumer price inflation in the United Kingdom (UK). К числу важнейших из них принадлежит ежемесячное составление индекса розничных цен (ИРЦ), который является основным показателем инфляции розничных цен в Соединенном Королевстве.
Taking stock of the main achievements of 15 years of work on the mandate of violence against women, she noted that it had become an institutional mechanism for regular in-depth reporting on violence against women globally. Кратко подводя итоги важнейших достижений в рамках своего 15-летнего мандата, Специальный докладчик говорит, что данный мандат стал тем институциональным механизмом, который позволяет регулярно и подробно информировать о совершаемых в мире актах насилия в отношении женщин.
However, strengthening the United Nations cannot be completely achieved without two basic preconditions: creating an agenda focused on the essential issues of the globe and reforming the main United Nations bodies. Однако укрепление Организации Объединенных Наций невозможно в полной мере осуществить, не выполнив двух главных условий, а именно, разработки повестки дня, нацеленной на решение важнейших международных проблем, и осуществления реформы главных органов Организации Объединенных Наций.
Strengthening of the UNECE had been one of the main topics, including where the need for reviewing looking the work of at the principal subsidiary bodies, - including that of the Committee TIED - bodies had been raised. Одной из важнейших тем являлось укрепление деятельности ЕЭК ООН, включая необходимость проведения обзора работы основных вспомогательных органов, в том числе Комитета.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
This process has yielded 14 main ethnic groups, including foreigners and those of indeterminate ethnicity. В результате этого было выявлено 14 крупных этнических групп, в число которых входит группа иностранцев и людей неустановленной национальной принадлежности.
The malfunctioning of our societies, conflicts, unemployment, illiteracy, poverty, drug abuse, AIDS, and crime are among the main afflictions of youth. Проблемы в обществе, конфликты, безработица, неграмотность, бедность, наркомания, СПИД, преступность являются одними из крупных бедствий молодежи.
Political instability, lack of urban planning and rural exodus have led to an increasing proliferation of shanty towns in the capital and main provincial cities. Политическая нестабильность, отсутствие планов благоустройства городов и отток сельского населения привели к росту трущоб в столице и в крупных провинциальных городах.
It has two main entrances. Имеет два крупных притока.
The main creative asset of the company is the team of professional designers, directors, cameramens and writers whose works are well known both at TV and corporate customers. Главным творческим активом компании является коллектив профессиональных авторов, режиссёров, операторов и дизайнеров, работы которых известны, как на телевидении, так и среди крупных корпоративных клиентов.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
He accepted the invitation to visit Georgia and said that the comments of that country's representative demonstrated the need for political problems to be solved by the main actors, with the support of the international community, before a real humanitarian solution could be achieved. Оратор принимает приглашение посетить Грузию и говорит, что замечания представителя этой страны свидетельствуют о необходимости урегулирования политических проблем главными участниками при поддержке международного сообщества, прежде чем можно будет достичь подлинно гуманитарного решения.
This is already true in Europe, the principal theatre of the cold war, with the European Union as the main actor projecting stability and prosperity throughout the continent. Это прежде всего касается Европы, главного театра "холодной войны", где Европейский союз стал основным действующим лицом, выступающим за стабильность и процветание на всем континенте.
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization. В любом случае, прежде чем работать над удовлетворением законных чаяний каждой страны, давайте сначала удовлетворим должным образом, как минимум, чаяния основных региональных групп Организации.
The main changes in heroin manufacturing since 1980 have been the vast overall increases at the global level, mainly reflecting increases in Afghanistan and Myanmar, and the rapid increase in opium production and heroin manufacture in Colombia in the 1990s. Основные изменения в области изготовления героина в период с 1980 года связаны со значительным общим расширением масштабов изготовления на глобальном уровне, прежде всего в Афганистане и Мьянме, и быстрым увеличением объема производства опия и изготовления героина в Колумбии в 90-х годах.
The main authority for enforcing the requirements of the Convention with respect to prevention, preparedness and response in Croatia, as laid down mainly in the national "Environmental Emergency Plan", is the MEPPPC. Основным органом, уполномоченным обеспечивать соблюдение требований Конвенции в части, касающейся предотвращения аварий, поддержания состояния готовности и мер реагирования в Хорватии, как это изложено прежде всего в национальном "Плане действий при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу для окружающей среды", является МЗОСФПС.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
Vukelić's main activities in the network were primarily of gathering information. Основные направления деятельности Вукелича в сети сводились в первую очередь к сбору информации.
Basic training shall be provided for prison staff working in women's prisons on the main issues relating to women's health, in addition to first aid and basic medicine. Тюремный персонал, работающий в женских исправительных учреждениях, в дополнение к умению оказывать первую помощь и элементарным медицинским знаниям проходит базовую подготовку по основным вопросам, связанным с женским здоровьем.
The 'target' of the act/event: The target of the act or event describes the main entity against which the act is directed or which the event primarily involves. "Объект" деяния/события: под объектом деяния или события понимается главный объект, против которого направлено действие или который в первую очередь затрагивается событием.
On 24 October, Pottermore published an official first look at the film's main theme composed by Howard. Pottermore 24 октября официально опубликовал первую версию заглавной композиции фильма, сочиненною Говардом.
The main initiative in this area is the one implemented by the Asociación de Consultores y Asesores Internacionales which has allowed the formalization of about 150 productive projects, whose beneficiaries are mainly members of poor families. Одна из основных инициатив в данной области была реализована Ассоциацией международных консультантов и советников, в рамках которой была обеспечена возможность придать официальный характер около 150 эффективным проектам, что позволило оказать содействие в первую очередь членам бедных семей.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
It takes less than 10 minutes to reach the main railway station (Hauptbahnhof) by taxi. Меньше чем за 10 минут такси довезёт Вас от отеля до Центрального железнодорожного вокзала (Hauptbahnhof).
Three windows of the central hall came to the main facade. Три окна центрального зала выходили на главный фасад.
One of the main benefits of this grant is to initially integrate the central Peru and enhance trade between this region, the capital and other regions. Одним из основных преимуществ данного гранта является изначально интеграции центрального Перу и расширения торговли между этой области, столицы и других регионов.
Approximately 80 metres away from Geneva's main train station Cornavin, which is also the terminus for the airport train, this charming hotel welcomes you in its cosy traditional atmosphere. Этот очаровательный отель с уютной традиционной атмосферой находится всего в 80 метрах от женевского Центрального железнодорожного вокзала Корнавин.
The Best Western Palace Hotel Polom first opened its doors at the beginning of the 20th century and still provides world-class standard and historic charm right at the main train station in Zilina. Отель Best Western Palace Polom впервые открыл свои двери в начале 20 века. До сих пор в этом отеле со старинным шармом, расположенном у центрального железнодорожного вокзала Жилина, предлагаются услуги мирового класса.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
In its decision, the Haifa District Court President emphasized that while the case directly deals with connections to the main water pipelines, it indirectly addresses the complex issue of the organization of "Bedouin housing." В своем решении председатель окружного суда Хайфы подчеркнул, что, хотя в данном деле речь идет непосредственно о врезках в магистральный водопровод, оно косвенно затрагивает более сложную проблему обустройства жилья для бедуинов.
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
The reduction of military expenditures of the main military Powers should also be viewed as a fundamental measure for strengthening peace and security around the globe. Сокращение военных расходов ведущих военных держав должно рассматриваться как основная мера укрепления мира и безопасности во всем мире.
We would like to welcome you, Mr. Foreign Minister, in the chair, since your presence here testifies to the importance that you attach to this subject, especially as Pakistan is one of the main troop-contributors in peacekeeping operations. Мы хотели бы приветствовать Вас, г-н министр иностранных дел, на посту Председателя Совета, поскольку Ваше присутствие здесь свидетельствует о том большом значении, которое Вы придаете этой теме, особенно с учетом того, что Пакистан является одним из ведущих поставщиков войск в контингенты миротворческих операций.
The Joint Meeting recognized priority setting as the main question to be solved regarding the Programme of Joint Action and urged member States to find new international lead actors for the elements not yet covered. Совместное совещание признало, что главным вопросом, который необходимо решить в рамках Программы совместных действий, является установление приоритетов, и настоятельно призвало государства-участники найти новых ведущих участников международной деятельности для еще не охваченных элементов.
One of the major problems, in our view, is ensuring that the leaders and the peoples of Bosnia and Herzegovina are totally committed to the implementation of the Peace Agreement in full, while realizing that the future of the country is their main responsibility. На наш взгляд, одной из ведущих проблем является обеспечения гарантий того, что лидеры и народ Боснии и Герцеговины полностью привержены всестороннему осуществлению Мирного соглашения, принимая во внимание тот факт, что они несут главную ответственность за будущее страны.
The PCB endorsed the UNAIDS division of labour, which has provided a framework for reducing duplication of activities among co-sponsors, and for clarifying roles, responsibilities and accountabilities of lead agencies and main partners. ПКС одобрил предложенное ЮНЭЙДС разграничение обязанностей, которое обеспечивает основу для сокращения масштабов дублирования деятельности соучредителей и для уточнения функций, обязанностей и порядка подотчетности ведущих учреждений и основных партнеров.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Substantial progress has been achieved over the past few years with the destruction of a significant number of warheads by the two main Powers. За последние несколько лет в этой области был достигнут существенный прогресс в результате уничтожения значительного числа боеголовок двух крупнейших держав.
Through a series of inter-agency task forces, it will focus the system on the implementation of the goals and priority objectives of the main United Nations conferences held over the last five years. Благодаря деятельности нескольких межучрежденческих целевых групп применение такого подхода позволит сориентировать усилия системы Организации Объединенных Наций на осуществление целей и решение приоритетных задач, поставленных на крупнейших конференциях, проведенных Организацией Объединенных Наций за последние пять лет.
As members know, some of our neighbouring countries are members of the exclusive group of the world's main exporters of coltan, cassiterite and other equally important minerals of which their own subsoils do not contain even traces. Как известно членам Совета, некоторые из наших соседних стран являются членами эксклюзивной группы крупнейших мировых экспортеров колтана, олова и других не менее важных минералов, которыми сами эти страны вообще не обладают.
As one of the largest troop-contributing nations and one of the main bilateral donors, Germany will continue to play an instrumental role in the reconstruction of the country. Будучи одним из крупнейших поставщиков воинских контингентов и основным двусторонним донором, Германия будет и впредь играть важную роль в восстановлении страны.
The Movement for the Liberation of São Tomé and Príncipe/Social Democratic Party (abbreviated MLSTP/PSD; Portuguese: Movimento de Libertação de São Tomé e Príncipe/Partido Social Democrata) is one of the main political parties in São Tomé and Príncipe. Movimento de Libertação de São Tomé e Príncipe/ Partido Social Democrata, МЛСТП/ПСД (MLSTP/PSD)) - одна из крупнейших политических партий в Сан-Томе и Принсипи.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
At the heart of this document are the main trade-related policy events, including new initiatives, which took place between the end of 1997 and March 1999 having implications for intraregional trade. В основе документа лежат важнейшие события в сфере торговой политики, включая новые инициативы, которые имели место в период с конца 1997 года по март 1999 года и которые влияют на внутрирегиональную торговлю.
One of the main reasons for the creation of the UNCTAD CTF was to provide a forum where key private sector standards could be discussed among a variety of stakeholders, including their potential and implications for market access. Одна из основных целей учреждения КЦГ ЮНКТАД заключалась в том, чтобы создать форум, на котором различные заинтересованные стороны могли бы обсудить важнейшие стандарты частного сектора, в том числе их потенциал и последствия для доступа к рынкам.
Main regional and interregional instruments dealing with FDI, 1957-2002 Важнейшие региональные и межрегиональные документы, касающиеся ПИИ, 1957-2002 годы
The country's main rail, road and water links pass through the region. Через территорию области проходят важнейшие железнодорожные, автомобильные, судоходные речные и воздушные пути.
While Aruba's young and advanced constitutional system contains the main legal safeguards required by the human rights conventions, other legislation gives shape to the criminal law, the law of criminal procedure and the law governing the execution of custodial sentences. В молодой и прогрессивной конституционной системе Арубы закреплены важнейшие правовые гарантии, предусмотренные в конвенциях по правам человека, а положения уголовного, уголовно-процессуального и уголовно-исполнительного права определяются в других законодательных актах.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
It is envisaged that UNSOA will have its main office in Nairobi, with a support base in Mombasa. Предусматривается, что головной офис ЮНСОА будет располагаться в Найроби при наличии базы снабжения в Момбасе.
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
In the event, the bombing of oil facilities became Albert Speer's main concern; however, this occurred sufficiently late in the war that Germany would soon be defeated in any case. Главной головной болью министра производства вооружений А. Шпеера были бомбежки нефтяных объектов; однако, это случилось достаточно поздно, когда Германия в любом случае уже терпела поражение.
Main task for the next decade is effective entry into the market due to contemporary technologies and recommendations of scientists. На Белорецк выбор пал как на регион с явным избытком женских рук, с наличием готовых помещений, транспортной близости к головной фабрике.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
These two strategies produce words that are spelled differently but pronounced identically, as in mane (silent e strategy), main (digraph strategy) and Maine (both strategies). С помощью этих двух способов получаются слова, которые пишутся по-разному, но одинаково произносятся, например mane (немое e), main (диграф) и Maine (оба способа).
Main Core: A personal and financial database storing information of millions of U.S. citizens believed to be threats to national security. Main Core - база данных, хранящую личную и финансовую информацию о миллионах граждан США, которые могут представлять угрозу национальной безопасности.
In May 2015, TLC embarked on a North American tour with New Kids on the Block and Nelly titled The Main Event Tour. В мае 2015 TLC отправилась к турне «The Main Event Tour» по Северной Америке совместно с группой New Kids on the Block и певцом Nelly.
The album's other singles were "Skin Deep," "Bang-Bang," and "Main Man," the last two released only as promo singles in North America. Другие синглы «Skin Deep», «Bang Bang» и «Main Man» были выпущены как промо только в Северной Америке.
A TAL abort would have been declared between roughly T+2:30 (2 minutes 30 seconds after liftoff) and main engine cutoff (MECO), about T+8:30. Режим TAL может быть запущен приблизительно между T+2:30 минут (время взлёта плюс 2 минуты и 30 секунд) и плановым отключением основных двигателей (Main Engine Cutoff, MECO), около T+8:30 минут.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Why aren't we reducing debts from Main Street instead of Wall Street? Почему мы не понижаем долги Мэйн Стрит вместо Уолл Стрит?
I was told to park on Main. Мне сказали припарковаться на Мэйн.
In the 1980s the paddock in front of the Main Stand was turned into seating, and in 1982 seats were introduced at the Anfield Road end. В 1980-х передняя часть «Мэйн Стэнд» была оборудована сидячими местами, а в 1982 году сидячие места появились на «Энфилд Роуд».
p.m., end of the first act cliff-hanger. First commercial up, Davis Main. В 15:14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама: "Дэвис и Мэйн".
Main and Cassidy observed that disorganized behaviour in infancy can develop into a child using caregiving-controlling or punitive behaviour in order to manage a helpless or dangerously unpredictable caregiver. Мэйн и Кэссиди заметили, что дезорганизующее поведение в младенчестве может проявиться в ребёнке через заботливо-контролирующее или карательное поведение в целях управления беспомощным или угрожающе-непредсказуемым значимым взрослым.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Was walking down Main Street with Barry, and... Мы шли по улице Мейн вместе с Барри, и...
That, and there was a butcher I liked on Main Street. Да, а еще был хороший мясник на Мейн Стрит.
We came down Main Street, we didn't see her. Мы шли по Мейн стрит, но не видели её.
James McGill, Clifford Main. Джеймс Макгил, Клифорд Мейн.
Among the new projects that are at some stage of development are Globacom, SEACOM, the Main One Cable, the Eastern Africa Submarine Cable System (EASSy) and the ACE (Africa Coast to Europe). Среди новых проектов, находящихся на различных этапах реализации, можно назвать "Глобаком", СИКОМ, "Мейн Уан кейбл", Восточноафриканскую подводную кабельную систему и проект АКЕ ("Африканское побережье - Европа").
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов.
Your must be reading "Main Kamph" aloud in your group? "Майн кампф" хором читаете?
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
Больше примеров...