Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
The name or other designation identifying the applicant, and its main office address; 3.1.1.3 наименование или иное обозначение заявителя и его основной юридический адрес;
The main verb that should be used here is "to have access" to another person, without distinction of gender and specifying violence as the means used. Основной глагол, который следовало бы использовать в этом случае, - это глагол "овладеть" телом другого лица без различия по признаку пола и с указанием фактора насилия.
The main reason for this was the steep reduction in net capital inflows, coupled with a drastic adjustment in the trade account brought about chiefly through a contraction of imports. Основной причиной этого явилось резкое сокращение объема чистого притока капитала в сочетании с радикальной корректировкой сальдо торгового баланса, обеспеченной главным образом за счет сокращения импорта.
My delegation therefore requests that in the future arrangements be made to have the main body of the report available in good time for proper consideration to be given to it by our home authorities. Поэтому моя делегация просит о том, чтобы в будущем были приняты меры для заблаговременного представления основной части доклада, с тем чтобы органы власти в наших странах могли должным образом рассмотреть его.
The main motivation for reform has often been a perceived need to increase efficiency and reduce public expenditure, rather than to improve the range and quality of social services. Основной причиной реформирования государственного аппарата нередко является стремление рационализировать его работу и сократить государственные расходы, а отнюдь не стремление расширить диапазон и повысить качество предоставляемых социальных услуг.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Two of them are heading for the main compound. Двое из них отправились в главный корпус.
I know, but we need to move the investigation forward fast and she's our main source of evidence. Знаю, но нам нужно вести расследование быстро, а она - наш главный источник улик.
The main church was consecrated on 27 September 1880; and the side-altars - on 15 November 1881 and on 20 February 1886. Главный храм был вновь освящен 27 сентября 1880 года, а приделы, соответственно, 15 ноября 1881 года и 20 февраля 1886 года.
The Claimant asserts that its main offices, a pump house and staff accommodation in Al Khafji were damaged as a result of shelling and rocket attacks that occurred in Al Khafji from 29 to 31 January 1991. Заявитель утверждает, что его главный офис, насосная станция и жилые помещения сотрудников в Эль-Хафджи были повреждены в результате артиллерийских и ракетно-бомбовых обстрелов Эль-Хафджи в период с 29 по 31 января 1991 года.
I addressed him after Natasha did, presented myself and said that it would be interview for Erasure.ru and having pointed to the Twilight 0.2 said that it was the main man from the site and that he would interview him. После Наташи к нему обратился я, представился и сказал что это интервью для Erasure.ru и указав на Twilight 0.2 сказал что это главный чел с сайта, который и будет брать интервью.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The main façade, together with the adjoining baptistery, is one of the most important monuments of Romanesque art in Europe. Фасад собора, вместе с близлежащим баптистерием, является одним из важнейших памятников романского искусства в Европе.
The new Government programme, based on the three main pillars of freedom, democracy and prosperity, provided for the implementation of political and legislative reforms. Новая правительственная программа основывается на трех важнейших принципах, которыми являются свобода, демократия и процветание, и предусматривает проведение политических и законодательных реформ.
Its main functions include a review of the analysis of significant management issues to be prepared annually by the Department of Management, based on the reports of the oversight bodies, and to identify actions required to remedy accountability issues raised. Ее основные функции включают обзоры анализа важнейших управленческих вопросов, которые будут подготавливаться ежегодно Департаментом по вопросам управления, на основе докладов органов надзора и определение мер, необходимых для ликвидации существующих в области подотчетности недостатков.
The situation in the least developed countries, particularly those of Africa where the main themes to be dealt with at the World Summit were of particular relevance, should also be among the major concerns of the Preparatory Committee and of the Summit. Положение наименее развитых стран, особенно стран Африки, для которых основные темы, подлежащие рассмотрению в ходе Всемирной встречи на высшем уровне, являются особенно актуальными, также должно входить в число важнейших задач Подготовительного комитета и Встречи на высшем уровне.
Mr. Brackstone concluded his presentation by pointing out some of the main challenges for NSOs involved in the production of small area statistics. Г-н Бракстоун закончил свое выступление перечислением некоторых важнейших задач, связанных с деятельностью НСУ по подготовке статистики малых районов.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Indicators of environmental impacts of main economic sectors such as transport, energy and agriculture are underdeveloped and poorly monitored. Показатели воздействия на окружающую среду таких крупных экономических секторов, как транспорт, энергетика и сельское хозяйство разработаны слабо и плохо контролируются.
This highly urbanized zone extending from London to Milan contains half of Europe's main cities - more than 80 urban centres with populations of over 200,000. Эта весьма насыщенная городами зона, которая простирается от Лондона до Милана, охватывает половину крупных европейских городов, т.е. более 80 городских агломераций с населением более 200000 жителей.
The year 2008 marked the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Convention, which provided the only universal forum that brought together all the main users and producers of major conventional weapons. Год 2008й знаменует собой двадцать пятую годовщину со вступления в силу Конвенции, которая остается уникальной структурой универсального характера, объединяющей всех крупных пользователей и производителей основных видов обычных вооружений.
Larger missions operate a scheduled service between main mission locations; (b) Light delivery buses or panel vans are provided in small numbers to mission and sector headquarters. В крупных миссиях обеспечивается регулярное автобусное сообщение между основными местами дислокации; Ь) грузопассажирские автобусы малой вместимости/автофургоны.
In the 2010 working documents on the main directions on its nautical policy, DC stressed that the major infrastructure works are required to qualify the entire waterway as part of the E-waterway network, as defined by the AGN agreement. В рабочих документах 2010 года по основным направлениям судоходной политики ДК подчеркнула необходимость проведения крупных инфраструктурных работ, для того чтобы весь этот водный путь можно было классифицировать как часть сети водных путей категории Е, определенной Соглашением СМВП.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The main thrust of ISWGNA efforts has been to make the 1993 SNA known and understood. Усилия МСРГНС были направлены прежде всего на ознакомление с СНС 1993 года и повышение уровня ее понимания.
Previously, a lack of or insufficient public resources for the delivery of public services was the main driving force for the use of PPPs. Прежде главной движущей силой использования ПЧП были отсутствие или нехватка публичных ресурсов для предоставления публичных услуг.
The purpose of the pre-sessional working group is to facilitate the Committee's work under articles 44 and 45 of the Convention, primarily by reviewing State party reports and identifying in advance the main questions that would need to be discussed with the representatives of the reporting States. Задача предсессионной рабочей группы заключается в содействии работе Комитета согласно статьям 44 и 45 Конвенции прежде всего путем рассмотрения докладов государств-участников и заблаговременной подготовки основных вопросов, которые должны быть обсуждены представителями государств, представляющих доклады.
This is already true in Europe, the principal theatre of the cold war, with the European Union as the main actor projecting stability and prosperity throughout the continent. Это прежде всего касается Европы, главного театра "холодной войны", где Европейский союз стал основным действующим лицом, выступающим за стабильность и процветание на всем континенте.
One of the main concerns in selecting the members of the Steering Committee was to focus the publication on issues that are relevant and useful for developing countries. При отборе членов Руководящего комитета исходили из необходимости отразить в этой публикации прежде всего те моменты, которые интересуют развивающиеся страны и которые могут быть использованы ими.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
During the first week, it convened informal working groups to conduct a detailed consideration of the three main issues identified in 2002. В первую неделю она образовала неофициальные рабочие группы, которые занимались детальным рассмотрением трех основных вопросов, обозначенных в 2002 году.
In September 2000, it had hosted the first-ever summit of South American Presidents, at which drugs and related crimes had been a main theme; it had also taken part in various other relevant regional initiatives. В сентябре 2000 года Бразилия организовала у себя первую в истории встречу на высшем уровне президентов стран Южной Америки, на которой главной темой стали наркотические средства и связанные с ними преступления; кроме того Бразилия приняла участие в различных других соответствующих региональных инициативах.
Hawley, Loeb, Donner, and the series' main cast members were present to promote the series and screen the first half of the pilot episode. Хоули, Лоэб, Доннер и исполнители главных ролей присутствовали на конвенте, чтобы прорекламировать телесериал и представить первую половину пилотного эпизода.
With the biennial programme plan and priorities as the main guide, and taking into consideration the United Nations Millennium Declaration, the Department will focus on key issues for the Organization. Руководствуясь в первую очередь двухгодичным планом по программам и приоритетами и учитывая положения Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Департамент будет уделять основное внимание ключевым для Организации вопросам.
The main administrative reforms at the secretariat have centred on the consolidation of programme support divisions of the secretariat, with the number of programme support divisions reduced from three to two. Основные административные реформы в секретариате направлены в первую очередь на консолидацию отделов секретариата, занимающихся вспомогательным обслуживанием программ, в результате чего количество таких отделов сокращено с трех до двух.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
An inter-ethnic and interfaith research centre holds lectures for officers serving at the main office of the Ministry of Internal Affairs. Центром по исследованию межэтнических и межконфессиональных отношений проводятся лекции для офицеров центрального аппарата Министерства внутренних дел.
From the nearby Konstablerwache station you can get within minutes to all parts of Frankfurt, including the main railway station, trade fair centre and Frankfurt Airport. От ближайшей станции Konstablerwache Вы за несколько минут доберетесь до любой части Франкфурта, в том числе Центрального железнодорожного вокзала, торгово-выставочного центра и аэропорта Франкфурта.
This 2-star hotel is a 5-minute walk from Munich's main train offers Wi-Fi and budget rooms with TVs and private bathrooms. Этот 2-звездочный отель находится в 5 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала Мюнхена.
This 3-star Art Nouveau hotel is conveniently located in Munich's city centre, just minutes away from the main railway station, the Marienplatz and the famous Oktoberfest beer festival. Здание З-звёздочного отеля, построенного в стиле ар-нуво, удобно расположилось в центре Мюнхена, всего в нескольких минутах от центрального железнодорожного вокзала, площади Мариенплац и места...
The Best Western Palace Hotel Polom first opened its doors at the beginning of the 20th century and still provides world-class standard and historic charm right at the main train station in Zilina. Отель Best Western Palace Polom впервые открыл свои двери в начале 20 века. До сих пор в этом отеле со старинным шармом, расположенном у центрального железнодорожного вокзала Жилина, предлагаются услуги мирового класса.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Economic factors include, primarily, the price of oil and the growth prospects of the main industrialized countries, which are of decisive importance for international trade. В число экономических факторов входят, в первую очередь, цены на нефть и перспективы роста в ведущих промышленно развитых странах, которые имеют решающее значение для внешней торговли.
Personnel of several NGOs have been attacked in cities and on the main roads to Baghdad. Сотрудники нескольких НПО подверглись нападению в городах и на основных дорогах, ведущих в Багдад.
(b) Repair and maintenance of main roads leading to MINURCAT camps; Ь) ремонт и техническое обслуживание основных дорог, ведущих в лагеря МИНУРКАТ;
The main object of Tournament Top List is to make small tournaments more popular and to inspire low limit players to participate in tournaments more often. Основной целью списка ведущих турниров является сделать небольшие турниры более популярными и вдохновить игроков на низких лимитах/ ставках (low limit players) чаще участвовать в турнирах.
Realizing Futurebus was doomed, several of the main designers left the effort in 1987 to try again on smaller projects, leading to both QuickRing and SCI. Придя к пониманию, что сам Futurebus обречен, в 1987 году несколько его ведущих разработчиков оставили проект, предпочтя попробовать снова на менее масштабных разработках.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
The restriction is still being applied in some of the main towns and municipalities of the country, but only within city limits. Это ограничение по-прежнему действует в ряде крупнейших городов и муниципалитетов страны, хотя и лишь в пределах городской черты.
They suffer higher rates of urban unemployment: almost two thirds of the unemployed in the seven main towns are women. Практически две трети женского населения семи крупнейших городов оказались без работы.
Mining refineries have been developed in China, which became one of the main metal producers. В Китае стали строиться предприятия по рафинированию, и эта страна превратилась в одного из крупнейших производителей металлов.
Demonstrations to demand change were organized in main towns, paralysing the entire country. Демонстрации с требованиями реформ проходили в крупнейших городах, парализуя жизнь всей страны.
As a main contributor to United Nations peacekeeping operations, my country is ready to actively support United Nations action to strengthen the training of United Nations mission personnel in this area, and welcomes the efforts in the Department of Peacekeeping Operations to draft common guidelines. Моя страна, будучи одним из крупнейших поставщиков воинских контингентов в состав миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, готова совершенствовать процесс подготовки персонала Организации по этому вопросу и приветствует усилия Департамента операций по поддержанию мира по разработке общих руководящих принципов.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
From the standpoint of financial infrastructure development and in particular SME financing, the main transformations that can be noted are: С точки зрения развития финансовой инфраструктуры, и в частности финансирования МСП, можно выделить следующие важнейшие изменения:
The main aspects of family welfare are covered under the Constitution, which stipulates that the family is the basis of society and that it is founded on religion, morals and patriotism. Важнейшие аспекты благосостояния семьи затрагиваются в Конституции, в которой указывается, что семья является основой общества и строится на принципах религиозности, нравственности и патриотизма.
Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг.
While it is important to focus on the main national accounts aggregates, it should not be overlooked that there are also other series usually derived from national accounts which are of considerable importance, such as quarterly sectoral accounts. Хотя важнейшие агрегированные данные национальных счетов и заслуживают первостепенного внимания, не следует забывать, что из национальных счетов обычно рассчитываются и другие временные ряды, которые также играют важную роль, например, ежеквартальные отраслевые счета.
Chapter I, General Provisions, sets out the main principles underlying fundamental rights and freedoms - these are irrevocable, inalienable, imprescribable and perpetual (art. 12, para. 1). В главе 1 "Общие положения" излагаются важнейшие принципы обеспечения основных прав и свобод - эти права и свободы не подлежат отмене, являются неотъемлемыми, не погашаются давностью и носят бессрочный характер (пункт 1 статьи 12).
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials. Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников.
Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, get scanned in behind the pink door! Теперь каждый искусственный орган возвращается в головной офис и проходит повторное сканирование за розовой дверью!
Main shop of Kaya Jewels and Watch is in Avsallar which is appr. Головной магазин "Кайа Драгоценности и Часы" находится в Авсалларе, приблизительно в 22 км от Аланьи.
Headquartered in Hamburg, the main company deals with games distribution, licensing, sales and marketing activities in Germany and internationally. Головной офис компании в г. Гамбург, Германия, который занимается распространением, лицензированием, продажей и маркетингом продуктов как в Германии, так и в других странах.
The main challenge is to preserve the status of the Programme as a neutral, impartial and professional United Nations umbrella for resolving highly complex and often controversial issues of subregional economic and environmental cooperation in the subregion. Главная задача заключается в том, чтобы сохранить статус Программы как нейтральной, беспристрастной и профессиональной головной структуры Организации Объединенных Наций, призванной решать весьма сложные и зачастую спорные вопросы субрегионального сотрудничества в области экономики и окружающей среды.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
I liked me playing on Main Event. То, как я играл на Main Event, мне понравилось.
On 29 June 2012, Kasabian performed at the Main Square festival in Arras France. 29 июня 2012 года Kasabian выступали на фестивале Main Square в Аррасе.
On the January 6 episode of Main Event, Natalya came out and helped Paige to defeat Nikki Bella. На следующий день на шоу Main Event Наталья помогла Пэйдж победить Никки Беллу.
For example, the word man has a lax a pronounced/æ/, but with the addition of i (as the digraph ai) in the word main the a is marked as tense and pronounced/eɪ/. Например, в слове man буква a - ненапряжённая и произносится/æ/, но добавление i (диграф ai) в слове main указывает что буква a напряжённая и произносится/eɪ/.
Main Profile (MP, 77) This profile is used for standard-definition digital TV broadcasts that use the MPEG-4 format as defined in the DVB standard. Main Profile (Основной профиль) Применяется для цифрового телевидения стандартной четкости в трансляциях, использующих сжатие MPEG-4 в соответствии со стандартом DVB.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Last week, class, we discussed the geography of Main Street. На прошлой неделе, ребята, мы обсуждали географию Мэйн Стрит.
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main. В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
You too, Mr. Main. И вам, мистер Мэйн.
Let's go to Main Street. Давай пойдем на Мэйн Стрит.
Davis and Main and Mcgill. Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
But it all started right here at 261 Main Street. Все начиналось тут, на Мейн Стрит в доме 261.
Pawn shop, First and Main. На углу Фёрст и Мейн, в ломбарде.
Looks like he's at 4221 Main Street. Похоже, он на улице Мейн Стрит, 4221.
the 15 miles per hour speed limit on Main Street. ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [Вскрикивает]
Among the new projects that are at some stage of development are Globacom, SEACOM, the Main One Cable, the Eastern Africa Submarine Cable System (EASSy) and the ACE (Africa Coast to Europe). Среди новых проектов, находящихся на различных этапах реализации, можно назвать "Глобаком", СИКОМ, "Мейн Уан кейбл", Восточноафриканскую подводную кабельную систему и проект АКЕ ("Африканское побережье - Европа").
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
During the 13th century the towns along the river Main emerged. В XIII веке основываются города вдоль реки Майн.
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
Your must be reading "Main Kamph" aloud in your group? "Майн кампф" хором читаете?
Больше примеров...