Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
The Commission noted that the main emphasis of the preliminary review was on the methodology for headquarters duty stations. ЗЗЗ. Комиссия отметила, что в рамках предварительного обзора основной упор делается на методологии для мест расположения штаб-квартир.
The main body of each national report is to be accompanied by a common set of indicators of the progress made towards the goals of the 1990 Plan of Action. Основной текст каждого национального доклада должен сопровождаться общей подборкой показателей прогресса в достижении целей Плана действий 1990 года.
As far as the use of Milošević as an easy scapegoat was concerned, Milošević had been the main target of the international community for several years. Что касается использования Милошевича в качестве удобного козла отпущения, то Милошевич на протяжении ряда лет был основной целью международного сообщества.
The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. Комитет хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что основной текст доклада представляется отдельно от научных приложений только по соображениям удобства.
The main thrust of the WTO Agreement on Anti-Dumping, however, was to harmonize practices among the major users at the time, not always in the direction of limiting the scope for the application of anti-dumping actions. Однако основной целью Соглашения ВТО по защитным мерам было согласование практики, которой придерживались основные использующие их субъекты на тот момент времени, при этом речь не всегда шла об ограничении масштабов применения защитных мер.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The main entry way is emphasized by a balcony with a stone console. Главный вход в здание подчеркивается балконом на каменных консолях.
On 27 January, the main belt asteroid 274301 was officially renamed "Wikipedia" by the Committee for Small Body Nomenclature. 27 января главный пояс астероидов 274301 был официально переименован в «Wikipedia».
The game's main action takes place in the Story Mode, where players follow Raphael as he investigates the mystery surrounding his father's disappearance and the resurrection of Napoleon. Основная игра проходит в сюжетном режиме, в котором главный герой Рафаэль исследует тайну исчезновения его отца и воскрешения Наполеона.
Those initiatives, in addition to the national plan of action that was formulated this year by the Higher Council of Motherhood and Childhood to promote children's participation, have contributed to advocacy efforts by making children's participation a main issue on the public agenda. Эти инициативы, помимо национального плана действий, который был сформулирован в этом году Высшим советом по проблемам материнства и детства для содействия участию детей, стали вкладом в усилия по превращению вопроса об участии детей в главный вопрос повестки дня общественности.
On 19 June the Main Committee met to consider the report prepared by the Drafting Committee. Главный комитет провел заседание 19 июня для рассмотрения доклада, подготовленного Редакционным комитетом.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The Uruguay Round had given a strong impulse to the liberalization of markets, and one of the main themes for the future would be the reduction of private barriers to free trade. Уругвайский раунд придал мощный импульс либерализации рынков, и в будущем одной из важнейших тем станет снижение частных барьеров на пути свободной торговли.
In their view, addressing the press is a crucial element of the Presidency's tasks, and the President should be able to exercise his/her discretion in highlighting the main developments without disclosing differences and with the aim of maintaining the Council's unity. По их мнению, выступления перед прессой составляют один из важнейших элементов задач Председателя, и Председатель должен быть способен проявлять осмотрительность при изложении главных событий, не раскрывая разногласий и преследуя цель сохранить единство в Совете.
The main priorities during the 2007/08 period will be to ensure the establishment and functioning of effective liaison mechanisms between UNAMID, the humanitarian community, the multiple actors, and that critical areas of cooperation are identified. Основное внимание в 2007/08 году будет уделяться созданию и налаживанию функционирования эффективных механизмов связи между ЮНАМИД, гуманитарными организациями и многочисленными заинтересованными сторонами, а также определению важнейших областей сотрудничества.
As a follow-up to the CES seminar, a study will be prepared to take stock of the leading initiatives and main issues in measuring human capital to identify the way forward in this area. В развитие итогов семинара КЕС будет проведено исследование с целью обзора важнейших инициатив и проблем в области измерения человеческого капитала, которое призвано позволить определиться с дальнейшим направлением работы в этой области.
Some of the main international organizations which are depositaries of treaties and which were consulted by the Secretariat at the Special Rapporteur's request were kind enough to send information on their practice in this regard. Ряд важнейших международных организаций-депозитариев международных договоров, с которыми, по просьбе Специального докладчика проконсультировался Секретариат, согласились изложить свои мнения в отношении их собственной практики по этому вопросу.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Car rental agencies have offices at most airports, and locations in main cities. У агентств по аренде автомобилей есть свои офисы в большинстве аэропортов и в крупных городах.
The Yangshan quarry became the main source of stone for the major construction projects that changed the face of Nanjing. Яньшаньский карьер стал основным источником камня для крупных строительных проектов, которые изменили облик Нанкина.
Commercial banks usually prefer large borrowers and are often reluctant to provide loans to small and medium-sized enterprises, which are the main providers of employment in many middle-income countries. Коммерческие банки обычно предпочитают крупных заемщиков и нередко не желают предоставлять ссуды малым и средним предприятиям, которые являются основным источником занятости во многих странах со средним уровнем дохода.
In addition to activities to address the chronic deficiencies of the health system, the World Health Organization rehabilitated the four main hospitals in the country, establishing emergency and operating wings and supporting the training of personnel. Помимо деятельности по устранению хронических недостатков в системе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения восстановила в стране четыре крупных больницы, открыв отделения экстренной помощи и операционные отделения и оказав поддержку подготовке персонала.
Gulyás acted as the main organizer of the two main demonstrations at Budapest, also making speeches to the crowd present. Гуляш стал организатором двух крупных акций протеста в Будапеште, выступив перед толпой.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The main locus of action in this regard is the national level of individual countries. В этой связи отдельные страны должны осуществлять деятельность прежде всего на национальном уровне.
Her main concern was that the data and indicators on violence against women should not be based on purely technical considerations. Оратора прежде всего беспокоит то, что статистические данные и показатели, касающиеся насилия в отношении женщин, могут служить исключительно техническим задачам.
His delegation would encourage the Commission to focus its preliminary studies far more closely on the main practical problems that needed to be examined. Британская делегация рекомендовала бы Комиссии посвятить свое предварительное исследование прежде всего основным практическим проблемам, которые необходимо изучить.
One of the main reasons behind their lacklustre performance is the slow progress in achieving Goal 8, particularly in areas such as market access, ODA and private capital flows. Одна из основных причин этого ничем не примечательного положения связана с низкими темпами достижения Цели 8, прежде всего в таких областях, как доступ к рынкам, ОПР и потоки частного капитала.
It is our firm belief that the continued stagnation of the Conference on Disarmament can be attributed to one main underlying factor - a deficit in the political will of certain States to achieve tangible outcomes based upon previously agreed-upon objectives. По нашему твердому убеждению, продолжающую стагнацию КР можно отнести на счет одного основополагающего фактора - дефицита политической воли определенных государств к достижению ощутимых исходов на основе согласованных прежде целей.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
Joint action with United Nations and European bodies should have as their main goal the concrete development of quality, standardized, non-formal and informal learning. В совместных действиях с Организацией Объединенных Наций и европейскими органами необходимо в первую очередь стремиться к конкретному развитию качественного, стандартизированного неформального и неофициального обучения.
Mexico has visa abolition agreements with its main trading partners, notably the United States of America, Canada, the European Union and the Latin American countries. Мексика заключила соглашение об отмене визового режима со своими основными торговыми партнерами, в первую очередь с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Европейским союзом и странами Латинской Америки.
(a) Strengthening the implementation of human rights at the national level: progress in this regard, for which primary responsibility lies with Governments, remains the main challenge. а) укрепление осуществления прав человека на национальном уровне: прогресс в этой области, ответственность за который лежит в первую очередь на правительствах, остается основной проблемой.
Although the Assembly dealt directly with a limited number of issues, it nonetheless entrusted the consideration of most of this report to its main committees, primarily the Second Committee, the Third Committee and the Fifth Committee. Хотя Ассамблея непосредственно занималась небольшим количеством вопросов, тем не менее она поручила рассмотрение большей части этого доклада своим главным комитетам, в первую очередь Второму комитету, Третьему комитету и Пятому комитету.
The main aim of this Supreme Decree is to adapt criteria to set the concession value of land for simple adjudication to individual settlers in the sub-area of Santa Cruz. Этот указ президента, в первую очередь, установил критерии адекватности простой стоимостной оценки концессий, предоставляемых индивидуальным поселенцам в зоне Санта-Крус.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Centrally located in a quiet area. Only 7 minutes walking to the main train station, the old city, shopping center and the university. Отель расположен на тихой улице в центре города, в 7 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала, Старого города, торгового центра и университета.
The level of specialist care in the country is severely limited, and UNDP is managing a third-party financed programme to provide a core group of medical specialists in critical areas to the Maputo Central Hospital, as well as to all main provincial hospitals. Уровень профессионального медицинского обслуживания в стране сильно ограничен, поэтому ПРООН руководит при финансовой поддержке третьей стороны программой, предусматривающей создание костяка медицинских кадров в основных отделениях центрального госпиталя Мапуту, а также во всех основных провинциальных больницах.
The Pacific Islands Forum Secretariat, our main policy-making body, oversees a central council of regional organizations of the Pacific that includes our regional universities, technical organizations, development and environmental agencies and think tanks. Секретариат Тихоокеанского форума, наш главный политический орган, осуществляет надзор за деятельностью центрального совета региональных организаций Тихого океана, в состав которого входят наши региональные университеты, технические организации, учреждения, занимающиеся вопросами развития и экологии, и мозговые центры.
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции.
Just steps away from the main railway station, this 4-star hotel in the heart of Munich offers elegant accommodation between the Marienplatz square and the Theresienwiese Oktoberfest grounds. Этот 4-звёздочный отель с элегантными номерами расположен в центре Мюнхена, всего в нескольких шагах от центрального железнодорожного вокзала, между площадью Мариенплац и Терезиенвизе (место проведения пивного праздника Октоберфест).
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
One of the main directions of FSUE AMNGR's activity is the contractual work for outside organizations. Одним из ведущих направлений деятельности предприятия является работа по заказам сторонних организаций.
Today, Hungary is at the crossroads of two of the four main migration routes leading to the EU: the East and the South-East migration routes. Сегодня Венгрия находится на пересечении двух из четырех основных миграционных маршрутов, ведущих в ЕС: восточного и юго-восточного миграционных маршрутов.
Mr. Robineau invited Mrs. Vermont to summarise the main outcomes of the UN/ECE meeting of National Focal Points, Lead Actors and other experts on Transport and the Environment held on 7 - 8 February 2000 Г-н Робино предложил г-же Вермон коротко охарактеризовать основные итоги проводившегося ЕЭК ООН 7 и 8 февраля 2000 года Совещания национальных координационных центров, ведущих участников деятельности и других экспертов по вопросам транспорта и окружающей среды.
When their request was not granted, the inmates stoned officers, and closed one of the main gates to two of the remand blocks. Поскольку просьба заключенных не была удовлетворена, они совершили нападение на тюремных служащих, забросав их камнями, и закрыли дверь одного из двух основных входов, ведущих в отсеки, где содержатся возвращенные под стражу лица.
The newly designated UNMIL troops remained in the deployment areas established by ECOMIL in Monrovia, as well as on the main roads leading into the city and along the Kakata-Totota and Monrovia-Buchanan roads. Созданные таким образом войска МООНЛ остались в районах развертывания, созданных ЭКОМИЛ в Монровии, а также на основных дорогах, ведущих в Монровию, и на дорогах Каката-Тотота и Монровия-Бьюкенен.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
The Committee notes that, in addition to its embassy and consulates, the State party also operates honourable councils in main cities of the Russian Federation. Комитет отмечает, что помимо посольства и консульств в крупнейших городах Российской Федерации работают также общественные советы государства-участника.
Each book deals with the Northern Irish conflict from the perspective of one of the three main parties involved: the Provisional IRA; the various Ulster loyalist paramilitary groups; and the British government and security forces. Трилогия Тейлора освещает конфликт в Северной Ирландии с точки зрения трёх крупнейших сторон, участвовавших в нём: ирландских националистов, представленных «временным» крылом ИРА, ольстерским лоялистским движением в лице всех полувоенных группировок и британским правительством с британскими спецслужбами.
It also highlights the main axes round which we should focus our thoughts so as to provide our Organization with the conceptual resources and the operational resources that are necessary in order to take up the major challenges facing the international community today. В нем также названы основные оси, вокруг которых должна вращаться наша работа, с тем чтобы наша Организация располагала концептуальными и оперативными средствами, необходимыми для решения крупнейших задач, стоящих сегодня перед международным сообществом.
The project aims to increase the shelf-life of fruit and vegetables by providing main markets in Liberia with cold-storage facilities to be managed by the Liberia Marketing Association on a cost recovery basis. проект направлен на увеличение срока хранения плодоовощной продукции за счет оснащения крупнейших торговых предприятий страны холодильными установками, которые будут предоставляться через Либерийскую торговую ассоциацию по себестоимости.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
This paper presents some of the main principles of recording economic stock values and flows related to second homes abroad. В настоящем документе рассматриваются некоторые важнейшие принципы учета стоимости фондов и потоков, связанных с приобретением вторых жилищ за рубежом.
The paper is based on the main findings of the expert meetings organized during the year, reports submitted by various experts at those meetings and the research currently undertaken by the UNCTAD secretariat. В основе данного документа лежат важнейшие выводы совещаний экспертов, организованных в течение года, доклады, представленные различными экспертами на этих совещаниях, и исследования, в настоящее время проводимые секретариатом ЮНКТАД.
The two main crops in Bulgaria, maize and wheat, would be adversely affected, with decreased yields for maize possibly as high as 30 per cent and for wheat 17 per cent. Две важнейшие сельскохозяйственные культуры Болгарии, кукуруза и пшеница, подвергнутся негативному воздействию, при этом урожай кукурузы, возможно, снизится на 30%, а пшеницы - на 17%.
While Aruba's young and advanced constitutional system contains the main legal safeguards required by the human rights conventions, other legislation gives shape to the criminal law, the law of criminal procedure and the law governing the execution of custodial sentences. В молодой и прогрессивной конституционной системе Арубы закреплены важнейшие правовые гарантии, предусмотренные в конвенциях по правам человека, а положения уголовного, уголовно-процессуального и уголовно-исполнительного права определяются в других законодательных актах.
Amend the structure of the table containing the list of inland waterways of international importance by merging columns 1 and 2 into one called "Main waterways" and renumbering the rest of the columns accordingly. изменить посредством объединения колонок 1 и 2 в одну общую колонку под заголовком "важнейшие водные пути" и соответствующего изменения нумерации остальных колонок.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
He then transferred to Brigham Young University's main campus in Utah and earned a bachelor's degree in political science. Затем он перевелся в головной кампус Бригхэм-Йонгского университета в Юте и получил степень бакалавра политических наук.
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
But trade will probably not be the main worry for China's international relations. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
In the event, the bombing of oil facilities became Albert Speer's main concern; however, this occurred sufficiently late in the war that Germany would soon be defeated in any case. Главной головной болью министра производства вооружений А. Шпеера были бомбежки нефтяных объектов; однако, это случилось достаточно поздно, когда Германия в любом случае уже терпела поражение.
The main kinds of obstacles which the KAMAZ race car will have to bridge in the course of the rally are simulated on the track 17 kilometers long. Однако специалисты торгово-сервисной сети, работая в тесном контакте с руководством головной компании, сумели обратить события двух прошедших лет на пользу и «КАМАЗу», и потребителям его продукции.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
Больше примеров...
Main (примеров 120)
These two strategies produce words that are spelled differently but pronounced identically, as in mane (silent e strategy), main (digraph strategy) and Maine (both strategies). С помощью этих двух способов получаются слова, которые пишутся по-разному, но одинаково произносятся, например mane (немое e), main (диграф) и Maine (оба способа).
Saved new variables: TargXYZ, PoisonRevert, TrackWorld, ConColor, UnsetSet for respective items in Main tab. Новые переменные сохраняются: TargXYZ, PoisonRevert, TrackWorld, ConColor, UnsetSet которые соответствуют пунктам закладки Main.
In May 2015, TLC embarked on a North American tour with New Kids on the Block and Nelly titled The Main Event Tour. В мае 2015 TLC отправилась к турне «The Main Event Tour» по Северной Америке совместно с группой New Kids on the Block и певцом Nelly.
Within the resort there is a big main pool, 1 childiren, a pool with 3 water slides, restaurants (main, alacart, snack), 4 bars (pool, lobby, snack and beach). На территории отеля имеется большой бассейн, 1 детский бассейн, и бассейн с 3мя водными горками, 3 ресторана (main, a'la cart, и snack), 4 бара (pool, lobby, snack и beach).
Ziggler was later unsuccessful in capturing the United States Championship, when he lost to Dean Ambrose, at Night of Champions and on the October 16 episode of Main Event. После SummerSlam Зигглер проиграл два титульных матча против чемпиона Соединённых Штатов Дина Эмброуса на Night of Champions и 16 октября на Main Event.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
And if Howard were my puppet he certainly wouldn't have recommended you to Davis Main. Будь Говард моей марионеткой, он бы явно не рекомендовал тебя в "Дэвис и Мэйн".
I can't seem to remember if it's Main Street West... or the Crosstown. Похоже, я не могу вспомнить, это Мэйн Стрит Уэст... или Кросстаун.
"1038 Main Street, apartment 508, River Terrace." "1038 Мэйн стрит, квартира номер 508, Ривер Террас."
Davis and Main and Mcgill. Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Main and Cassidy observed that disorganized behaviour in infancy can develop into a child using caregiving-controlling or punitive behaviour in order to manage a helpless or dangerously unpredictable caregiver. Мэйн и Кэссиди заметили, что дезорганизующее поведение в младенчестве может проявиться в ребёнке через заботливо-контролирующее или карательное поведение в целях управления беспомощным или угрожающе-непредсказуемым значимым взрослым.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Looks like a parking lot in the 500 block of North Main. Какая-то парковка у дома 500 по Норс Мейн.
Now, mummy numero dos was found at the Gas n' Sip near Main Street, correct? Так, мумия нумеро дос была найдена на заправке возле улицы Мейн, верно?
In the longer term, Railtrack has let two contracts for the development of a radio-based cab signalling system for use on the modernised West Coast Main Line. Компания "Рейлтрек" выдала два долгосрочных контракта на разработку системы сигнализации на основе поездной радиосвязи для использования на модернизированной "Вест коуст мейн лайн".
The CTRL will also provide access to the international station at Ashford; and, by means of a connection to the Chatham Main Line near Ebbsfleet, trains will be able to serve the existing terminal at Waterloo. В рамках проекта СТРЛ также предусматривается строительство железнодорожной линии, ведущей к международной станции в Ашфорде, а в результате соединения этой линии с линией "Кетем мейн лайн" рядом с Эббсфлитом поезда смогут обслуживать терминал в Ватерлоо.
The Alberta Main Street Program helps to preserve historic buildings in the downtowns of smaller communities. Созданная в Альберте программа «Мейн Стрит» предназначена для охраны исторических сооружений в небольших деловых районах города.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
During the 13th century the towns along the river Main emerged. В XIII веке основываются города вдоль реки Майн.
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
Improving navigability of the Sava River and other navigable tributaries of the Danube to enable these branches to effectively "feed" traffic to the main artery - Danube - in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine. улучшение судоходных условий на реке Сава и других судоходных притоках Дуная для задействования этих ответвлений с целью осуществления эффективных перевозок к главной артерии - Дунаю - по аналогии с реками Мозель, Майн и Неккар, где обеспечиваются перевозки к Рейну.
Больше примеров...