Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
My main goal in life was not, not to think. Моей основной задачей в жизни было не думать.
Because it lacks intrusive powers and adequate resources, the fight against corruption is not the main role of the ombudsman office. Ввиду отсутствия полномочий для принятия активных мер и нехватки ресурсов борьба с коррупцией не является основной функцией управления омбудсмена.
These comprise a main publication for the sector, a pocket book with extracts of the main publication, several small publications with analysis of sub-sectors and/or different themes linked to distributive trades. Они включают в себя основную публикацию по сектору, малоформатную брошюру с выдержками из основной публикации, ряд малых публикаций с анализом подсекторов и/или различных тем, связанных с оптово-розничной торговлей.
However, with the invention of electrical artificial light, possibilities expanded and many artists began using light as the main form of expression, rather than solely as a vehicle for other forms of art. С изобретением электрического света возможности стали намного шире, и многие художники начали использовать свет в качестве основной формы выражения, а не только в качестве одного из средств для других форм искусства.
The main point on which his delegation disagreed with the Special Rapporteur was his suggestion that would entail changing the relationships between articles 5 and 7, between equitable and reasonable utilization and the obligation not to cause appreciable (significant) harm. Основной вопрос, в котором делегация Бразилии не согласна со Специальным докладчиком, - это его предложение изменить связь между статьями 5 и 7, между справедливым и разумным использованием и обязательством не наносить ощутимый (или значительный) ущерб.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
As the main pillar of the international non-proliferation regime, the NPT has contributed greatly to the maintenance of peace and security. Как главный столп международного нераспространенческого режима ДНЯО вносит большой вклад в поддержание мира и безопасности.
Three windows of the central hall came to the main facade. Три окна центрального зала выходили на главный фасад.
Sheffield Wednesday's main rivals are city neighbours Sheffield United. Главный соперник «Шеффилд Уэнсдей» - это их соседи из «Шеффилд Юнайтед».
On 27 January, the main belt asteroid 274301 was officially renamed "Wikipedia" by the Committee for Small Body Nomenclature. 27 января главный пояс астероидов 274301 был официально переименован в «Wikipedia».
That would have sufficed to impede Goldstein's efforts to enter Isaac Hall either via the main door or via the Abraham Hall, or even to prevent it altogether. Этого было бы достаточно для того, чтобы помешать Гольдштейну войти в зал Исаака через главный вход или через зал Авраама или даже исключить обе эти возможности.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The main environmental challenges facing central and east European countries (CEECs) and NIS are becoming more differentiated. Происходит все большая дифференциация важнейших экологических проблем, с которыми сталкиваются страны центральной и восточной Европы (СЦВЕ) и ННГ.
In conclusion, the representative noted that the Government had put in place the main structural elements and that progress was being made in addressing the continuing institutional and cultural obstacles that women continued to face. В заключение представитель отметила, что правительство обеспечило формирование важнейших структурных элементов и добивается сейчас прогресса в устранении институциональных и культурных препятствий, с которыми продолжают сталкиваться женщины.
The main challenge is to capitalize on measures taken effectively to halt the deterioration of natural resources and to implement an environmental strategy designed to conserve resources and the environment. Одна из важнейших задач в этой области заключается в активизации мер по эффективному противодействию процессам деградации природных ресурсов и претворению в жизнь экологической стратегии, направленной на сохранение природных ресурсов и охрану окружающей среды.
Mexico noted the National Plan for the Integrated Reform of the Administration of Justice the implementation of which is not complete and requested information on the main elements of the plan and its expected impact on combating impunity. Делегация Мексики отметила, что работа по претворению в жизнь национального плана всесторонней реформы отправления правосудия еще не завершена, и просила представить информацию о важнейших компонентах этого плана и той роли, которую он должен сыграть в борьбе с безнаказанностью.
The European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance of 1996 is due to complete the range of international instruments dealing with the development of transport infrastructure. Завершает перечень международных договоров, касающихся развития инфраструктуры транспорта, Европейское соглашение о важнейших внутренних водных путях международного значения 1996 года.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Zone 8 is composed of four main districts: Porta Volta, Fiera, Gallaratese, and Quarto Oggiaro. Основными являются 4 крупных квартала: Porta Volta, Fiera, Gallaratese и Quarto Oggiaro.
Government forces continued to prioritize the control of major urban centres and main lines of communication connecting strategic regions. Действия правительственных сил по-прежнему сосредоточены на удержании крупных городских центров и магистральных линий коммуникаций, связывающих стратегические районы.
The content of this module is based on three main themes: Содержание специального учебного курса строится вокруг трех крупных тем:
Gender perspectives were not fully incorporated into resolutions adopted by the Main Committees of the General Assembly and into the outcomes of major events over the past year. В прошедшем году гендерная составляющая не была в полной мере отражена в резолюциях, принятых главными комитетами Генеральной Ассамблеи, и в итоговых документах крупных мероприятий.
Main sites are server sites of one of the largest Internet-providers in Latvia - SIA Interneta Pasaule(). Основные площадки - это серверные площадки одного из самых крупных Интернет-провайдеров Латвии - SIA Interneta Pasaule ().
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
He said that the best way to design strategies to attract FDI involved clarifying, first of all, who the main beneficiaries of FDI inflows would be. Он заявил, что наилучшим способом разработки стратегий для привлечения ПИИ является прежде всего определение круга основных бенефициаров ПИИ.
Those practices are largely based on the fact that inheritance, which is the main method of accessing land, is based on rules which exclude certain categories of person. Эта практика обусловлена прежде всего тем, что наследование - важнейший способ доступа к земле - регулируется нормами, исключающими некоторые категории лиц.
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization. В любом случае, прежде чем работать над удовлетворением законных чаяний каждой страны, давайте сначала удовлетворим должным образом, как минимум, чаяния основных региональных групп Организации.
The choice of the main topics dealt with in this document was made to respond, first of all, to the needs of the newly independent States, other countries in transition and developing countries. Выбор основных тем, затронутых в настоящем документе, обусловлен, прежде всего, потребностями Новых Независимых Государств, развивающихся стран и стран с переходными экономиками.
Another argument of EAP that the main problems and difficulties are caused not by the peculiarities of concrete environmental problems but by the overall lack of financial resources and, first of all, by lack of proper environmental governance. Подтвердился также и тезис ПДООС о том, что главные сложности в осуществлении связаны не с особенностями конкретных экологических проблем, а с общим недостатком финансовых ресурсов и, прежде всего, с отсутствием должного управления в этой области.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The main challenge during the Mechanism's implementation would be to establish the right relationship between the Strategic Framework and the other strategies in which Burundi was involved. Применение Механизма потребует в первую очередь установления правильного соотношения между Стратегическими рамками и другими существующими в Бурунди стратегиями.
The main problem, so far as the situation of human rights was concerned, was the lack of any central government in the country. Что касается положения с правами человека, то трудности связаны в первую очередь с отсутствием в стране центрального правительства.
The mothers are women in extreme poverty, the main causes being unwanted pregnancies, teenage motherhood and migration. Их матери живут в нищете, и речь идет в первую очередь о нежелательных беременностях, матерях-подростках и мигрантах.
This is especially the case in developing and transition economies, particularly landlocked countries and countries distant from their main markets. Это особенно характерно для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в первую очередь для стран, не имеющих выхода к морю, и стран, удаленных от своих основных рынков.
The main concerns of the Russian-speaking community were directly related to statelessness, which predominantly affected the group, and the country's language policy, which was seen as an attempt to suppress the usage of Russian. Наибольшее беспокойство у русскоговорящего населения вызывают проблемы, напрямую связанные с отсутствием гражданства, от которого в первую очередь страдает эта группа населения, и языковая политика страны, воспринимаемая ими как попытка ущемления русского языка.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Its main target groups and cooperation partners are immigrant organisations and immigrant groups, municipalities, central government agencies and the private sector, as well as the population at large. Основными целевыми группами и партнерами по сотрудничеству являются иммигрантские организации, группы иммигрантов, муниципалитеты учреждения центрального правительства и частный сектор, а также население в целом.
Main activities: Ireland hosts the ePol-NET secretariat and its website, which serves as a central hub for consolidating global knowledge and expertise on e-strategies. Основные мероприятия: Ирландия выступает принимающей стороной секретариата ePol-NET и его вебсайта, который выполняет роль центрального узла для сведения воедино глобальных знаний и экспертного опыта по электронным стратегиям.
About getting the resources from the main server see. О том, как загружать расширения с центрального хранилища, обратитесь к разделу.
Enjoying excellent public transport links, this modern 3-star hotel near Munich's main railway station is within easy walking distance of the Stachus square, pedestrian area, and the Oktoberfest site. Современный отель Erzgiesserei Europe находится в спокойном районе в центре города, приблизительно в 1,5 км от центрального железнодорожного вокзала и Старого города.
By 7:00 pp. m., the Germans managed to partially control the section of Jerozolimskie Avenue between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street, but they did not manage to break through to the Main Railway Station. До 19 часов немцам удалось частично овладеть участком Аллей Иерусалимских между Новым Светом и ул. Маршалковской, но пробиться до Центрального Железнодорожного вокзала они не смогли.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
In its decision, the Haifa District Court President emphasized that while the case directly deals with connections to the main water pipelines, it indirectly addresses the complex issue of the organization of "Bedouin housing." В своем решении председатель окружного суда Хайфы подчеркнул, что, хотя в данном деле речь идет непосредственно о врезках в магистральный водопровод, оно косвенно затрагивает более сложную проблему обустройства жилья для бедуинов.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
It is proposed that this office, which will uphold international legal standards, should be one of the main engines of judicial and legal reform aimed at strengthening the role of the protection of fundamental human rights and freedoms. Предполагается, что этот институт, который является проводником международных правовых стандартов, должен стать одной из ведущих структур, стимулирующих ход судебно-правовой реформы в направлении усиления роли защиты основных прав и свобод человека.
The Joint Meeting recognized priority setting as the main question to be solved regarding the Programme of Joint Action and urged member States to find new international lead actors for the elements not yet covered. Совместное совещание признало, что главным вопросом, который необходимо решить в рамках Программы совместных действий, является установление приоритетов, и настоятельно призвало государства-участники найти новых ведущих участников международной деятельности для еще не охваченных элементов.
A further development of the emission work at MSC-W would mean to build up a larger group for this work, with competence far away from the main competence profile of the institute as a whole. Дальнейшее наращивание работы по выбросам в МСЦ-З обусловливает необходимость увеличения численности группы экспертов, ведущих эту работу, которые являются специалистами в областях, далеких от профильного направления деятельности этой организации в целом.
In the past two years, laudable efforts have been made to promote synergy with the main non-governmental partners, starting with the heads of national parliaments and business leaders, who must become increasingly aware of their social responsibilities in the area of solidarity. За последние два года были приложены похвальные усилия по развитию сотрудничества с основными неправительственными партнерами, начиная с глав национальных парламентов и ведущих бизнесменов, которые должны в большей степени осознавать свои социальные обязанности в вопросах солидарности.
In 1880, two two-storeyed residential houses (Nizami 52 and 54), which bases geometry of the street, one of the main highways of the city, was constructed at the right side of the street, between Prachechnaya and Mariinskaya Streets. В 1880 году между улицами Прачечной и Мариинской, по правой стороне улицы, строятся два двухэтажных жилых дома (Низами, 52 и 54), которые закладывают основу геометрии улицы, одной из ведущих магистралей города.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
They suffer higher rates of urban unemployment: almost two thirds of the unemployed in the seven main towns are women. Практически две трети женского населения семи крупнейших городов оказались без работы.
They present a wide online range of supplies for organising trade shows and events in the world's main cities. Широкий ассортимент предложений от множества поставщиков онлайн для организации делового мероприятия или выставки в крупнейших городах мира...
Developing countries are the main producers, with 10 countries among the top 15 worldwide. Этот вид энергии в основном производится в развивающихся странах, на которые приходится 10 из 15 крупнейших стран-производителей во всем мире.
Among the seven main fields of activities contained in POJA, Chapter VII: "Limiting the environmental impact of aircraft and ships" clearly shows the largest gaps in implementation at the national level. Среди указанных в ПСД семи основных направлений и видов деятельности в главе VII: "Ограничение воздействия летательных аппаратов и судов на окружающую среду" конкретно говорится о наличии крупнейших пробелов в области осуществления Программы на национальном уровне.
The main direction of Obsiar activities is production of souvenir items, desk sets, VIP business gifts, exclusive chess sets, fountains, vases, candelabras made of obsidian stone. В трехуровневом торгово-выставочном зале общей площадью З 500 кв.м представлена продукция крупнейших художественных центров России. Покупателей приятно удивят низкие цены и привлекательная система скидок.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
This document covers the main problems affecting women, defines specific measures to be implemented and sets time-frames. Данным документом охвачены важнейшие проблемы, касающиеся женщин, намечены конкретные меры, ответственные за выполнение и сроки.
He drew attention to the main points of the draft resolution, particularly paragraphs 3 and 7 and paragraph 8 (a). Представитель Румынии подчеркивает важнейшие элементы проекта, а именно пункты 3 и 7 постановляющей части, а также подпункт (а) пункта 8.
The paper is based on the main findings of the expert meetings organized during the year, reports submitted by various experts at those meetings and the research currently undertaken by the UNCTAD secretariat. В основе данного документа лежат важнейшие выводы совещаний экспертов, организованных в течение года, доклады, представленные различными экспертами на этих совещаниях, и исследования, в настоящее время проводимые секретариатом ЮНКТАД.
Despite the efforts of armed groups, government forces successfully held most strategic military positions, air force bases and main lines of communication in Aleppo and Idlib. Несмотря на усилия вооруженных групп, правительственные войска успешно удерживали важнейшие стратегические военные позиции, военно-воздушные базы и основные линии связи в Алеппо и Идлибе.
The main changes that occurred in the intervening period were the result of European and international developments with regard to the quality and volume of official development assistance and included the following: Важнейшие изменения, произошедшие в период между этими двумя обзорами, были вызваны появившимися европейскими и международными тенденциями в области качества и объема официальной помощи в целях развития и сводятся к следующему:
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract. Головной офис будет работать над жилым сектором.
It is envisaged that UNSOA will have its main office in Nairobi, with a support base in Mombasa. Предусматривается, что головной офис ЮНСОА будет располагаться в Найроби при наличии базы снабжения в Момбасе.
Headquartered in Hamburg, the main company deals with games distribution, licensing, sales and marketing activities in Germany and internationally. Головной офис компании в г. Гамбург, Германия, который занимается распространением, лицензированием, продажей и маркетингом продуктов как в Германии, так и в других странах.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
Main task for the next decade is effective entry into the market due to contemporary technologies and recommendations of scientists. На Белорецк выбор пал как на регион с явным избытком женских рук, с наличием готовых помещений, транспортной близости к головной фабрике.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
On the October 5, 1985 episode of Saturday Night's Main Event, he successfully defended the title against Nikolai Volkoff in a flag match. 5 октября 1985 года в эпизоде Saturday Night's Main Event он успешно защитил титул против Николая Волкова в матче с флагом.
The visual effects of the film studio created in the "Main Road Post", which created special effects for films "The Duelist", "Prizrak", "Stalingrad". За визуальные эффекты фильма ответственна студия «Main Road Post», создавшая спецэффекты к фильмам «Дуэлянт», «Призрак», «Сталинград».
The only differences between this program and its Haskell equivalent are the single colon (instead of two) in the signature of the main function and the omission of the word "where" in the module declaration. Различия между этой программой и её Haskell-эквивалентом: одинарное (вместо двойного) двоеточие в сигнатуре функции main и отсутствие слова «where» в объявлении модуля.
Kenosha "Main" Plant - Portions of the Kenosha Main Plant (later Chrysler's Kenosha Engine plant with some new additions) at 52nd Street and 30th Avenue continued to be run by Chrysler as an engine-production factory. Главный завод в Кеноше (англ. Kenosha "Main" Plant) - располагающийся на 52nd Street и 30th Avenue продолжает выпускать двигатели для автомобилей Chrysler.
During a press run on 29 June 1937, 6220 set a new speed record on the West Coast Main Line. В ходе демонстрации для прессы 29 июня 1937 года на West Coast Main Line паровоз установил новый рекорд скорости.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
And if Howard were my puppet he certainly wouldn't have recommended you to Davis Main. Будь Говард моей марионеткой, он бы явно не рекомендовал тебя в "Дэвис и Мэйн".
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main. В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
What about you and Davis and Main? А как же "Дэвис и Мэйн"?
Main Street's over there. Там еще и Мэйн Стрит.
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Dad, if we cut through Main, we can take Rosewood all the way. Папа, с Мейн мы попадем на Роузвуд.
the 15 miles per hour speed limit on Main Street. ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [Вскрикивает]
Virgin Trains has ordered two fleets of active tilting trains, electric-powered for use on the West Coast main line and diesel-powered for Cross-Country services that operate extensively on non-electrified routes. Компания "Вирджин трейн" заказала два парка поездов на активной маятниковой подвеске: на электрической тяге - для использования на линии "Вест коуст мейн лайн" и на дизельной тяге - для внутренних районов, многие из которых не имеют электрифицированных железных дорог.
London Luton - Proposals for a new station (Luton Airport Parkway) on the existing Midland Main Line to serve the airport and create a parkway facility. Лондон Лутон - Представлены предложения в отношении строительства новой станции ( Лутон эрпорт парквэй) на существующей железнодорожной линии Миндлэнд мейн лайн для обслуживания аэропорта и строительству объекта по предоставлению соответствующих услуг.
He also brought you the speed bump, the dip sign, the 15 miles per hour speed limit on Main Street. [Веселятся, кричат] - Он также добился установки ограничителя скорости, [Веселятся] знака, - ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...