Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
Malignant neoplasm is the main cause of morbidity in women in the HKSAR. Основной причиной заболеваемости женщин в САРГ являются злокачественные новообразования.
The office of Ombudsman was very important in the Uzbek system of human rights institutions, and the consideration of complaints and proposals by citizens was his main responsibility. Аппарат Омбудсмена играет чрезвычайно важную роль в узбекской системе учреждений защиты прав человека, и основной его обязанностью является рассмотрение жалоб и предложений граждан страны.
The main policy of the IDS is intercession of cultural and economical identity of Istria and equal status for Italian and Croatian in Istria. Основной политикой Ассамблеи является содействие культурной и экономической самобытности Истрии и достижение равного статуса для итальянцев и хорватов Истрии.
Your main source of income is creating new identities, which is why I came to you five years ago to get my proper papers and all that. Ваш основной источник дохода - создание новых личностей, поэтому я как вам и пришел пять лет назад, чтобы получить свои документы и все такое.
My delegation therefore requests that in the future arrangements be made to have the main body of the report available in good time for proper consideration to be given to it by our home authorities. Поэтому моя делегация просит о том, чтобы в будущем были приняты меры для заблаговременного представления основной части доклада, с тем чтобы органы власти в наших странах могли должным образом рассмотреть его.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The main priority for any community-based rehabilitation and habilitation programme is to address the basic needs of the persons with disabilities and their families. Главный приоритет любой программы реабилитации и абилитации на уровне общин заключается в удовлетворении базовых потребностей инвалидов и их семей.
Restorers have restored the former main façade of the 17th century chambers, highlighting it in white. Реставраторы восстановили бывший главный фасад палат XVII века, выделив его белым цветом.
There's a chapter where a convoy of military police is transporting a criminal, and Lieutenant Dan, he's our main guy, he gets a bad feeling. В одной главе военная полиция перевозит преступника, и у лейтенанта Дэна... это наш главный герой... у него появляется нехорошее предчувствие.
John Constantine, the main character of Hellblazer, was portrayed as a kind of confidence man and occult detective who did morally questionable things, arguably for the greater good. Джон Константин, главный герой серии, изображается как уверенный человек, который делает морально сомнительные вещи, аргументируя их идеей большего блага.
The General Assembly, as the main deliberative and policy-making body, should focus on overall policy issues emerging from the follow-up of major conferences and summits and ensure that they were linked to development goals. Генеральная Ассамблея как главный совещательный и директивный орган должна сосредоточить свое внимание на общих вопросах политики, возникающих в связи с выполнением решений основных конференций и саммитов, и обеспечить их увязку с целями в области развития.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The nature of the main qualifications is detailed in figure 14. Информация о характере важнейших оговорок приводится в диаграмме 14.
This method allows to remove the main symptom of alcoholism - the inability to control the amount of taking alcohol (ultra quantitative control). Данный способ позволяет снять один из важнейших симптомов алкоголизма - неумение пациента контролировать количество употребляемого алкоголя (утрата количественного контроля).
Mongolia will continue its strong support for the multifaceted activities of the United Nations as one of the main pillars of its foreign policy. Монголия будет и далее продолжать свою решительную поддержку многосторонней деятельности Организации Объединенных Наций как одного из важнейших устоев своей внешней политики.
Thanks to its legal, sociological and historical origins, the right to the truth may be seen as one of the main conquests on the human rights movement in the twentieth century. Правовые, социологические и источники права на установление истины превращают его в одно из важнейших завоеваний ХХ века в деле борьбы за права человека.
It is envisaged that the Development Policy and Planning Office will provide major substantive inputs for the preparation of the main cross-sectoral departmental reports and, relying on the collective competencies of the Department, will draw from the expertise that exists in various parts of the Department. Предполагается, что Управление по вопросам политики и планирования в области развития будет предоставлять основные материалы для подготовки важнейших межсекторальных докладов департаментов и, опираясь на коллектив специалистов, имеющихся в распоряжении Департамента, будет привлекать специалистов из различных подразделений Департамента.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
The report contains three main parts: Доклад включает в себя три крупных раздела:
The main challenges in this regard are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity. Основные проблемы в этой области связаны с необходимостью получения надлежащего финансирования в рамках соответствующих крупных капиталовложений, проведения регулярных ремонтных работ и отсутствия национального потенциала для проведения строительных работ.
It has three main settlements, Lonthoir, Selamon and Waer. На острове три крупных населённых пункта, Лонтоир, Селамон и Ваер.
The gate has been replaced as a main entrance by the gate at route de Pregny, which lies several hundred metres away from the Place and is less exposed to potential attacks while major demonstrations are in process. Теперь вместо этих ворот в качестве основного пункта въезда машин используются ворота со стороны Рут дё Прени, которые расположены в нескольких сотнях метрах от Дворца Наций и менее подвержены риску возможного нападения во время проведения крупных демонстраций.
While such systems function effectively in regard to the flagship publications of ECLAC and its main reports, there is a weakness of comparable controls as regards self-generated publications pursuing personal exposure in academic publications and high-visibility conferences. Такие системы эффективно применяются в отношении ведущих изданий ЭКЛАК и ее основных докладов, однако аналогичных механизмов контроля явно недостает в отношении публикаций, подготовленных по собственной инициативе и в личных интересах для академических изданий и крупных конференций.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Their main duty was to secure crime scenes until the arrival of the police. Прежде всего, в их обязанности входит обеспечение охраны места преступления до прибытия полиции.
Mr. Garvin's main job is to rule out false positives from loud noises like car backfires, before dispatching police. Основная задача мистера Гарвина - исключать ложные срабатывания на громкие звуки, вроде автомобильных хлопков, прежде чем направить туда полицию.
The main concern of UNMIK regarding the situation in southern Serbia has been the phased re-entry into the GSZ of the joint Yugoslav forces, particularly the last phased return into sector B, which began on 24 May. Предметом главной заботы МООНК применительно к обстановке на юге Сербии было поэтапное возвращение в НЗБ совместных югославских сил, прежде всего последняя стадия поэтапного возвращения в сектор В, которая началась 24 мая.
You can't throw the main switch by hand. Элли, прежде чем включить основной рубильник, нужно покрутить ручку подзарядки.
The main aim of SNSB's activities in this field is to promote the use of satellite and other remote sensed data for societal applications with priority for four areas: environmental monitoring, forestry, meteorology and topographic mapping. Основной целью деятельности ШНКС в этой области является содействие применению спутниковых и иных данных дистанционного зондирования для решения стоящих перед обществом задач прежде всего в следующих четырех областях: экологический мониторинг, лесное хозяйство, метеорология и топографическое картирование.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The reduced requirements under this heading are attributable primarily to three main events. Сокращение потребностей по данной статье в первую очередь связано с тремя основными событиями.
As we understand it, one of the main tasks of the Afghan police - primarily the border police - will be combating drug trafficking. Как мы понимаем, одной из главных задач афганской полиции - и в первую очередь пограничников - будет борьба с наркотиками.
The livelihood restoration programmes' main target audiences were women and youth for whom small income-generating projects such as vegetable gardens, farming, handicraft production and garment-making were encouraged and supported. Программы восстановления жизнедеятельности были, в первую очередь, направлены на оказание поддержки женщинам и молодежи, что предусматривало поощрение и поддержку небольших проектов по извлечению доходов, таких как садоводство, фермерство, ремесленное производство и пошив одежды.
Vitamin-enriched foods are supplied to schools, children's homes, hospitals, sanatoriums and kindergartens, with children as the main target. Витаминизированная продукция поставляется в школы, детские дома, больницы, санатории, детские сады и предназначена в первую очередь для детского населения.
Its main function is that of legislating - in other words, of creating, interpreting, amending and repealing laws and of ratifying or rejecting the ratification of treaties or agreements concluded by the executive branch with other States or international organizations. На этот орган возлагаются в первую очередь законодательные функции, включающие издание декретов (указов), толкование, изменение или отмена законов, а также ратификацию договоров и соглашений, заключенных органами исполнительной власти с другими государствами или международными организациями, или отказ от такой ратификации.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
It takes less than 10 minutes to reach the main railway station (Hauptbahnhof) by taxi. Меньше чем за 10 минут такси довезёт Вас от отеля до Центрального железнодорожного вокзала (Hauptbahnhof).
The main points in the report show that in the period 1998-2005, in all areas of negotiation, women's and men's pay became more equal, except for executives in industry in NHO member companies and the employees of central governmental maintained hospitals. В докладе указывается, что в период 1998-2005 годов оплата труда женщин и мужчин стала более одинаковой во всех областях, в которых велись переговоры, за исключением исполнительных руководителей промышленных предприятий, входящих в состав компаний NHO, а также работников больниц, находящихся в ведении центрального правительства.
The Hôtel les Arcades boasts an ideal location in the centre of Geneva opposite the main Cornavin railway station, offering excellent public transport links. Hôtel les Arcades идеально расположен в сердце Женевы, напротив Центрального железнодорожного вокзала Корнавин и рядом с остановками удобного общественного транспорта.
During his time at Inter Milan, Bergkamp was switched to the position of a main striker, but failed to cooperate with his offensive partner Rubén Sosa, whom he later called "selfish". В «Интере» он играл центрального нападающего, но не смог наладить отношения с партнёром Рубеном Сосой и впоследствии называл его эгоистом.
Central Telegraph's main shareholder is OAO Svyazinvest (), one of the largest telecom holding companies in the world which incorporates 7 large mega-regional telecom operators, 4 open joint stock companies, and a national domestic long-distance and international operator. Контрольный пакет акций «Центрального телеграфа» принадлежит ОАО «Связьинвест» - большому телекоммуникационному холдингу, в структуру которого также входят 7 крупных межрегиональных операторов, 3 открытых акционерных общества и национальный оператор дальней связи.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
ISAF continued to address the equipment requirements of the Kabul police and the security personnel serving at the checkpoints on the main routes leading into the city. МССБ продолжали заниматься вопросами удовлетворения потребностей в оснащении кабульской полиции и сотрудников безопасности, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах на основных дорогах, ведущих в город.
In the African region, during the UNDP fourth programming cycle, 1987-1991, the main beneficiaries of regional and subregional integration projects funded by UNDP were the eight major integration IGOs. В течение четвертого цикла программирования ПРООН (1987-1991 годы) в африканском регионе основными бенефициариями финансируемых ПРООН проектов региональной и субрегиональной интеграции были восемь ведущих интеграционных МПО.
Mr Faulk thinks I'd be the man to collect stories from the front for distribution to the main news agencies. Мистер Фолк предлагает мне делать фронтовые репортажи для ведущих новостных агентств.
These three bulletins which present original data on the steel industries of the main steel-producing and steel-consuming countries of the world were recently reorganized under the direction of a Task Force made up of the most representative countries and international organizations. Эти три бюллетеня, содержащие фактическую информацию о предприятиях черной металлургии в ведущих странах - производителях и потребителях стальной продукции, были недавно реорганизованы под руководством целевой группы, в состав которой входят эксперты из наиболее представительных стран и международных организаций.
Nonetheless, that growth and the rising trend of economic performance in the region were characterized by rising prices among the main export products, namely commodities. Очевидно, однако, что оживление экономической жизни в регионе СНГ вызвано, прежде всего, подъемом экономики в ведущих государствах региона, что оказывает непосредственное влияние на рост производства в каждой из стран и в регионе в целом.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
In the first phase, 1.9 million voters were registered in the eight main urban centres. В ходе первого этапа в восьми крупнейших городских центрах было зарегистрировано 1,9 миллиона избирателей.
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
As a result of these needs, the six main organizations engaged in international oil statistics embarked on an initiative to assess the monthly oil-reporting capability of their member countries. В ответ на эти требования шесть крупнейших организаций, занимающихся международной статистикой нефти, выступили с инициативой проведения оценки способности входящих в эти организации стран представлять ежемесячные отчеты по нефти.
DFW is the largest and main hub for American Airlines, one of the world's largest in terms of total passengers-miles transported and passenger fleet size. Даллас является крупнейшим и основным узловым аэропортом компании American Airlines и одним из крупнейших в мире по транспортировке пассажиров-миль и размеру пассажирского флота.
In the past it was a heavily industrial suburb; today it is home to the main site of the Prague's National Gallery, the National Gallery in the Veletržní palác, and one of the largest railway stations in Prague, Nádraží Holešovice. В прошлом это был значительно индустриализованный пригород, а сегодня здесь находится Национальная пражская галерея, выставочный комплекс Výstaviště Praha и один из крупнейших железнодорожных вокзалов в Праге Надражи Голешовице (чеш.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
All main statistical classifications have been approved as recommendations at the initiative and proposal of Statistics Finland. Все важнейшие статистические классификации были утверждены в качестве рекомендаций по инициативе и по предложению Статистического управления Финляндии.
Mass valuation procedures include the main elements of computer- assisted mass appraisal which are used in other countries. Процедуры такой оценки включают в себя важнейшие элементы компьютерной массовой оценки, применяемые в других странах.
This definition contains the main goals of HRD. В этом определении зафиксированы важнейшие цели РЛР.
Reference will be made to the main findings of the UNECE regional report on ageing, which the secretariat is preparing based on the submitted country reports. В настоящем документе будут делаться ссылки на важнейшие выводы регионального доклада ЕЭК ООН по проблемам старения, который секретариат готовит на основе представленных национальных докладов.
It reviews major aspects of those issues and summarizes some of the main conclusions. В ней анализируются важнейшие аспекты этих вопросов, и в ряде случаев кратко излагаются основные выводы.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah. Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
It is envisaged that UNSOA will have its main office in Nairobi, with a support base in Mombasa. Предусматривается, что головной офис ЮНСОА будет располагаться в Найроби при наличии базы снабжения в Момбасе.
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
But trade will probably not be the main worry for China's international relations. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
The main challenge is to preserve the status of the Programme as a neutral, impartial and professional United Nations umbrella for resolving highly complex and often controversial issues of subregional economic and environmental cooperation in the subregion. Главная задача заключается в том, чтобы сохранить статус Программы как нейтральной, беспристрастной и профессиональной головной структуры Организации Объединенных Наций, призванной решать весьма сложные и зачастую спорные вопросы субрегионального сотрудничества в области экономики и окружающей среды.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
100 North Main is the tallest building in Memphis, Tennessee. 100 North Main - самое высокое здание в городе Мемфис, штата Теннесси.
The hotel is in a convenient location for travellers, as it anchors the Sky Gate Bridge leading to the Kansai International Airport and is connected to the JR Hanwa Line and Nankai Main Line Rinku Town Station. Отель весьма популярен среди путешественников, ибо связан мостом Скай-Гейт с международным аэропортом Кансай и с железнодорожными ветками Japan Railway Hanwa Line и Nankai Main Line.
The visual effects of the film studio created in the "Main Road Post", which created special effects for films "The Duelist", "Prizrak", "Stalingrad". За визуальные эффекты фильма ответственна студия «Main Road Post», создавшая спецэффекты к фильмам «Дуэлянт», «Призрак», «Сталинград».
The level of support in the Restricted category is more limited than that of Main, because the developers may not have access to the source code. Уровень поддержки ограничен по сравнению с Main, поскольку разработчики могут не иметь доступа к исходному тексту.
Katz co-wrote House of Games with Mamet and had small roles in the Mamet-directed films Things Change, Homicide, The Spanish Prisoner and State and Main. Кац написал совместно с Маметом сценарий фильма Дом игр и играл небольшие роли в фильмах Мамета Всё меняется, Homicide, The Spanish Prisoner и State and Main.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Doris kept the books at Nirdlingers, A small department store on main street. Она работала бухгалтером, в небольшом магазине, на Мэйн Стрит.
We have a possible 503 in progress at Main and Park. Возможный автоугон в Мэйн и Парк.
I was told to park on Main. Мне сказали припарковаться на Мэйн.
Davis and Main and Mcgill. Дэвис и Мэйн и МакГилл.
All units be advised, a single-vehicle traffic collision on North Main. Все подразделения будут извещены, ДТП с одиночным транспортным средством на Норф Мэйн.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Was walking down Main Street with Barry, and... Мы шли по улице Мейн вместе с Барри, и...
k) Parsons Main International, Inc.: nil. к) "Парсонс Мейн интернэшнл, инк.
the 15 miles per hour speed limit on Main Street. ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [Вскрикивает]
Dumas' on Main. Час дня, Думас на Мейн.
Mine is Lizard Main Street. У меня Лизард Мейн Стрит.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Больше примеров...