Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
After the plant ceased to be the main agricultural crop of Buru Island, the economic activity of the Kayeli people began to diversify. После того, как пряности перестали быть основной сельскохозяйственной культурой Буру, хозяйственная деятельность каели диверсифицировалась.
The main task was to deliver cargo troops. Основной задачей являлась доставка грузов войскам.
These were the conditions in MINURCAT into which the Standing Police Capacity and the main component of United Nations police deployed. Таковы были условия в МИНУРКАТ, в которых был развернут постоянный полицейский компонент и основной компонент полиции Организации Объединенных Наций.
UNIDO's main target group in this component are the SMEs and their support institutions, while the beneficiaries are the country's population as a whole, since it enjoys a more sustainable economic growth. Основной целевой группой ЮНИДО в рамках этого компонента являются МСП и соответствующие вспомогательные учреждения, а бенефициаром выступает население страны в целом, поскольку в его интересах обеспечивается более устойчивое экономическое развитие.
My delegation therefore requests that in the future arrangements be made to have the main body of the report available in good time for proper consideration to be given to it by our home authorities. Поэтому моя делегация просит о том, чтобы в будущем были приняты меры для заблаговременного представления основной части доклада, с тем чтобы органы власти в наших странах могли должным образом рассмотреть его.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The review of the programme showed that the main factor influencing the compliance rate in the districts concerned depended directly on the efforts deployed by the health workers in distributing the food supplements and monitoring compliance. Обзор программы показал, что главный фактор, воздействующий на показатель соответствия в районах, которые посещались, находился в прямой зависимости от усилий, предпринимаемых для распределения пищевых добавок и контроля соответствия со стороны медицинских работников.
The main power source is here. Главный источник энергии располагается здесь.
Recent extensions to the monastery building are in good shape but the Dukhang ("main prayer hall") and Zimcchungh are not in good condition. Верхняя часть монастыря в хорошем состоянии, но Дукханг («главный молитвенный зал») и Зимччхунгх сохранился плохо.
Chungnyeolsa went through more remodeling and restoration thereafter, and is currently composed of 16 buildings including the main hall in a total area of 93,448㎡. В 1976 году все сооружения Аллак-Совона были снесены, а Чхуннёльса было реконструировано с помощью железобетона в 1978 году, в настоящее время состоит из 16 зданий, включая главный зал общей площадь 93448 м².
It will be mainly such elements that will have the capacity to launch major transnational terrorist attacks, like the 2008 Mumbai strikes. Even in Afghanistan, the US military's main foe is not Al Qaeda but a resurgent Taliban, which enjoys safe haven in Pakistan. Даже в Афганистане главный враг американских военных - это не «Аль-Каида», а возрождающееся движение «Талибан», которое находит убежище в Пакистане.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
A party to the main disarmament treaties and conventions, it remains willing to contribute to building a safer world for all. Являясь участницей важнейших договоров и конвенций в области разоружения, наша страна по-прежнему готова вносить свой вклад в построение более безопасного мира для всех.
The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. Одним из важнейших достижений совета является принятие Закона о детях 2010 года; в настоящее время совет работает над планом его реализации.
The visit to the United Nations of Prime Minister Diarra comes in the wake of the recent mission of the Security Council to the West African subregion, among whose main destinations was Abidjan. Визит премьер-министра Диарры в Организацию Объединенных Наций проходит по следам недавней поездки миссии Совета Безопасности в страны западноафриканского субрегиона, в ходе которой Абиджан был одной их важнейших точек посещения.
In the health sector, the main goal is to improve the quality of and accessibility to health services through achieving the objectives in improving the quality and equity of access to essential health-care services and strengthening sector stewardship and measures to ensure fiscal sustainability. В секторе здравоохранения наша цель - повысить качество и доступность медицинских услуг через достижение целей по повышению качества важнейших услуг в области здравоохранения и обеспечение равного доступа к ним и через укрепление руководства этим сектором и принятие мер по обеспечению финансовой устойчивости.
The attention of the Safety Committee is drawn in particular to the Draft Annex IV to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. Внимание Комитета по вопросам безопасности обращается, в частности, на проект приложения IV к Европейскому соглашению о важнейших внутренних водных путях международного значения отражены в докладе о работе ее сессии, состоявшейся в октябре 2008 года.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
The main interest for them was to melt the fat in order to derive a fuel for street lighting especially in many large cities. Основной интерес для них, чтобы растопить жир для получения конкретного вида топлива для уличного освещения во многих крупных городах.
In turn, this will enable roll-out of the methodology and framework to ten major operations and main Headquarters' divisions in 2013. Это, в свою очередь, позволит внедрить методологию и платформу в рамках десяти крупных операций и в основных отделах штаб-квартиры в 2013 году.
b. Review of the main developments in respect of WTO and the trade policies of the large industrialized countries (1 per year); Ь. обзор основных изменений в связи с ВТО и торговой политикой крупных промышленно развитых стран (одно издание в год);
The main intention behind Basel IA is to mitigate competitive disadvantages for small banks that might be created by introducing Basel II for large institutions. Основной идеей, лежащей в основе Базельского соглашения IA, является смягчение негативных последствий для конкурентоспособности мелких банков, которые может повлечь за собой внедрение Базельского соглашения II в крупных учреждениях.
annual census of "main" holdings; every 5 years "minor" holdings survey; from June 1995, a complete agricultural census every 10 years; Statistical Office; mail questionnaire. Ежегодная перепись "крупных хозяйств"; каждые пять лет - обследование "малых" хозяйств; с июня 1995 года сплошная сельскохозяйственная перепись каждые десять лет; Статистическое управление; рассылка вопросников по почте.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
If we consider ourselves to be true humanists and if our main concern is with everything human, then we must draw the inevitable conclusion that the United Nations is worth our praise and that we must support its activities with all our heart and soul. Если мы считаем себя подлинными гуманистами и если нас прежде всего интересует все человеческое, тогда мы неизбежно должны прийти к выводу о том, что Организация Объединенных Наций заслуживает нашей похвалы и что мы призваны чистосердечно и от всей души поддерживать ее деятельность.
The main theme of the ninth session was grounded in the realization that the twin processes of globalization and liberalization offered great opportunities for development. At the same time, they represented multifaceted challenges for the international community and for the developing countries in particular. Основная тема для обсуждения Конференцией выбрана с учетом понимания того, что процессы глобализации и либерализации предоставляют огромные возможности для развития, а также ставят перед международным сообществом, прежде всего перед развивающимися странами, многочисленные трудные задачи.
Information related to linkages of geographical scales is to be further strengthened, especially with regard to the following main components: Particulate matter: The challenge is to characterize the physical and chemical composition of atmospheric particulate matter including the population exposure. Необходимо дополнительно активизировать деятельность по подготовке информации, касающейся связей в пределах разных географических масштабов, прежде всего в отношении следующих основных компонентов: а) твердых частиц: задача заключается в определении физического и химического состава атмосферных твердых частиц, включая воздействие на население.
That framework, based on equitable trade, was enabling her country to fight poverty, in particular by investing in social projects, primarily in the area of education, which was one of the main tools for poverty eradication. Эта структура, основанная на справедливой торговле, даст возможность Никарагуа победить нищету, в частности путем инвестирования в социальные проекты, прежде всего в сфере образования, которое является одним из главных средств ликвидации нищеты.
The INR's main guideline is based on the principles of non-discrimination, inclusion and participation of people with disabilities. В своей деятельности НИР руководствуется прежде всего принципами недискриминации, вовлечения и участия инвалидов.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The main point that surfaced in the various discussions was that the land rights of local communities must be assured as a first step. Главный вывод различных обсуждений заключается в том, что в первую очередь необходимо гарантировать права местных общин на землю.
The main responsibility for ensuring and protecting human rights lay with States, as the case of Serbia and Montenegro and, for that matter, the region as a whole aptly illustrated. Подчеркивая, что в первую очередь именно на государстве лежит обязанность содействовать соблюдение и защите прав человека, представитель Сербии и Черногории приводит пример своей страны и всего данного региона.
Stamp collection is a minor element in the overall picture of national administrations, with a primary responsibility in mail carrying, but it is the main source of revenue for UNPA. Коллекционирование марок является незначительным элементом общей картины, дающей представление о деятельности национальных администраций, отвечающих в первую очередь за почтовые отправления, но оно представляет собой основной источник доходов для ЮНПА.
Concerning the main tasks of the Committee over the next three months, Greece welcomes the decision of the Committee to undertake its first visit to a United Nations Member State. Что касается основных задач Комитета на предстоящие три месяца, то Греция приветствует решение Комитета осуществить свою первую поездку в одно из государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Justice and Equality Movement (JEM)-Jibril Ibrahim, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi are the Government's main adversaries in that regard. Против правительства в первую очередь выступают группировка Движения за справедливость и равенство (ДСР), возглавляемая Джибрилем Ибрахимом, группировка Освободительной армии Судана (ОАС), возглавляемая Абдулом Вахидом, и группировка ОАС, возглавляемая Минни Минави.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Main activities: Ireland hosts the ePol-NET secretariat and its website, which serves as a central hub for consolidating global knowledge and expertise on e-strategies. Основные мероприятия: Ирландия выступает принимающей стороной секретариата ePol-NET и его вебсайта, который выполняет роль центрального узла для сведения воедино глобальных знаний и экспертного опыта по электронным стратегиям.
Damrak Inn is ideally located on the main road, just 5 minutes walk from the Central Station, in the heart of the city centre opposite the Beurs van Berlage. Гостиница Damrak Inn идеально расположена на главной столичной улице, всего в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и напротив выставочного центра Берс ван Берлахе.
The Hotel Rigihof is located in the centre of the university area, with direct public transportation to the main train station, Bahnhofstrasse (Station Street) and the exhibition centre. Отель Rigihof расположен в центре университетского городка. На общественном транспорте Вы сможете без пересадок добраться от него до центрального железнодорожного вокзала, Банхофштрассе и выставочного центра.
With public transportation even the Main Station is easy to reach. До гостиницы можно удобно доехать на общественном транспорте, в том числе и от Центрального вокзала (Stazione Centrale).
Direct tram connections from Zurich Main Railway Station, to Lake Zurich and the cultural institutes, to the "Messe Schweiz" and the Hallenstadion. От центрального железнодорожного вокзала Цюриха можно без пересадок добраться на трамвае до Цюрихского озера и учреждений культуры, выставочного центра "Messe Schweiz" и стадиона Халленштадион.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Finally, with respect to external debt, we believe that the efforts of the main developed countries to alleviate the burden imposed on our societies have been very limited. Наконец, что касается внешней задолженности, то мы считаем, что усилия ведущих развитых стран по облегчению бремени наших обществ были весьма ограничены.
At the six FDA checkpoints along the main roads into Monrovia, UNMIL can only assist the FDA inspectors. В шести контрольно-пропускных пунктах Управления лесного хозяйства, расположенных на основных дорогах, ведущих в Монровию, миротворцы из МООНЛ могут лишь оказывать помощь инспекторам Управления.
Currently there are some nine main political parties in the country and with the dissatisfaction of some of these parties Vanuatu is witnessing an increasing number of independent candidates contesting elections in recent years. В настоящее время в стране насчитывается приблизительно девять ведущих политических партий; деятельность некоторых из этих партий вызывает недовольство избирателей, что способствовало увеличению числа независимых кандидатов на выборах в последние годы.
In this regard, I welcome the inclusion of "Green economy in the context of sustainable development and poverty eradication" as a main theme of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. В этой связи я приветствую тот факт, что одной из ведущих тем Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году станет «Зеленая экономика» в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты».
One of every three retailers in the top 100 operates primarily in the supermarket business, with groceries being their main sale item. Каждая третья розничная торговая фирма, включенная в список 100 ведущих компаний, действует главным образом в сфере супермаркетов, причем основными их товарами являются продовольственные.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
In October 2002, the Federation signed a partnership agreement with one of the main credit insurance and credit rating providers, Coface. В октябре 2002 года Федерация подписала соглашение о партнерстве с одной из крупнейших организаций по страхованию кредитов и кредитному рейтингу - КОФАС.
Melnichenko is one of the main social investors and philanthropists in Russia. Андрей Мельниченко - один из крупнейших благотворителей и социальных инвесторов в России.
Here, I welcome the conclusion in Prague on 8 April of the long-awaited agreement on the reduction of the arsenals of the two main nuclear Powers. В этом контексте я с удовлетворением отмечаю подписание в Праге 8 апреля долгожданного соглашения о сокращении арсеналов двух крупнейших ядерных держав.
Demonstrations to demand change were organized in main towns, paralysing the entire country. Демонстрации с требованиями реформ проходили в крупнейших городах, парализуя жизнь всей страны.
The aircraft, although it used Ramaer call signs, was chartered from Phoenix Aviation, one of the main charter companies operating flights to different airports in Somalia. Самолет, хотя он и пользовался позывными «Рамаэр», был зафрахтован компанией «Феникс авиэйшн», одной из крупнейших чартерных компаний, выполняющей рейсы в различные аэропорты Сомали.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
He drew attention to the main points of the draft resolution, particularly paragraphs 3 and 7 and paragraph 8 (a). Представитель Румынии подчеркивает важнейшие элементы проекта, а именно пункты 3 и 7 постановляющей части, а также подпункт (а) пункта 8.
Current policy advice continues to contain all the main elements of the first generation of economic reforms, designed to "get prices right". Нынешние рекомендации по вопросам политики по-прежнему охватывают все важнейшие элементы экономических реформ первого поколения, призванных обеспечить "установление равновесных цен".
The main promotion measures for SMEs are the following: Принимаются следующие важнейшие меры для стимулирования МСП:
This paper examines some of the main principles used and the estimations carried out in recording economic stock values and flows in the Norwegian Balance of Payments (BoP) and National Accounts statistics (NA) related to second homes abroad. З. В настоящем документе рассматриваются некоторые важнейшие принципы и гипотезы, используемые при учете в норвежском платежном балансе (ПБ) и национальных счетах (НС) стоимости экономических фондов и потоков, связанных с приобретением второго дома за рубежом.
The two main crops in Bulgaria, maize and wheat, would be adversely affected, with decreased yields for maize possibly as high as 30 per cent and for wheat 17 per cent. Две важнейшие сельскохозяйственные культуры Болгарии, кукуруза и пшеница, подвергнутся негативному воздействию, при этом урожай кукурузы, возможно, снизится на 30%, а пшеницы - на 17%.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
He then transferred to Brigham Young University's main campus in Utah and earned a bachelor's degree in political science. Затем он перевелся в головной кампус Бригхэм-Йонгского университета в Юте и получил степень бакалавра политических наук.
Chief designer of bridgeworks in Kyiv and Zaporizhzhja is the main bridge engineering institute CJSC Kyivsouzdorproekt. Генеральным проектировщиков мостовых переходов в Киеве и в Запорожье является головной институт по проектированию мостов АОЗТ Киевсоюздорпроект.
Main shop of Kaya Jewels and Watch is in Avsallar which is appr. Головной магазин "Кайа Драгоценности и Часы" находится в Авсалларе, приблизительно в 22 км от Аланьи.
The main challenge is to preserve the status of the Programme as a neutral, impartial and professional United Nations umbrella for resolving highly complex and often controversial issues of subregional economic and environmental cooperation in the subregion. Главная задача заключается в том, чтобы сохранить статус Программы как нейтральной, беспристрастной и профессиональной головной структуры Организации Объединенных Наций, призванной решать весьма сложные и зачастую спорные вопросы субрегионального сотрудничества в области экономики и окружающей среды.
In addition to its headquarters in Malmö, Sweden, and main production site in Chotěboř, Czech Republic, the company operates thirteen international sales companies around the world. Головной офис компании расположен в г. Мальмё (Швеция), основные производственные мощности - в городе Хотеборж (Чехия). Кроме этого, компания управляет тринадцатью международными торговыми компаниями по всему миру.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" option enables using of user-defined limit in the multi-channel decoder. Опция "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" разрешает использование установленного вручную лимита порога в многоканальном декодере.
In 1992, Schwarzenegger and his wife opened a restaurant in Santa Monica called Schatzi On Main. В 1992 Шварцнеггер со своей женой открыли ресторан «Schatzi On Main» в Санта-Монике.
The only differences between this program and its Haskell equivalent are the single colon (instead of two) in the signature of the main function and the omission of the word "where" in the module declaration. Различия между этой программой и её Haskell-эквивалентом: одинарное (вместо двойного) двоеточие в сигнатуре функции main и отсутствие слова «where» в объявлении модуля.
The film was later dubbed in Hindi as Main Hoon Bodyguard. Кинолента была также дублирована на хинди под названием Main Hoon Bodyguard (рус.
His popular 1920 novel Main Street satirized the dull and ignorant lives of the residents of a Midwestern town. В романе «Главная улица» («Main Street», 1920) он сатирически описывал тупость и невежество жителей городка на Среднем Западе.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Call me on Bobworth, off of South Main Street. Звони мне на Бобворс, около Саус Мэйн Стрит.
Good afternoon, Davis Main, attorneys at law. Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
I can't seem to remember if it's Main Street West... or the Crosstown. Похоже, я не могу вспомнить, это Мэйн Стрит Уэст... или Кросстаун.
Drawing on records of behaviours discrepant with the A, B and C classifications, a fourth classification was added by Ainsworth's colleague Mary Main. Опираясь на отчеты с моделями противоречивого поведения, противоречащего классификации А, В и С, коллега Эйнсворт Мэри Мэйн добавила четвертый тип.
The commercial success was expected, as Peter Main, the executive vice president of sales and marketing, stated There's no question about it; kids love to play Pokemon. Питер Мэйн, вице-президент Nintendo по продаже, заявил, что «Нет никаких сомнений, что дети любят играть в покемонов.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
You know, I'm hosting a fund-raiser for the hospital this weekend at that roller rink on South main. Знаете, я организовываю сбор средств для больницы в эти выходные на катке для роликов в Саус мейн.
Looks like a parking lot in the 500 block of North Main. Какая-то парковка у дома 500 по Норс Мейн.
Was walking down Main Street with Barry, and... Мы шли по улице Мейн вместе с Барри, и...
Dad, if we cut through Main, we can take Rosewood all the way. Папа, с Мейн мы попадем на Роузвуд.
London Luton - Proposals for a new station (Luton Airport Parkway) on the existing Midland Main Line to serve the airport and create a parkway facility. Лондон Лутон - Представлены предложения в отношении строительства новой станции ( Лутон эрпорт парквэй) на существующей железнодорожной линии Миндлэнд мейн лайн для обслуживания аэропорта и строительству объекта по предоставлению соответствующих услуг.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов.
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Больше примеров...