Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
The main destination country was the Dominican Republic, and there were frequent meetings with counterparts in its Government to discuss issues surrounding trafficking. Основной страной назначения является Доминиканская Республика; проводятся частые встречи с коллегами в правительстве этой страны для обсуждения вопросов, связанных с торговлей людьми.
Labour market participation, income (sources of income, main source, regularity), disability, dwelling and housing conditions, distance from home to workplace and to relatives were also addressed. Также обсуждались такие вопросы, как участие в рынке труда, доход (источники дохода, основной источник, регулярность), инвалидность, жилье и жилищные условия, расстояние от дома до места работы и до родственников.
The four main functions that UNCTAD featured in its web site with regard to its "core" work did not entirely reflect reality - UNCTAD did much more than that and did it well. Четыре главные функции, которые ЮНКТАД изложила на своем веб-сайте в отношении своей "основной работы", неполно отражают реальность - ЮНКТАД делает гораздо больше и делает хорошо.
Next will come Federal inter-regional courts, the main function of which should be supervision of the administration of justice by the courts of members of the Russian Federation and the consideration of cases under the procedures of appeal and review. Затем идут федеральные межрегиональные суды, основной функцией которых должны стать надзор за осуществлением правосудия судами субъектов РФ и рассмотрение дел в кассационном и надзорном порядке.
The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. Комитет хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что основной текст доклада представляется отдельно от научных приложений только по соображениям удобства.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The northern plain contains the old geological continent of Baltica, and so may be regarded as the "main continent", while peripheral highlands and mountainous regions in south and west constitute fragments from various other geological continents. Северная равнина содержит старый геологический континент фенносарматия, и так может быть расценен как "главный континент", в то время как периферийная горная местность и гористые области на юге и западе составляют фрагменты с различными другими геологическими континентами.
She reiterated that the Fifth Committee was the sole Main Committee with responsibility for administrative and budgetary questions, including those related to the initiative under consideration. Оратор вновь заявляет, что Пятый комитет - это единственный главный комитет, который отвечает за административные и бюджетные вопросы, в том числе относящиеся к рассматриваемой инициативе.
The main message that emerged from the meeting was that the development of services sectors, particularly infrastructure services and access to them, supported by adequate policies, regulatory and institutional frameworks, were important enablers of inclusive and sustainable development. Главный вывод совещания заключался в том, что развитие секторов услуг, особенно инфраструктурных услуг, и расширение доступа к ним в условиях адекватной политики, нормативно-правовой и институциональной основы способны оказать мощное стимулирующее влияние на процесс инклюзивного и устойчивого развития.
In fact, Road Town, the main port of the Virgin Islands, was the last stop on the return leg of the "Leeward Islands Packet" as well as a very important transfer point for mail boats connecting British islands in the Lesser Antilles. Фактически, Род-Таун, главный порт Виргинских островов, служил последней остановкой на обратном пути «пакетбота Подветренных островов» («Leeward Islands Packet»), а также очень важным перевалочным пунктом почтовых судов, соединяющих британские острова гурппы Малых Антильских островов.
The 820th Main Centre for Missile Attack Warning is the centre of Russia's missile attack warning network. 820-й главный центр предупреждения о ракетном нападении (ГЦ ПРН) - узел управления советской и российской системы предупреждения о ракетном нападении.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
After the main conflict in a country ends, many of the critical peacebuilding tasks have to be initiated. После завершения основного конфликта в той или иной стране необходимо приступать к выполнению многих важнейших задач миростроительства.
Other main inland waterways shall be identified by two-digit numbers between the numbers of the two trunk main inland waterways, as mentioned in 3 and 4 above, between which they are located. Другие основные внутренние водные пути имеют двузначные номера, заключенные между номерами двух магистральных важнейших внутренних водных путей, которые указаны в пунктах 3 и 4 выше и между которыми они расположены.
The highest profile of these is the monthly Retail Prices Index (RPI) which is the main measure of consumer price inflation in the United Kingdom (UK). К числу важнейших из них принадлежит ежемесячное составление индекса розничных цен (ИРЦ), который является основным показателем инфляции розничных цен в Соединенном Королевстве.
Taking stock of the main achievements of 15 years of work on the mandate of violence against women, she noted that it had become an institutional mechanism for regular in-depth reporting on violence against women globally. Кратко подводя итоги важнейших достижений в рамках своего 15-летнего мандата, Специальный докладчик говорит, что данный мандат стал тем институциональным механизмом, который позволяет регулярно и подробно информировать о совершаемых в мире актах насилия в отношении женщин.
A new international legal instrument, the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN), was finalized in 1995 bringing the total number of ECE Agreements and Conventions in the field of transport to fifty-one. В 1995 году была завершена работа над новым международным правовым документом - Европейским соглашением о важнейших внутренних водных путях международного значения (СМВП), в результате чего общее число соглашений и конвенций ЕЭК в области транспорта достигло 51.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Nevertheless, every owner of a car that uses a motorway (A) or a national road (DN) in Romania must purchase a vignette (rovinietă) from any of the main petrol stations or at any post office throughout the country. Любой автомобиль, проезжающий по автомагистрали(А) или национальной трассе (DN) в Румынии, должен оплатить пользование дорогами (rovinietă), что можно сделать на крупных заправочных станциях.
With over 15 major ethnic groupings - each with its own distinct language, culture and traditional religious practices - spread over 10 main administrative regions, Ghana is home to a multiplicity of people. Гана, где в 10 основных административных областях проживет свыше 15 крупных этнических групп, каждая из которых имеет свой собственный язык, культуру и традиционную религиозную практику, является настоящим многонациональным государством.
The Territory is made up of three main islands (St. Croix, St. John and St. Thomas) and one small island (Water Island), transferred in 1996 by the United States Department of the Interior to the jurisdiction of the territorial Government. Она состоит из трех крупных островов (Санта-Крус, Сент-Джон и Сент-Томас) и одного мелкого острова (Уотер-Айленд), который министерство внутренних дел США передало в 1996 году под юрисдикцию правительства территории.
Apart from these units, in all armies there were Border-Area Defence Corps units and garrisons of the main cities. Кроме перечисленных подразделений, в состав всех армий входили отряды пограничников и гарнизоны крупных населенных пунктов.
The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Mr. Garvin's main job is to rule out false positives from loud noises like car backfires, before dispatching police. Основная задача мистера Гарвина - исключать ложные срабатывания на громкие звуки, вроде автомобильных хлопков, прежде чем направить туда полицию.
The main thrust of the Istanbul Programme of Action was to build a critical mass of productive capacity especially in agriculture, manufacturing and services. Doing so would require the broadest partnerships possible. Основное внимание в Стамбульской программы действий уделено созданию критической массы производственно-сбытового потенциала, прежде всего в сельскохозяйственном секторе, обрабатывающей промышленности и секторе услуг, для чего потребуется наличие самого широкого партнерства.
The project of setting up small cultural radio stations has been a valuable contribution to the spread of democracy and the use of the media, especially through its penetration into the areas most remote from the main population centres. Проект малых радиостанций культурной направленности стал ценным вкладом в демократизацию и использование СМИ, прежде всего благодаря их доступу к районам, наиболее удаленным от главных городов.
The main exporters in terms of export share of e-commerce revenue, however, are Canada, Australia and New Zealand, and the EU, particularly the United Kingdom. Вместе с тем основными экспортерами по показателю доли экспортных поступлений от электронной торговли являются Канада, Австралия и Новая Зеландия, а также ЕС, и прежде всего Соединенное Королевство.
At its 3 March 2011 meeting, the Bureau had welcomed the results of this meeting and stressed that efficiency, synergy and interdependence, as well as avoiding duplication and sharing experiences were among the main messages of the Chairs. На своем заседании 3 марта 2011 года Бюро приветствовало результаты этого совещания и подчеркнуло, что председатели прежде всего говорили о необходимости обеспечить эффективность, взаимодополняемость и взаимозависимость, а также избегать дублирования усилий и наладить обмен опытом.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The Doha negotiations should pursue development as the main goal, otherwise the entire Work Programme would loose credibility. Переговоры в Дохе следует в первую очередь ориентировать на обеспечение развития, иначе вся Программа работы потеряет свой смысл.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
It is the main management tool supporting the coordinating function of the Statistics sub-programme, and it is primarily used by the Bureau and members of the Conference of European Statisticians, but it also serves as a reference for the staff of national statistical offices and international organizations. Это основной управленческий механизм, обеспечивающий координацию работы по линии подпрограммы "Статистика", и он используется в первую очередь Бюро и членами Конференции европейских статистиков, но служит также справочным инструментарием для сотрудников национальных статистических управлений и международных организаций.
Many services provided for the benefit of all will continue to be predominantly supplied publicly so as to be made comprehensively and equitably available, such as the administration of justice, the main health and education services, and consumer and environmental protection. Многие виды ориентированных на удовлетворение потребностей всего населения услуг, таких, как отправление правосудия, основные услуги в области здравоохранения и образования, защита потребителей и охрана окружающей среды, будут по-прежнему предоставляться в первую очередь государством для обеспечения универсального и справедливого характера доступа к ним.
Women prisoners had been among the main beneficiaries of the amnesties declared by the President. Издаваемые в последние годы президентом указы об амнистии в первую очередь рассчитаны на осужденных женщин.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Since 1988 he has worked in broadcasting the main edition for kids of Soviet Central Television. С 1986 года работал в Главной редакции детских программ Центрального телевидения.
The main data sources are enterprise surveys and administrative data from the central bank and tax authorities. Основными источниками данных являются обследования предприятий и административные данные центрального банка и налоговых органов.
The Glockenhof hotel is located next to the central Bahnhofstrasse shopping street, 500 metres from Zurich Main offers air-conditioned rooms with free wired internet and Nespresso... Отель Glockenhof находится рядом с центральной торговой улицей Банхофштрассе, в 500 м от центрального ж/д вокзала Цюриха.
A replica of the Rang Ghar (an Ahom Amphitheatre in Sivasagar district of Assam), is positioned in the entrance corridor to the main Central Museum. Точная копия Ран Гхар (Ахомский Амфитеатр в Ассамском округе Сибсагар) располагается в вестибюле главной части Центрального музея.
Enjoying excellent public transport links, this modern 3-star hotel near Munich's main railway station is within easy walking distance of the Stachus square, pedestrian area, and the Oktoberfest site. Современный отель Erzgiesserei Europe находится в спокойном районе в центре города, приблизительно в 1,5 км от центрального железнодорожного вокзала и Старого города.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Finally, with respect to external debt, we believe that the efforts of the main developed countries to alleviate the burden imposed on our societies have been very limited. Наконец, что касается внешней задолженности, то мы считаем, что усилия ведущих развитых стран по облегчению бремени наших обществ были весьма ограничены.
Personnel of several NGOs have been attacked in cities and on the main roads to Baghdad. Сотрудники нескольких НПО подверглись нападению в городах и на основных дорогах, ведущих в Багдад.
The National Commission against Biopiracy, created in 2004, is one of the main bodies engaged in combating the unauthorized and unpaid use of the genetic resources of Peru and the traditional knowledge of the indigenous peoples. Созданная в 2004 году Национальная комиссия по борьбе с биопиратством является одним из ведущих органов по борьбе с неразрешенным и неоплачиваемым использованием перуанских генетических ресурсов и традиционных знаний коренных народов Перу.
The main orientations of its communication for development policy have, in recent years, been in line with the main policy-development endeavours of other leading United Nations agencies dedicated to human development. В последние годы основные вопросы, которым уделяется особое внимание в ее политике по коммуникации в целях развития, соответствуют принципам разработки основных направлений политики в области развития людских ресурсов других ведущих учреждений Организации Объединенных Наций.
Among the main findings of the study were significant regional differences in the visibility of indigenous and tribal issues in the poverty reduction strategy papers. Среди основных выводов по результатам исследования - существование значительных различий по регионам в уделении внимания вопросам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
To substantiate our concern, I would recall that the Monterrey Conference, whose main outcome is contained in the Monterrey Consensus and reiterated by the Doha Declaration on Financing for Development, constituted one of the greatest achievements of the United Nations in the sphere of development. В обоснование нашей озабоченности я хотел бы напомнить, что Монтеррейская конференция, чьи итоги были закреплены в Монтеррейском консенсусе и подтверждены в Дохинской декларации о финансировании развития, стала одним из крупнейших достижений Организации Объединенных Наций в сфере развития.
A primary source of information is provided by the data of the National Planning Department for seven main towns. According to this data, in 1992 the following were the main reasons for dropping out of secondary education: Первый источник информации - данные Национального департамента планирования для семи крупнейших городов, согласно которым в 1992 году основными причинами непосещения средней школы были следующие.
Of course, we welcome the fact that one of the main contributor countries has decided to pay a substantial part of its arrears, thereby bringing temporary relief to the Organization's financial situation. Мы, естественно, приветствуем тот факт, что страна, являющаяся одним из крупнейших поставщиков средств в бюджет Организации, приняла решение выплатить значительную часть своей задолженности, в результате чего в финансовом положении Организации произошло временное улучшение.
The project aims to increase the shelf-life of fruit and vegetables by providing main markets in Liberia with cold-storage facilities to be managed by the Liberia Marketing Association on a cost recovery basis. проект направлен на увеличение срока хранения плодоовощной продукции за счет оснащения крупнейших торговых предприятий страны холодильными установками, которые будут предоставляться через Либерийскую торговую ассоциацию по себестоимости.
Each departmental governorate comprises an office for youth, women and the family, and the municipal authorities of the main cities have an office for women's affairs, thereby extending SNBF's range and coverage. В настоящее время в структуре исполнительной власти каждого департамента существует бюро по делам молодежи, женщин и семьи, а в муниципальных советах крупнейших городов созданы отделы по делам женщин, что расширяет возможности и охват НСБС.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
Annex I shows the main groups of species adopted internationally for statistical classification purposes. В приложении I указаны важнейшие группы видов, используемые для целей международной статистической классификации.
From the standpoint of financial infrastructure development and in particular SME financing, the main transformations that can be noted are: С точки зрения развития финансовой инфраструктуры, и в частности финансирования МСП, можно выделить следующие важнейшие изменения:
The main economic determinants are: the size of domestic market; spatial distribution of natural and created resource endowments; input prices, quality and productivity of labour; international transport and communications costs. Выделяют следующие важнейшие экономические факторы: емкость внутреннего рынка; территориальное размещение природных и созданных человеком ресурсов; цены факторов производства, качество и производительность труда; стоимость международных перевозок и связи.
Global progress and key achievements regarding the main action points highlighted in resolution 61/146 are summarized below. Ниже кратко описываются достигнутый на глобальном уровне прогресс и важнейшие достижения, касающиеся основных согласованных действий, которым придается первоочередное значение в резолюции 61/146.
It reviews major aspects of those issues and summarizes some of the main conclusions. В ней анализируются важнейшие аспекты этих вопросов, и в ряде случаев кратко излагаются основные выводы.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, get scanned in behind the pink door! Теперь каждый искусственный орган возвращается в головной офис и проходит повторное сканирование за розовой дверью!
Main shop of Kaya Jewels and Watch is in Avsallar which is appr. Головной магазин "Кайа Драгоценности и Часы" находится в Авсалларе, приблизительно в 22 км от Аланьи.
reference number, name, kind of association, type of ownership, origin of the capital, founder, manager, main activity, address of the main office, subsidiary offices and units, etc. Справочный номер, название, тип организации, тип собственности, происхождение капитала, основатель, управляющий, основной вид деятельности, адрес головной конторы, вспомогательные конторы и единицы и т.д.
In the event, the bombing of oil facilities became Albert Speer's main concern; however, this occurred sufficiently late in the war that Germany would soon be defeated in any case. Главной головной болью министра производства вооружений А. Шпеера были бомбежки нефтяных объектов; однако, это случилось достаточно поздно, когда Германия в любом случае уже терпела поражение.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
The number of distributed packages in our main distribution is now around 2050. Раздел main состоит из около 2050 пакетов.
Note that the firmware may be packaged separately from the driver and may not be available in the "main" section of the Debian GNU/Linux archive. Заметим, что микропрограмма может находится в пакете отдельно от драйвера и может быть недоступна в секции «main» архива Debian GNU/Linux.
file will be generated with the best main and non-US mirrors and will be saved under the current directory. будет настроен на наилучшие зеркала main и non-US и будет сохранен в текущем каталоге.
Most passenger services on the Great Eastern Main Line are operated by Greater Anglia. В настоящее время это направление железной дороги, линию «Great Eastern Main Line», обслуживает компания «Greater Anglia».
Bowie was keen for Alomar to join his band for the Diamond Dogs tour, but negotiations with Bowie's management stalled and Alomar stayed with The Main Ingredient. Боуи очень хотел, чтобы Аломар присоединился к его концертному ансамблю в турне Diamond Dogs, но переговоры с менеджментом зашли в тупик и Аломар остался с группой The Main Ingredient.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Two officers down, Southeast 3rd and Main. 2 офицера мертвы, перекресток 3-й юго-восточной и Мэйн.
You took the Davis Main job because of me. Ты согласился на работу в "Дэвис и Мэйн" из-за меня.
You want me to quit Davis Main? That's fine! Хочешь, чтобы я ушел из "Дэвис и Мэйн"?
Main Street's over there. Там еще и Мэйн Стрит.
All units be advised, a single-vehicle traffic collision on North Main. Все подразделения будут извещены, ДТП с одиночным транспортным средством на Норф Мэйн.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
I need the number of a law firm... Davis Main. Мне нужен номер юридической фирмы "Дэвис и Мейн".
A nice, respectable couple, living on Main Street? Прекрасная, уважаемая пара, которая живет на Мейн Стрит?
He's on State and Main! На пересечении Стейт и Мейн!
400 Main, all clear. 400 Мейн, все чисто.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
During the 13th century the towns along the river Main emerged. В XIII веке основываются города вдоль реки Майн.
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным.
MAIN, upstream of Frankfurt/Main МАЙН, вверх по течению от Франкфурта-на-Майне
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
Больше примеров...