Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
The main reason for such a low rate of unemployment of disabled persons is the high rate of inactivity (69%). Основной причиной столь низкого показателя уровня безработицы среди инвалидов является высокий показатель отсутствия активности (69%).
The main mechanism of dynamic photoinhibition is non-photochemical quenching of excitation energy absorbed by PSII. Основной механизм динамического фотоингибирования - нефотохимическое тушение энергии возбуждения, поглощённой ФСII.
We were followed by an army car on the main road close to my village. За нами по основной дороге недалеко от моей деревни следовал армейский автомобиль.
Most of the households, even those with self-employment as their main income source, will be non-agricultural in terms of their predominant economic activity. Многие домохозяйства, даже те, для которых основной источник дохода связан с самостоятельной занятостью, не будут являться сельскохозяйственными с точки зрения главного вида осуществляемой ими экономической деятельности.
The main cause identified for this was the conversion of farmlands into human settlements owing to the high population growth and the doubling of population density per square kilometre of arable land (from 306 to 743 persons). Основной причиной этого является отвод сельскохозяйственных земель под населенные пункты в результате роста численности населения и удвоения плотности населения на квадратный километр орошаемых земель (с 306 до 743 человек).
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The main prayer hall is situated on the first floor. Главный молитвенный зал расположен на первом этаже.
15 See main document, para. 60. 15 См. главный документ, пункт 60.
I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones. Я думаю, что это главный вопрос нашего времени, или один из главных.
Are you going to attack the main entrance to the bunker? Вы собираетесь атаковать главный вход в бункер?
Frontend (the main chip of DVB-card) has received transponder parameters and other parameters via the bus-line I2C, a graph has been built. Фронтенд (главный чип DVB-карты) получил параметры транспондера и другие параметры через шину I2C, был построен граф.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The executive summary describes in a concise manner the rationale and objective of the inspection, as well as its main findings, conclusions and key recommendations. 5.23 Резюме содержит краткое описание оснований и цели инспекции и сделанных по ее итогам основных выводов, заключений и важнейших рекомендаций.
The main issues he mentioned are that there is a strong trend towards offshoring in software services and in Europe it is spreading from North-West to the South-East. В числе важнейших моментов он упомянул мощную тенденцию развития субподрядных связей в сфере программного обеспечения, которая в Европе распространяется с северо-запада на юго-восток.
The Board undertook a comprehensive review at all the main entities of the IPSAS implementation plan and supporting documents, the draft accounting policy framework and evidence supporting the rationale for the policies, and other key documents. Комиссия провела во всех основных структурных подразделениях всесторонний обзор плана перехода на МСУГС и сопутствующей документации, проекта базовых принципов учета и данных, подтверждающих обоснованность этих принципов, а также других важнейших документов.
Mexico noted the National Plan for the Integrated Reform of the Administration of Justice the implementation of which is not complete and requested information on the main elements of the plan and its expected impact on combating impunity. Делегация Мексики отметила, что работа по претворению в жизнь национального плана всесторонней реформы отправления правосудия еще не завершена, и просила представить информацию о важнейших компонентах этого плана и той роли, которую он должен сыграть в борьбе с безнаказанностью.
Thus, its main products include a comprehensive on-line public-access site on the Internet, paper-based newsletters and publications, lectures, presentations and demonstrations. Так, к числу важнейших продуктов его информационной деятельности относятся общественный форум на Интернет, обеспечивающий возможность оперативного получения информации по широкому кругу вопросов, отпечатанные типографским способом информационные бюллетени и публикации, лекции, выставки и экспозиции.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
The main incentives are towards thematic and large contributions. Основные стимулы нацелены на поощрение взносов на тематическую деятельность и крупных взносов.
The three main regions of northern Mali - Kidal, Gao and Timbuktu - are under the control of extremist groups, which are imposing the strict application of sharia on the population. Три крупных области на севере Мали - Кидаль, Гао и Томбукту - находятся под контролем этих экстремистских групп, которые устанавливают для населения режим неукоснительного соблюдения законов шариата.
The Office has conducted two main studies aimed at identifying areas of duplication and overlap in the administrative sector within the Office, as well as between the Office and various United Nations entities and programmes located at Geneva. Отделение провело два крупных исследования, направленных на выявление сфер дублирования параллелизма усилий в административных службах в рамках Отделения, а также между Отделением и различными подразделениями и программами Организации Объединенных Наций, находящимися в Женеве.
The incidence of poverty has been falling in Bolivia's main cities, from 53% of the population in 1989 to 48% in 1994 and 46% in 1998. В крупных городах Боливии удалось добиться снижения показателя распространения нищеты с 53% в 1989 году до 48% в 1994 году и 46% в 1998 году.
There has been an extension of coverage to include new intergovernmental bodies, such as the Commission on Sustainable Development, and major Conferences held at locations other than the main duty stations, such as the United Nations Conference on Environment and Development. Сфера таких заявлений была расширена для охвата новых межправительственных органов, таких, как Комиссия по устойчивому развитию, и крупных конференций, проводимых в местах, расположенных за пределами основных мест службы, таких, как Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
One of the main steps taken by the Government to mitigate the social situation was to review periodically (about once per quarter) the minimum wage, pensions, allowances, wage rates and wage scales of persons employed in the State-funded sector. Среди мер, принимавшихся Правительством по смягчению ситуации в социальной сфере, следует прежде всего отметить периодический (примерно 1 раз в квартал) пересмотр минимальной заработной платы, пенсий, пособий, ставок и окладов работников бюджетной сферы.
Those practices are largely based on the fact that inheritance, which is the main method of accessing land, is based on rules which exclude certain categories of person. Эта практика обусловлена прежде всего тем, что наследование - важнейший способ доступа к земле - регулируется нормами, исключающими некоторые категории лиц.
There are three main causes of maternal deaths in Kazakhstan: haemorrhaging during delivery, non-obstetric disorders and complications of abortion. В Казахстане материнские потери обусловлены, прежде всего, тремя основными причинами: акушерские кровотечения, экстрагенитальные заболевания и осложнения абортов.
Above all, the lack of a credible basis for distinguishing among the performances of individuals was the main reason that the project had lost its direction. Прежде всего отсутствие надежной основы для оценки работы отдельных сотрудников и явилось той основной причиной, по которой осуществление этого проекта застопорилось.
The main concern is anencephaly, A neural tube defect that can cause the brain. Прежде всего к анэнцефалии, дефект в развитии невральной трубки может вызвать дефект развития мозга.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The reduced requirements under this heading are attributable primarily to three main events. Сокращение потребностей по данной статье в первую очередь связано с тремя основными событиями.
The main obstacles to returns remain inadequate security and lack of protection of social and economic rights, particularly those related to property and housing. Основным препятствием для возвращения по-прежнему является отсутствие надлежащей безопасности и гарантии защиты социальных и экономических прав, причем в первую очередь имущественных и жилищных прав.
The experts agreed that the practical problems mentioned above were actually manifestations of the main challenge encountered in daily practice in international cooperation, namely how to overcome delays and cumbersome approaches so as to ensure the expeditious provision of assistance to other States. Эксперты пришли к согласию о том, что вышеупомянутые практические проблемы в действительности являются отражением основных трудностей, существующих в повседневной практике международного сотрудничества и связанных в первую очередь с поиском путей преодоления длительных и затруднительных процедур в целях обеспечения оперативного предоставления помощи другим государствам.
Data are to be collected on the NSIs, particularly on the Russian Federation and the other western republics, primarily with a view to setting up a database on main macro-economic indicators and priority areas for pursuing commercial agreements between the European Union and these countries. Предстоит сбор данных в отношении национальных статистических управлений, в частности в отношении Российской Федерации и других западных республик, в первую очередь с целью создания базы данных по основным макроэкономическим индикаторам и приоритетным областям для заключения торговых соглашений между Европейским союзом и этими странами.
One main reason is that six judges are currently engaged in multi-accused trials which they have to complete. В первую очередь это связано с тем, что шесть судей в настоящее время участвуют в судебных разбирательствах с большим числом обвиняемых, которые они должны довести до конца.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
A dedicated shelter for such victims is already in place and the construction of a new main shelter is nearing completion in the interior region. Уже создан специализированный приют, и в настоящее время завершается строительство нового центрального приюта в континентальной части страны.
b) From the main railway station in Bonn Ь) От центрального железнодорожного вокзала в Бонне
The north wall of the main nave with a triumphal arch at high pointed arch opens into the adjoining chapel of St. Eligius. Северная стена центрального нефа рядом с триумфальной аркой открывается высокой стрельчатой аркой в соседнюю часовню святого Элигия.
Our four-star hotel is located just a few steps from the famous Bahnhofstrasse and in easy walking distance of Lake Zurich and the main ideal hotel for business and social events. Этот 4-звёздочный отель расположен всего в нескольких шагах от знаменитой улицы Банхофштрассе, и в пределах лёгкой пешей досягаемости от Цюрихского озера и центрального железнодорожного вокзала.
Situated close to Munich's main railway station, this modern hotel was opened in July 2008 and boasts excellent transport connections to the international airport and the city's popular attractions. Этот современный отель, открытый в июле 2008 года, расположен вблизи центрального железнодорожного вокзала Мюнхена. Благодаря прекрасно налаженному транспортному сообщению Вы без проблем доберётесь до международного аэропорта и популярных городских достопримечательностей.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
We are pleased to note that a significant level of consensus on the main elements of a settlement has emerged. Мы с удовлетворением отмечаем признаки формирования важного консенсуса в отношении ведущих аспектов урегулирования.
In order to coordinate their activities, IGOs have created an Association, of which 10 main IGOs are members. Для координации своей деятельности эти МПО создали ассоциацию, в которую вошли 10 ведущих МПО.
One of the main sections of the site is "Who is Who in Russian Shipbuilding", which presents information about directors, chief designers and leading scientists. Одним из основных разделов интернет-портала является рубрика "Кто есть кто в российском судостроении", в которой представлена информация о руководителях, главных конструкторах и ведущих ученых.
3C. With the removal of the main legislative pillars of apartheid and the launching of broad-based negotiations towards a new constitutional order, a sensitive and complex transitional period was initiated in South Africa. С ликвидацией основных элементов, составлявших законодательную основу апартеида, и началом переговоров на широкой основе, ведущих к установлению нового конституционного порядка, Южная Африка вступила в весьма болезненный и сложный переходный период.
Mr. Tchiaberashvili (Georgia) said that the report under consideration was the result of fruitful cooperation between the main stakeholders working in the field of human rights in Georgia. Г-н Чиаберашвили (Грузия) сообщает, что рассматриваемый периодический доклад является результатом эффективного сотрудничества основных участвующих сторон, ведущих активную деятельность в области прав человека в Грузии.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
The activity of the main companies is outlined below. Ниже приводится краткая информация о деятельности крупнейших компаний.
They suffer higher rates of urban unemployment: almost two thirds of the unemployed in the seven main towns are women. Практически две трети женского населения семи крупнейших городов оказались без работы.
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
Each cantref had its own court, which was an assembly of the "uchelwyr", the main landowners of the cantref. В каждом кантреве был свой суд, представлявший собой собрание uchelwyr, «благородных», то есть крупнейших землевладельцев кантрева.
We point to our lack of capacity in financial and human resources to bounce back from natural disasters and from external shocks to its economy caused by economic recession in the major economies of the world, which also happen to be our main trading partners. Мы хотим подчеркнуть отсутствие в наших странах потенциала в области финансовых и людских ресурсов, которое не даем нам возможность справляться со стихийными бедствиями и внешними экономическими потрясениями, вызванными экономическим спадом в крупнейших странах мира, являющимися нашими главными торговыми партнерами.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The two main crops in Bulgaria, maize and wheat, would be adversely affected, with decreased yields for maize possibly as high as 30 per cent and for wheat 17 per cent. Две важнейшие сельскохозяйственные культуры Болгарии, кукуруза и пшеница, подвергнутся негативному воздействию, при этом урожай кукурузы, возможно, снизится на 30%, а пшеницы - на 17%.
In connection with the critical areas of concern identified in the Peking Platform for Action, the main issues for disabled girls and women in Spain are the following: Принимая во внимание важнейшие вопросы, затронутые в Пекинской платформе действий, можно определить следующие основные проблемы женщин и девочек с ограниченными возможностями в Испании:
The purpose of the discussion is to outline the main social issues to be addressed by national and regional policies in the field of human settlements development, to explain the main lines of the proposed actions and to give indications on priority directions. Цель обсуждения заключается в том, чтобы выделить важнейшие социальные проблемы, которые должны решаться посредством национальной и региональной политики развития населенных пунктов, разъяснить основные направления предлагаемых мер и их приоритетность.
The main provisions of the Convention include two critical areas, the reduction of demand for, and supply of, tobacco and the provisions covering multisectoral mechanisms, international cooperation and reporting on implementation of the Convention. Основные положения Конвенции охватывают две важнейшие области: сокращение спроса на табак и его предложения, а также положения, касающиеся многосекторальных механизмов, международного сотрудничества и представления докладов о выполнении Конвенции.
The main changes that occurred in the intervening period were the result of European and international developments with regard to the quality and volume of official development assistance and included the following: Важнейшие изменения, произошедшие в период между этими двумя обзорами, были вызваны появившимися европейскими и международными тенденциями в области качества и объема официальной помощи в целях развития и сводятся к следующему:
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
The main office will be working on the building itself. Головной офис будет работать над жилым сектором.
The main organization concerned with the orbiter was the S.A. Lavochkin Scientific-Production Association (Lavochkin Association), while the Space Research Institute of the Russian Academy of Sciences was involved in the development of the scientific instrumentation of the orbiter and landers. Головной организацией по космическому аппарату выступало НПО им. С.А. Лавочкина, по комплексу научной аппаратуры космического аппарата и малых станций - Институт космических исследований РАН.
Headquartered in Hamburg, the main company deals with games distribution, licensing, sales and marketing activities in Germany and internationally. Головной офис компании в г. Гамбург, Германия, который занимается распространением, лицензированием, продажей и маркетингом продуктов как в Германии, так и в других странах.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
In the event, the bombing of oil facilities became Albert Speer's main concern; however, this occurred sufficiently late in the war that Germany would soon be defeated in any case. Главной головной болью министра производства вооружений А. Шпеера были бомбежки нефтяных объектов; однако, это случилось достаточно поздно, когда Германия в любом случае уже терпела поражение.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
PowerPC support in the Linux kernel is now developed as part of the 'main' Linux. Поддержка РошёгРС в ядре Linux сейчас разрабатывается как часть главного ('main') ядра Linux на.
Main Man was released as a promo CD in the United States and as a 7 inch single. «Main Man» была выпущена на CD и 7 как промосингл в США.
Bowie was keen for Alomar to join his band for the Diamond Dogs tour, but negotiations with Bowie's management stalled and Alomar stayed with The Main Ingredient. Боуи очень хотел, чтобы Аломар присоединился к его концертному ансамблю в турне Diamond Dogs, но переговоры с менеджментом зашли в тупик и Аломар остался с группой The Main Ingredient.
Winners will receive a Red Sea Poker Cup '09 prize package worth $3,500 which includes a €1,000 + €100 buy-in to the Red Sea Poker Cup '09 Main Event. Победители получат призовой пакет Red Sea Poker Cup '09, куда входит €1000 + €100 бай-ин на Главное Событие Red Sea Poker Cup '09 Main Event, перелет туда и обратно и проживание в отеле.
Katz co-wrote House of Games with Mamet and had small roles in the Mamet-directed films Things Change, Homicide, The Spanish Prisoner and State and Main. Кац написал совместно с Маметом сценарий фильма Дом игр и играл небольшие роли в фильмах Мамета Всё меняется, Homicide, The Spanish Prisoner и State and Main.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Fine. 670 South Main, penthouse. Уговорил. 670 по Саут Мэйн, пентхаус.
"1038 Main Street, apartment 508, River Terrace." "1038 Мэйн стрит, квартира номер 508, Ривер Террас."
We're on Main Street. Мы на Мэйн Стрит.
Davis and Main and Mcgill. Дэвис и Мэйн и МакГилл.
In the 1980s the paddock in front of the Main Stand was turned into seating, and in 1982 seats were introduced at the Anfield Road end. В 1980-х передняя часть «Мэйн Стэнд» была оборудована сидячими местами, а в 1982 году сидячие места появились на «Энфилд Роуд».
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
There's this awesome record store on Main and Ivy. Ты знаешь, есть чудесный магазинчик в Мейн и Иви.
Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston. Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
It's right on Main Street. Расположено на Мейн стрит.
You shot up Main Street. Стреляли на Мейн Стрит.
London Luton - Proposals for a new station (Luton Airport Parkway) on the existing Midland Main Line to serve the airport and create a parkway facility. Лондон Лутон - Представлены предложения в отношении строительства новой станции ( Лутон эрпорт парквэй) на существующей железнодорожной линии Миндлэнд мейн лайн для обслуживания аэропорта и строительству объекта по предоставлению соответствующих услуг.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
Your must be reading "Main Kamph" aloud in your group? "Майн кампф" хором читаете?
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Improving navigability of the Sava River and other navigable tributaries of the Danube to enable these branches to effectively "feed" traffic to the main artery - Danube - in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine. улучшение судоходных условий на реке Сава и других судоходных притоках Дуная для задействования этих ответвлений с целью осуществления эффективных перевозок к главной артерии - Дунаю - по аналогии с реками Мозель, Майн и Неккар, где обеспечиваются перевозки к Рейну.
Больше примеров...