Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
It was reconfirmed that the medium-term plan was the main political guideline of the Organization and the basis for the elaboration of the proposed programme budget. Было вновь подтверждено, что среднесрочный план является основной политической директивой Организации и основой разработки предлагаемого бюджета по программам.
In response to those observations, the representative stated that the main emphasis had been placed on regular reporting because her country had not been a party to the war in Bosnia and Herzegovina. В ответ на эти замечания представительница заявила, что первоначально основной упор делался на представление доклада в обычной форме, поскольку ее страна не является страной в войне в Боснии и Герцеговине.
The Committee's programme of work should be reviewed on a weekly basis and, when time for consideration of the items was allocated, priority should be given to those items on which decisions had to be taken during the main part of the session. Программа работы Комитета должна еженедельно пересматриваться, и при определении сроков для рассмотрения пунктов следует отдавать предпочтение тем из них, решение по которым необходимо принять в основной период сессии.
The main question remaining for an index defined in this way is whether government should be represented or not - and if so, how? Основной вопрос, который остается нерешенным в связи с таким индексом, заключается в том, должна ли в нем быть представлена государственная деятельность или нет, и если должна, то каким образом.
For the first time in the history of mankind, Heads of State and Government met to decide, forcefully and clearly, that the main responsibility in all our societies is to improve the living standards of people, particularly the dispossessed and the excluded. Впервые в истории человечества главы государств и правительств встретились для того, чтобы решительно и ясно постановить, что основной обязанностью всех наших обществ является улучшение жизненного уровня народа, в особенности тех, кто обездолен и исключен из общества.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Now assemble the power part but do not connect the main transformer yet. Теперь соберите главный блок но не подключайте основной трансформатор.
The main challenge of the twenty-first century is to ensure that all Members of the United Nations can look at one another from the point of view of unity in diversity. Главный вызов ХХ века - это способность всех и каждого члена Организации Объединенных Наций воспринимать друг друга с точки зрения единства и многообразия.
The Main Committee then considered the draft declaration as a whole. Затем Главный комитет рассмотрел проект декларации в целом.
In addition, the certificate of entitlement process/form for the main beneficiary included the children's benefits being paid and required certification by the main beneficiary that all benefits continued to be valid. Кроме того, в процедуру/бланк удостоверения сертификата на получение пенсионных пособий для главного бенефициара включены пособия, выплачиваемые детям, и главный бенефициар должен удостоверить, что все пособия по-прежнему действительны.
The main task force was Babīte group which consisted of 48 battalions and 208 cannon. Главный удар наносила Бабитская группа (48 батальонов, 208 opудий).
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
Lack of minimum living conditions and a scarcity of necessary infrastructure and of vital social services have been among the main concerns of my Government. Отсутствие минимальных жилищных условий и нехватка необходимых объектов инфраструктуры и важнейших социальных услуг вызывают большую озабоченность моего правительства.
to identify the main challenges that potentially stand in the way of implementing projects on a PPP basis, and recommend possible solutions; выявление важнейших проблем, которые могут встать в процессе осуществления проектов на базе ПГЧС, и предложение возможных путей их устранения;
The Director of the Transport Division reported that the Inland Transport Committee at its fifty-eighth session (15-19 January 1996) had adopted the text of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN). Директор Отдела транспорта сообщил о том, что на своей пятьдесят восьмой сессии (15-19 января 1996 года) Комитет по внутреннему транспорту принял текст Европейского соглашения о важнейших внутренних водных путях международного значения (СМВП).
It is one of three main hubs of the public transport network, with most tram routes and two important bus lines crossing the square. Является одной из важнейших транспортных магистралей города, по ней проходят оба троллейбусных маршрута города и многие автобусные маршруты.
The main thrust of its general economic, budgetary and lending policy is to boost investment activity and carry out major investment programmes designed to create jobs. Общеэкономическую, бюджетную и кредитную политику предусматривается в большей степени ориентировать на повышение инвестиционной активности и реализацию важнейших инвестиционных программ, направленных на создание рабочих мест.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
In Kiev and other large cities, transport is the main air pollution source. В Киеве и других крупных городах наиболее значительным источником загрязнения воздуха является транспорт.
There are three main subjects of this conference: subcontracts, small-scale business and quality; restructuring of large industrial enterprises. Тематика конференции включает в себя три основных момента: субконтрактация; малый бизнес и качество; реструктуризация крупных промышленных предприятий.
The complementarily of a content of large and small-sized classes is main legitimacy at processes of grinding and classification and described by the well-known Rozin-Rammler equation. Взаимозависимость содержания крупных и мелких классов является основной закономерностью процессов измельчения и классификации и описывается известным уравнением Розина-Раммлера.
He seems to be heading south, staying clear of main highways. Похоже, что он направляется на юг. Избегая крупных автотрасс.
This parent body population is confined to the narrow-about 1000 km-and bright outer part of the main ring, and includes Metis and Adrastea. Источниками наполнения кольца служит популяция из относительно крупных тел, ограниченная 1000-километровой областью на орбите, яркая внешняя часть кольца, а также Метида и Адрастея.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Given the preponderance that the main economies have in the regional aggregate, the overall results of the external sector reflect the atypical performance of Mexico and Argentina, on the one hand, and Brazil, on the other. Учитывая определяющий характер экономики основных стран в совокупном региональном показателе, общие показатели сектора внешней торговли отражают прежде всего последствия экстремальных событий в Мексике и Аргентине, с одной стороны, и Бразилии - с другой.
Our main concern, and this should be the Security Council's also, is that, if allowed to go back to the Democratic Republic of the Congo, these armed forces will fuel more war in the region and particularly in the Congo itself. Нас больше всего беспокоит, как, должно быть, и Совет Безопасности, то, что в случае возвращения в Демократическую Республику Конго эти вооруженные силы продолжат военные действия в этом регионе и, прежде всего, в самом Конго.
Main feature of this combo is savings... Ключевая особенность этой комбинации, прежде всего, состоит в экономии средств...
The INR's main guideline is based on the principles of non-discrimination, inclusion and participation of people with disabilities. В своей деятельности НИР руководствуется прежде всего принципами недискриминации, вовлечения и участия инвалидов.
So far, the main beneficiaries of the project have been students using telekiosks to access their examination results and search for information. До настоящего времени результатами проекта пользуются прежде всего студенты, которые через телекиоски получают доступ в Интернет для получения результатов экзаменов и поиска информации.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
With the disruption of health and educational services, the main victims were children and women. В стране нарушено функционирование систем здравоохранения и образования, и от этого в первую очередь пострадали женщины и дети.
The delegation of Kyrgyzstan will be invited to provide information, especially regarding the main issues to be highlighted in the review. Делегации Кыргызстана будет предложено представить информацию, в первую очередь в отношении основных вопросов, которые будут освещены в обзоре.
Among the main actions identified for improvement, increased investment in and financing of science, technology and innovation is particularly important. Среди основных мер, которые нуждаются в улучшении, следует отметить, в первую очередь, увеличение объемов инвестиций и финансирования в области науки, техники и инноваций.
Hong Kong is the main exporter of films in the region, especially for Singapore, Malaysia, Taiwan province and the Republic of Korea. Основным экспортером фильмов в регионе является Гонконг, который поставляет свою продукцию в первую очередь на Сингапур, в Малайзию, провинцию Тайвань и Республику Корея.
However, the overall female to male ratio for new scholarships decreased from 0.31 to 0.23 during the same period, the main reason being that there are more boys in classes XI and XII. Однако общее отношение численности женщин к численности мужчин среди студентов, которые недавно начали получать стипендию, за тот же период снизилось с 0,31 до 0,23, что обусловлено в первую очередь тем, что среди учащихся одиннадцатых и двенадцатых классов мальчиков больше, чем девочек.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
However, UNMIN was able to resume the process of verification at the second main cantonment site, in Sindhuli, only in mid-August, following the meeting of the expanded central committee of CPN(M) early in August. Однако МООНН смогла возобновить процесс проверки во втором основном районе расквартирования в Синдхули только в середине августа после заседания расширенного центрального комитета КПН(М) в начале августа.
Excellent transport links quickly carry you to the main railway station, exhibition grounds, and airport. Благодаря прекрасно налаженному движению транспорта гости смогут легко добраться до центрального железнодорожного вокзала, выставочного центра и аэропорта.
The main composition of the Gonakend carpet is formed by a large medallion located in the middle of the center field. Основной состав ковра Гонагкенд состоит из большого медальона, расположенного посреди центрального поля.
The Cristal hotel is an oasis of peace in the heart of Geneva, next to the pedestrianized Mont Blanc street leading to Lake Geneva and 100 metres away from the main train station. Отель Les Nations расположен неподалеку от офисов большинства международных организаций и всего в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала Женевы.
This 3-star hotel in Munich city centre offers modern rooms and a complimentary breakfast buffet, just a 10-minute walk away from the Marienplatz square and the main railway station. В этом З-звездочном отеле в центре Мюнхена предлагаются современные номера и бесплатный завтрак. Отель Herzog Wilhelm City расположен всего в 10 минутах ходьбы от площади Мариенплатц и Центрального железнодорожного вокзала.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
It's just a busted water main, Это сломанный магистральный водопровод.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Divisions within the two main political parties, their rivalry and the constraints imposed on their work by the Government, have continued to feed animosities. Разногласия внутри двух ведущих политических партий, их соперничество и введенные правительством ограничения на их деятельность продолжают сеять вражду.
More than 15,000 Republican Guards, armed with light weapons and in civilian clothes, were deployed on the main roads leading to the cities of Kerbala and Nejaf and inside those cities in order to enforce this prohibition. Более 15000 одетых в штатское военнослужащих республиканской гвардии, вооруженных стрелковым оружием, были размещены на главных дорогах, ведущих в города Кербела и Неджеф, а также в самих этих городах с целью осуществления указанного запрета.
(b) The mine disposal operations shall be focused on the main roads leading to the Aouzou administrative post and the areas around the wells and shall be completed within the term set for the withdrawal. Ь) Операции по разминированию осуществляются в период вывода на дорогах, ведущих к административному центру Аозу, а также в зонах, прилегающих к колодцам.
He praised the main players and concluded, "it is the winsome Laddie and Lassie who romp away with the acting laurels of this pretty but incredible picture." Он высоко оценил ведущих актёров и пришёл к выводу, "что эти обаятельные Лэдди и Лесси стремятся развенчать актёрские лавры этой симпатичной, но неправдоподобной картины".
Below is a list of the main parties and electoral alliances which contested the election: The PP chose to continue its electoral alliance with PAR under which it had already won the general election in Aragon in 2011. Кандидатуры ведущих партий и их союзников на парламентских выборах в Испании в 2015 году Народная партия сохранила свой избирательный альянс с Арагонской партией, вместе с которым она выигралы выборы в Арагоне в 2011 году.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Substantial progress has been achieved over the past few years with the destruction of a significant number of warheads by the two main Powers. За последние несколько лет в этой области был достигнут существенный прогресс в результате уничтожения значительного числа боеголовок двух крупнейших держав.
Cooperation with us will provide you with a splendid opportunity to become a partner of the two main international money-transfer systems, with one service center represented by PJSCCB PPRAVEX-BANK. Работая с нами, Вы будете иметь великолепную возможность стать партнерами двух крупнейших систем международных денежных переводов с одним центром обслуживания в лице ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК».
Its main industries are tourism and fishing, and it is the home port for one of Victoria's largest fishing fleets. Основными отраслями промышленности города являются туризм и рыболовство, также это порт приписки одного из крупнейших рыболовных флотов Виктории.
The two largest cities and main seaports on the Bulgarian Riviera are Varna (third largest in the country) and Burgas (fourth largest in the country). Два крупнейших города и основные морские порты на Черноморском побережье Болгарии - Варна (третий по величине город в стране) и Бургас (четвёртый по величине город в стране).
To substantiate our concern, I would recall that the Monterrey Conference, whose main outcome is contained in the Monterrey Consensus and reiterated by the Doha Declaration on Financing for Development, constituted one of the greatest achievements of the United Nations in the sphere of development. В обоснование нашей озабоченности я хотел бы напомнить, что Монтеррейская конференция, чьи итоги были закреплены в Монтеррейском консенсусе и подтверждены в Дохинской декларации о финансировании развития, стала одним из крупнейших достижений Организации Объединенных Наций в сфере развития.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
In setting goals account is taken of the following main linkages: При формулировке целей принимаются во внимание следующие важнейшие взаимосвязи:
The report reviews the main issues which have been covered by the Board and its subsidiary bodies in each of the sectors listed above, together with conclusions on a cross-cutting theme, internalization. В докладе рассматриваются важнейшие вопросы, поднимавшиеся Советом и его вспомогательными органами в каждом из вышеуказанных секторов, а также выводы по такой стержневой теме, как интернализация.
sets out the main principles of agricultural and rural development to remedy the situation and to bring Lithuania more closely in line with the EU Common Agricultural Policy. В новом Законе о сельском хозяйстве и развитии села, принятом в июне 2002 года, устанавливаются важнейшие принципы сельскохозяйственного и сельского развития, которые призваны исправить сложившееся положение и привести его в соответствие с требованием общей сельскохозяйственной политики ЕС.
The main aspects of family welfare are covered under the Constitution, which stipulates that the family is the basis of society and that it is founded on religion, morals and patriotism. Важнейшие аспекты благосостояния семьи затрагиваются в Конституции, в которой указывается, что семья является основой общества и строится на принципах религиозности, нравственности и патриотизма.
Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте.
In 2012/13, UNMISS also strengthened its coordination structures through the Protection of Civilians Working Group, chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political), which provided strategic direction and was used as the main coordination structure at UNMISS headquarters. В 2012/13 году МООНЮС занималась также укреплением своих структур по координации по линии Рабочей группы по защите гражданских лиц под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам, которая осуществляла стратегическое руководство и являлась головной структурой по координации в штаб-квартире МООНЮС.
These are: the location of the debtor's headquarters or head office, the location of the debtor's management and the location which a significant number of creditors' recognize as the centre of main interests. Таковыми являются: местонахождение штаб-квартиры или головной конторы должника, местонахождение руководства компании-должника и место, воспринимаемое в качестве центра основных интересов должника значительной частью кредиторов.
The bank has its head office on Zurich's Bahnhofstrasse that leads from the main station directly to Zurich Lake, surrounded by the snow-capped peaks of the Swiss mountains. Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор.
Main task for the next decade is effective entry into the market due to contemporary technologies and recommendations of scientists. На Белорецк выбор пал как на регион с явным избытком женских рук, с наличием готовых помещений, транспортной близости к головной фабрике.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
Note that the firmware may be packaged separately from the driver and may not be available in the "main" section of the Debian GNU/Linux archive. Заметим, что микропрограмма может находится в пакете отдельно от драйвера и может быть недоступна в секции «main» архива Debian GNU/Linux.
I liked me playing on Main Event. То, как я играл на Main Event, мне понравилось.
Main Core: A personal and financial database storing information of millions of U.S. citizens believed to be threats to national security. Main Core - база данных, хранящую личную и финансовую информацию о миллионах граждан США, которые могут представлять угрозу национальной безопасности.
Most passenger services on the Great Eastern Main Line are operated by Greater Anglia. В настоящее время это направление железной дороги, линию «Great Eastern Main Line», обслуживает компания «Greater Anglia».
Because of the "UP Bank" sign, many Memphians mistakenly believe that 100 North Main was the headquarters building of Union Planters, although the bank's actual headquarters was at 67 Madison Avenue and, later, 6200 Poplar Avenue. По состоянию на апрель 2007 года, эмблема не была заменена, потому что многие жители Мемфиса ошибочно полагают, что 100 North Main являлось штаб-квартирой национального банка Union Planters, хотя фактическая штаб-квартира банка находится на 67 Madison Avenue, а затем на 6200 Poplar Avenue.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Nutjob up there on the fire escape... he owns Yuri's antiques over on main street. Этот псих на пожарной лестнице... он хозяин "Антиквариата Юрия" на Мэйн стрит
There's a coffee shop at 4th and Main. Есть кофейня на 4ой и Мэйн.
We have a possible 503 in progress at Main and Park. Возможный автоугон в Мэйн и Парк.
As far as she was concerned, Cliff Main was already looped in. Она думала, что Клифф Мэйн уже был в курсе.
Now, Alma May, do you recall responding to a mailer from my law firm, Davis Main of Santa Fe, New Mexico? I... Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Because you knocked out Half the circuits on main street. Потому что из-за вас% замкнуло половину цепей на Мейн Стрит.
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
Looks like he's at 4221 Main Street. Похоже, он на улице Мейн Стрит, 4221.
In the longer term, Railtrack has let two contracts for the development of a radio-based cab signalling system for use on the modernised West Coast Main Line. Компания "Рейлтрек" выдала два долгосрочных контракта на разработку системы сигнализации на основе поездной радиосвязи для использования на модернизированной "Вест коуст мейн лайн".
The Alberta Main Street Program helps to preserve historic buildings in the downtowns of smaller communities. Созданная в Альберте программа «Мейн Стрит» предназначена для охраны исторических сооружений в небольших деловых районах города.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным.
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...