Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
The Portuguese government's main goal in negotiations was preventing the mass emigration of white Angolans. Основной целью правительства Португалии в переговорах было предотвращение массовой эмиграции белых ангольцев.
The main source of light on Earth is the Sun. Основной источник ультрафиолетового излучения на Земле - Солнце.
Chapter III, reports on the main activity of the Committee: the examination of the reports and information received from States parties. В главе III содержится информация об основной деятельности Комитета: рассмотрении докладов и информации, полученных от государств-участников.
The main threat to the Mission consists of asymmetric attacks by extremist armed groups operating in the northern regions, primarily in Kidal, Timbuktu and Gao. Основной угрозой для Миссии являются асимметричные нападения экстремистских вооруженных групп, орудующих в северных районах, главным образом в Кидале, Тимбукту и Гао.
The main cause identified for this was the conversion of farmlands into human settlements owing to the high population growth and the doubling of population density per square kilometre of arable land (from 306 to 743 persons). Основной причиной этого является отвод сельскохозяйственных земель под населенные пункты в результате роста численности населения и удвоения плотности населения на квадратный километр орошаемых земель (с 306 до 743 человек).
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
McGuire downlinks the satellite images to the main computer, and then secretly e-mails them to his own laptop. Макгайер загружал спутниковые снимки в главный компьютер, а потом тайно пересылал их на собственный лэптоп.
From 1967 to 1970, the main director of the theatre was Vadim Sergeevich Golikov. С 1967 по 1970 годы главный режиссёр театра - Вадим Сергеевич Голиков.
In a July 2012 interview, Gilligan said he liked "the idea of a lawyer show in which the main lawyer will do anything it takes to stay out of a court of law" including settling on the courthouse steps. В интервью в июле 2012 года, Гиллиган сказал, что ему понравилась «идея о шоу про адвоката, в котором главный адвокат сделает всё, что нужно, чтобы остаться вне суда», в том числе оседания на ступенях суда.
Of course there exist far too few books where the main character plays the saxophone. Сушествует немного книг, в которых главный герой играет на саксофоне.
The total gross space of the compound amounts to 19,334 m2, distributed among the following buildings: The distribution of the total space of 19,334 m2 according to the functional requirements is as follows: The Main Building was inaugurated in 1966. Общая площадь всех помещений комплекса составляет 19334 кв. м и распределяется между следующими зданиями: В зависимости от функционального использования все помещения площадью 19334 кв. м распределяются следующим образом: Главный корпус был открыт в 1966 году.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The organization of technical cooperation is one of the main focuses of the IAEA activities. Одним из важнейших направлений деятельности МАГАТЭ является организация технического сотрудничества.
One of the main reasons of this was the lack of sufficient resources. Одна из важнейших причин этого крылась в недостатке ресурсов.
The Refugee Reception Centre plays an important role in preparing asylum-seekers for integration into the Lithuanian society, with one of its main functions being the provision of accommodation to aliens who have been granted asylum, refugee status or subsidiary protection. Центр приёма беженцев играет важную роль в подготовке просителей убежища к интеграции в литовское общество, и при этом одна из его важнейших функций состоит в том, чтобы обустраивать иностранцев, которым было предоставлено убежище, статус беженца или вспомогательная защита.
It had taken a leading role in promoting the activities of the International Year of the Ocean in 1998, notably by agreeing to sponsor the signature of the ocean charter, one of the main initiatives of the Year. Она играла ведущую роль в пропаганде мероприятий Международного года Океана в 1998 году, в частности согласилась выступить организатором подписания Хартии Мирового океана - одной из важнейших инициатив этого международного года.
This issues note presents a brief update on recent developments in the process of IFRS implementation and a summary of the main practical implementation issues identified in the case studies covering regulatory framework, enforcement, and technical capacity-building. В настоящей записке кратко рассказывается о последних достижениях в процессе осуществления МСФО, а также о важнейших практических трудностях в нормативно-правовой, правоприменительной и технической областях, которые были выявлены в ходе проведения тематических исследований.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Political instability, lack of urban planning and rural exodus have led to an increasing proliferation of shanty towns in the capital and main provincial cities. Политическая нестабильность, отсутствие планов благоустройства городов и отток сельского населения привели к росту трущоб в столице и в крупных провинциальных городах.
(b) Take additional steps to promote and support sports and other leisure activities for children, giving particular attention to children living outside the main urban regions. Ь) принять дополнительные меры по развитию и поддержке спорта и других видов досуга детей, уделяя особое внимание детям, проживающим в отдалении от крупных городов.
In addition, the main outcomes on work of the Expert Group's subgroup on emerging technologies for large combustion plants, which met on 28 April 2008, are summarized in the annex to the present report. Кроме того, в приложении к настоящему докладу содержится резюме основных итогов работы подгруппы Группы экспертов по новым технологиям для крупных установок для сжигания, заседание которой состоялось 28 апреля 2008 года.
Among the main factors underlying the rapid expansion and proliferation of FDI in extractive industries is the high demand for natural resources, especially arising from the energy and raw material needs of large, fast-growing emerging economies. В число основных факторов, способствующих быстрому расширению и распространению прямых иностранных инвестиций в добывающих отраслях, входит повышенный спрос на природные ресурсы, особенно обусловленный потребностями в энергетических и сырьевых ресурсах крупных и динамично развивающихся стран с формирующейся рыночной экономикой.
COKABI, one of the main miner cooperatives, explained to the Group that by July 2012 it had only 200 workers left at the site, compared to 600 in 2011 and 1,200 before the 2010 suspension. Представители одного из крупных горнодобывающих кооперативов КОКАБИ проинформировали Группу о том, что к июлю 2012 года на участке оставалось всего 200 добытчиков, в то время как в 2011 году их количество составляло 600 человек, а до приостановления добычи в 2010 году - 1200 человек.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The main developments shaping external financing are decreasing debt stock and increasing private flows, mainly foreign direct investment. Основными тремя событиями, которые определяют характер внешнего финансирования, являются уменьшение объема задолженности и увеличение притока частного капитала, прежде всего прямых иностранных инвестиций.
The following paragraphs describe the main activities being carried out by public bodies, and by the Ombudsman's Office in particular. Ниже будет говориться об основных направлениях деятельности государственных органов, и прежде всего Управления Уполномоченного по правам человека.
In presenting the main documents to the Board, she focused on some of the strategic results achieved in 2012, primarily within the core priority areas of UN-Women. Представляя Совету основные документы, она особо остановилась на некоторых стратегических результатах, достигнутых в 2012 году, прежде всего в основных приоритетных областях деятельности структуры «ООН-женщины».
The main requirements to restore Rwanda's prisons are in the areas of accommodation, health, sanitation, bedding, clothing and security. Для восстановления нормальной работы тюрьме Руанды прежде всего необходимо решить вопросы нехватки помещений, медико-санитарного обслуживания, кроватей, одежды и обеспечения охраны.
While the LDCs must rely primarily on their own efforts, the main cause of their problems lay in the external environment, so the international community had to assume its obligations in that respect. Хотя наименее развитые страны должны рассчитывать прежде всего на свои собственные силы, главная причина их проблем лежит во внешних условиях, поэтому международному сообществу следует взять на себя обязательства в этом отношении.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The main issue is the modernization of the working conditions of boatmasters. Деятельность в этой области в первую очередь направлена на улучшение условий работы речников.
The judicial and legal system, the main function of which is to protect human rights and freedoms, has been radically reformed. Судебно-правовая система страны, основной функцией которой является, в первую очередь, надежное обеспечение прав и свобод человека, была коренным образом реформирована.
The general segment, which was the main forum for reviewing the reports and recommendations of the various subsidiary bodies, had a direct bearing on the efficiency and performance of the Council. Общие прения, в ходе которых в первую очередь рассматриваются доклады и рекомендации вспомогательных органов, непосредственно влияют на эффективность и порядок работы Совета.
We will work to achieve consensus on this important resolution with the productive and positive engagement of as many States as possible, and with the clear view that Africa will be the main beneficiary of such a resolution. При плодотворном и конструктивном участии в его обсуждении как можно большего числа государств и с четким пониманием того, что подобная резолюция в первую очередь пойдет на пользу Африке, мы постараемся добиться консенсуса для ее принятия.
UN-Space was increasingly a platform for constructive dialogues, primarily between the main entities of the United Nations dealing with space. Механизм "ООН-Космос" во все большей степени превращается в платформу для конструктивного диалога, в первую очередь между главными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами космической деятельности.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
The NH Cavalieri is in the centre of Pisa opposite the main railway station. Отель NH Cavalieri расположен в центре Пизы, напротив центрального железнодорожного вокзала.
Parts are delivered every day from the main warehouse of UAB Skuba and other warehouses of the Skuba group of companies. Детали доставляются ежедневно с центрального склада ЗАО "SKUBA", а также складов других предприятий группы "SKUBA".
This charmingly traditional Hotel Bristol is situated in the centre of Geneva facing the quiet Mont Blanc Square, only at a few steps away from the lake and the main train station. Очаровательный традиционный отель Bristol расположен в самом центре Женевы, на тихой площади Мон Блан, всего лишь в нескольких шагах от озера и центрального железнодорожного вокзала.
Merlon was removed from the central dome as well as the clock from the main façade. С центрального купола убран зубец, а также и часы с главного фасада.
Just steps away from the main railway station, this 4-star hotel in the heart of Munich offers elegant accommodation between the Marienplatz square and the Theresienwiese Oktoberfest grounds. Этот 4-звёздочный отель с элегантными номерами расположен в центре Мюнхена, всего в нескольких шагах от центрального железнодорожного вокзала, между площадью Мариенплац и Терезиенвизе (место проведения пивного праздника Октоберфест).
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
The reduction of military expenditures of the main military Powers should also be viewed as a fundamental measure for strengthening peace and security around the globe. Сокращение военных расходов ведущих военных держав должно рассматриваться как основная мера укрепления мира и безопасности во всем мире.
Zimbabwe was run by a Government of National Unity (GNU), comprising the three main political parties which were signatories to the Southern Africa Development Community (SADC)-facilitated Global Political Agreement (GPA). Исполнительную власть в Зимбабве представляет правительство национального единства (ПНЕ) из представителей трех ведущих политических партий, которые подписали Общее политическое соглашение (ОПС), заключенное при посредничестве Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
At the six FDA checkpoints along the main roads into Monrovia, UNMIL can only assist the FDA inspectors. В шести контрольно-пропускных пунктах Управления лесного хозяйства, расположенных на основных дорогах, ведущих в Монровию, миротворцы из МООНЛ могут лишь оказывать помощь инспекторам Управления.
One of the main sections of the site is "Who is Who in Russian Shipbuilding", which presents information about directors, chief designers and leading scientists. Одним из основных разделов интернет-портала является рубрика "Кто есть кто в российском судостроении", в которой представлена информация о руководителях, главных конструкторах и ведущих ученых.
The main aim of the activities is a control on roads to the border crossings and aliens' stay legality control. Основной целью совместно осуществляемой деятельности является обеспечение контроля на дорогах, ведущих к пропускным пунктам, а также обеспечение контроля за законностью пребывания иностранцев.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Spain has also been a main contributor to the financing of the Commission from the outset. Испания также с самого начала является одним из крупнейших плательщиков взносов, обеспечивающих финансирование деятельности Комиссии.
One major Jakarta newspaper provides front-page coverage, and local television news runs related stories used as teasers for main programmes. Одна из крупнейших газет в Джакарте публикует ее на первой странице, а местные службы телевизионных новостей передают смежные материалы в качестве заставок перед основными программами.
To substantiate our concern, I would recall that the Monterrey Conference, whose main outcome is contained in the Monterrey Consensus and reiterated by the Doha Declaration on Financing for Development, constituted one of the greatest achievements of the United Nations in the sphere of development. В обоснование нашей озабоченности я хотел бы напомнить, что Монтеррейская конференция, чьи итоги были закреплены в Монтеррейском консенсусе и подтверждены в Дохинской декларации о финансировании развития, стала одним из крупнейших достижений Организации Объединенных Наций в сфере развития.
Our main Norwegian partner is a company "Domstein Pelagic AS", having shown at the world market the highest production quality and being one of the leading freshly frozen fish producers worldwide. Deliveries are performed via Baltic ports, as well from the warehouse in Riga. Основным партнером из Норвегии для нас является компания «Domstein Pelagic AS», зарекомендовавшая себя на мировом рынке наиболее высоким качеством продукции и являющаяся одним из крупнейших производителей свежемороженной рыбы в мире.Поставки производятся через Балтийские порты, а также со склада в Риге.
The principal routes were the West Coast Main Line and the Midland Main Line, which had been the main routes of the two largest constituent companies, the London and North Western Railway and the Midland Railway respectively. Основными маршрутами были West Coast Main Line и Midland Main Line, которые были главными маршрутами двух крупнейших составляющих компаний, London and North Western Railway и Midland Railway соответственно.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
In setting goals account is taken of the following main linkages: При формулировке целей принимаются во внимание следующие важнейшие взаимосвязи:
From the standpoint of financial infrastructure development and in particular SME financing, the main transformations that can be noted are: С точки зрения развития финансовой инфраструктуры, и в частности финансирования МСП, можно выделить следующие важнейшие изменения:
There are two main concepts that are provided in this framework: standard quality components and for each component a set of standard quality indicators. Данная деятельность опирается на две важнейшие концепции: стандартные составляющие качества и стандартные показатели качества для каждой такой составляющей.
Main guide lines of the Ministry of Science Research and Technology are based upon providing equal opportunities for all, and every body's access to equal opportunities for education. Важнейшие руководящие принципы деятельности министерства науки, исследований и технологий зиждятся на обеспечении равных условий для всех и доступа для каждого человека к равным возможностям в области образования.
The main provisions of the Convention include two critical areas, the reduction of demand for, and supply of, tobacco and the provisions covering multisectoral mechanisms, international cooperation and reporting on implementation of the Convention. Основные положения Конвенции охватывают две важнейшие области: сокращение спроса на табак и его предложения, а также положения, касающиеся многосекторальных механизмов, международного сотрудничества и представления докладов о выполнении Конвенции.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
He then transferred to Brigham Young University's main campus in Utah and earned a bachelor's degree in political science. Затем он перевелся в головной кампус Бригхэм-Йонгского университета в Юте и получил степень бакалавра политических наук.
The main office will be working on the building itself. Головной офис будет работать над жилым сектором.
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract. Головной офис будет работать над жилым сектором.
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте.
Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, get scanned in behind the pink door! Теперь каждый искусственный орган возвращается в головной офис и проходит повторное сканирование за розовой дверью!
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
It corresponds to the subset of features that are in common between the Baseline, Main, and High Profiles. Включает набор возможностей, общих для профилей Baseline, Main, и High профилей.
According to D'Angelo, the hip hop influence present on the album "came from the Native Tongues movement - Tribe Called Quest, Gangstarr and Main Source." Согласно D'Angelo, влияние хип-хопа, представленное на альбоме «идет от движения Native Tongues - Tribe Called Quest, Gangstarr, Main Source».
The only differences between this program and its Haskell equivalent are the single colon (instead of two) in the signature of the main function and the omission of the word "where" in the module declaration. Различия между этой программой и её Haskell-эквивалентом: одинарное (вместо двойного) двоеточие в сигнатуре функции main и отсутствие слова «where» в объявлении модуля.
New checkbox Track world on Main tab fixes problem with unknown parameters of many world items. Новый чекбокс Тгаск world на закладке Main исправляет проблему с неправильными параметрами вещей на земле.
Although Dee Dee Ramone had left the band, he provided the songs "Poison Heart", "Main Man", and "Strength To Endure", as payment for bailing him out of jail due to his long drug addiction. Несмотря на то, что Ди Ди Рамон покинул группу, он тем не менее написал для неё три песни: «Poison Heart», «Main Man» и «Strength To Endure», чтобы отплатиться от тюрьмы из-за своей долгой наркотической зависимости.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main. В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
It is with a heavy heart that I tender my resignation to Davis and Main. "С тяжелым сердцем я заявляю о моем уходе из"Дэвис и Мэйн"".
We're on Main Street. Мы на Мэйн Стрит.
You too, Mr. Main. И вам, мистер Мэйн.
All units be advised, a single-vehicle traffic collision on North Main. Все подразделения будут извещены, ДТП с одиночным транспортным средством на Норф Мэйн.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Everyone at main street deli, this is for you guys. Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
Because you knocked out Half the circuits on main street. Потому что из-за вас% замкнуло половину цепей на Мейн Стрит.
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
He also brought you the speed bump, the dip sign, the 15 miles per hour speed limit on Main Street. [Веселятся, кричат] - Он также добился установки ограничителя скорости, [Веселятся] знака, - ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит.
The Alberta Main Street Program helps to preserve historic buildings in the downtowns of smaller communities. Созданная в Альберте программа «Мейн Стрит» предназначена для охраны исторических сооружений в небольших деловых районах города.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
MAIN, MAINnDANUBEnKANAL (MDK) МАЙН, КАНАЛ МАЙН - ДУНАЙ (КМД)
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...