Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
Simple axis configuration for simultaneous processing of up to three tools, is the main feature of this machine. Основной характеристикой этого станка является простая конфигурация осей для обработки детали с одновременно тремя инструментами.
2.4 The main issue in the case was proper identification. 2.4 Основной вопрос в этом деле заключался в точном установлении личности.
Data from the European Court of Human Rights show that the main reason for investigations not being conducted properly has been conflict of interest, in that the procurator's office has been the body responsible for investigation, monitoring and prosecution. По данным Европейского суда по правам человека Совета Европы основной причиной неэффективного расследования был конфликт интересов, поскольку прокуратура выступала органом расследования, контроля и преследования.
For the first time in the history of mankind, Heads of State and Government met to decide, forcefully and clearly, that the main responsibility in all our societies is to improve the living standards of people, particularly the dispossessed and the excluded. Впервые в истории человечества главы государств и правительств встретились для того, чтобы решительно и ясно постановить, что основной обязанностью всех наших обществ является улучшение жизненного уровня народа, в особенности тех, кто обездолен и исключен из общества.
Next will come Federal inter-regional courts, the main function of which should be supervision of the administration of justice by the courts of members of the Russian Federation and the consideration of cases under the procedures of appeal and review. Затем идут федеральные межрегиональные суды, основной функцией которых должны стать надзор за осуществлением правосудия судами субъектов РФ и рассмотрение дел в кассационном и надзорном порядке.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
The first line of Dad's book is the main character saying's planning his own death. В начале папиной книги главный герой говорит, что... он планирует свою смерть.
The State Commission for Refugees, the main annex 7 coordination body in-country, started meeting again during the reporting period, after 18 months in which no sessions were called. Государственная комиссия по делам беженцев, главный координационный орган в стране, созданный во исполнение приложения 7, стала снова проводить свои заседания в отчетном периоде после 18-месячного перерыва, в течение которого не было созвано ни одного заседания.
First of all, it is important that the resolution reaffirmed that the main priority of the Mission in the Democratic Republic of the Congo is to protect the civilian population. Во-первых, важно, что в резолюции нашло подтверждение то, что главный приоритет Миссии в Демократической Республика Конго - это защита гражданского населения.
Angola has been a regular participant in the Kimberley Process and was one of the pioneers of its launching, as it has suffered the consequences of a war in which diamonds were used as the main source of funding. Ангола является постоянным участником Кимберлийского процесса и одним из его пионеров в плане создания, поскольку она испытала на себе последствия войны, в ходе которой алмазы использовались как главный источник финансирования.
Mr. Yilmaz Akyuz, Chief Macroeconomist, UNCTAD, will be the main speaker. С основным докладом выступит главный специалист по макроэкономическим вопросам ЮНКТАД г-н Илмаз Акиюз.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The need to strengthen justice-sector institutions was one of the main topics covered in the report resulting from the assessment, which also provided 144 specific recommendations in 13 thematic areas and constituted an important planning tool. Необходимость в укреплении институтов сферы правосудия была одной из важнейших тем доклада, подготовленного по итогам этой оценки, который также содержал 144 конкретные рекомендации по 13 тематическим направлениям и представлял собой важный инструмент планирования.
One of the main priorities of the current session of the Board was the election of a new Director-General, and he thanked the Secretariat for its preparations in that regard. На данной сессии Совета одним из важнейших вопросов является избрание нового Генерального директора, поэтому он благодарит Секретариат за проведенную в этой связи подготовительную работу.
They relate to the main transport infrastructure, water management, areas of cultural and natural heritage, the network of human settlements and the prevention of natural disasters. Они касаются важнейших объектов транспортной инфраструктуры, управления водными ресурсами, областей культурного и природного наследия, сети населенных пунктов и предупреждения стихийных бедствий.
Monaco kept abreast of the jurisprudence of the European Court of Human Rights and its main judgements, with analysis and commentary, disseminated to all judges on a regular basis. Монако внимательно следит за правовой практикой Европейского суда по правам человека, регулярно информируя судей о его важнейших решениях и сопровождая их анализом и комментариями.
The attention of the Safety Committee is drawn in particular to the Draft Annex IV to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. Внимание Комитета по вопросам безопасности обращается, в частности, на проект приложения IV к Европейскому соглашению о важнейших внутренних водных путях международного значения отражены в докладе о работе ее сессии, состоявшейся в октябре 2008 года.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
There are four sheltered housing centres accommodating 160 older persons in a number of main towns. В нескольких наиболее крупных городах функционируют четыре дома для престарелых, рассчитанные на размещение 160 лиц пожилого возраста.
The main challenges are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity. В этой области основной проблемой является потребность в получении достаточного финансирования для крупных инвестиционных проектов, обеспечение текущего технического обслуживания и ограниченный местный потенциал строительной индустрии.
b. Review of the main developments in respect of WTO and the trade policies of the large industrialized countries (1 per year); Ь. обзор основных изменений в связи с ВТО и торговой политикой крупных промышленно развитых стран (одно издание в год);
Both the General Assembly and the Council have called upon them to enhance their role as the main forums for expert follow-up and review of major United Nations conferences and summits. Генеральная Ассамблея и Совет призвали их активизировать их роль основных форумов для квалифицированного последующего осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и для их обзора.
The main cause is the dissolution of the formal sector, as demonstrated by the decline in the number of firms belonging to the Fédération des Entreprises du Congo from nearly 9,000 in the 1980s to fewer than 2,500 in 2003 and the break-up of the largest corporations. Основной причиной этого является упадок в официальном секторе, о чем свидетельствует сокращение числа предприятий, подведомственных Федерации предприятий Конго, с 9000 в 80-е годы до менее чем 2500 в 2003 году и распад наиболее крупных предприятий.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Congestion is primarily a problem in Riga and some urban areas along the main state roads. Проблема заторов в движении прежде всего наблюдается в Риге и в некоторых городских районах вдоль основных дорог государственного значения.
Policy promulgated for main RAM aspects (ISO), primarily for printed items Нормы, опубликованные для основных аспектов ВДА (ИСО), прежде всего для
Previously, a lack of or insufficient public resources for the delivery of public services was the main driving force for the use of PPPs. Прежде главной движущей силой использования ПЧП были отсутствие или нехватка публичных ресурсов для предоставления публичных услуг.
4.2 As its main argument, the State claimed that the complainant had not exhausted domestic remedies within the meaning of article 22, paragraph 5, of the Convention. 4.2 Прежде всего, государство-участник подчеркнуло, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты по смыслу пункта 5 статьи 22 Конвенции.
Expansion should not only entail an increase in the budget, which will be required for regular sessions of a larger Subcommittee but should above all allow as many field visits as possible, visits being ultimately the main instrument for prevention of torture at the Subcommittee's disposal. Это увеличение должно быть созвучным не только приросту бюджетных ассигнований, что будет предполагать проведение очередных сессий Подкомитета в расширенном членском составе, но и прежде всего - достаточному количеству посещений на местах, которые в конечном счете и являются основным инструментом предупреждения пыток, находящимся в распоряжении Подкомитета.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
During the first week, it convened informal working groups to conduct a detailed consideration of the three main issues identified in 2002. В первую неделю она образовала неофициальные рабочие группы, которые занимались детальным рассмотрением трех основных вопросов, обозначенных в 2002 году.
The main implementation challenges focused on procedures, modalities, priorities and the role of stakeholders. Основные задачи практической деятельности в первую очередь касаются процедур, возможностей, приоритетов и роли заинтересованных сторон.
From the experiences in appliying existing pedestrian safety legislation in Japan and Europe it had been noted that the first contact point may not be appropriate as the main reference point for testing. Опыт применения действующего законодательства о безопасности пешеходов в Японии и Европе показывает, что первую точку контакта, возможно, не следует использовать в качестве основной контрольной точки для целей испытаний.
The inspection services, prevention advisers, trade unions, employers, socio-legal actors and magistrates were the main target groups. Целевой аудиторией являлись в первую очередь службы надзора, консультанты по проблемам предотвращения, профсоюзы, работодатели, структуры социально-юридической сферы и судьи.
Its main function is that of legislating - in other words, of creating, interpreting, amending and repealing laws and of ratifying or rejecting the ratification of treaties or agreements concluded by the executive branch with other States or international organizations. На этот орган возлагаются в первую очередь законодательные функции, включающие издание декретов (указов), толкование, изменение или отмена законов, а также ратификацию договоров и соглашений, заключенных органами исполнительной власти с другими государствами или международными организациями, или отказ от такой ратификации.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
The two main methods for ASEAN to promote that objective were through, first, the policy of centrality and, second, the policy of connectivity. Для достижения этой цели АСЕАН использует два основных метода: во-первых, политику центрального положения и, во-вторых, политику соединяемости.
The main problem, so far as the situation of human rights was concerned, was the lack of any central government in the country. Что касается положения с правами человека, то трудности связаны в первую очередь с отсутствием в стране центрального правительства.
Institutional changes in the transport sector in 1999 will, in accordance with the framework document entitled Measures by the Government of the Russian Federation and Central Bank of the Russian Federation to Stabilize the Socio-economic Situation in the Country, concern the following main topics: Институциональные преобразования в транспортном комплексе в 1999 году будут осуществляться в соответствии с программным документом "Меры Правительства Российской Федерации и Центрального Банка Российской Федерации по стабилизации социально-экономического положения в стране" по следующим основным направлениям:
Santa Maria Novella is a church in Florence, Italy, situated just across from the main railway station named after it. Базилика Са́нта-Мари́я-Нове́лла (итал. Basilica di Santa Maria Novella) - церковь во Флоренции, Италия, находится на одноимённой площади в непосредственной близости от центрального городского вокзала, носящего её имя.
This tastefully furnished hotel offers free Wi-Fi access in a central location, just 5 minutes away from the old town and the main train station of Salzburg. Этот изысканный отель, расположенный в тихом местечке в центре, всего в 5 минутах езды от центра города и центрального железнодорожного вокзала, предлагает комфорт и элегантность как для бизнеса, так и для туристического отдыха.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
This will help mainstream strategic planning for national accounting in developing countries and build capacity within the five main building blocks of the statistical production process. Это позволит придать магистральный характер планированию деятельности в области системы национальных счетов в развивающихся странах и будет содействовать созданию потенциала в связи с пятью основными элементами процесса подготовки статистических данных.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. Должен быть создан согласованный международно-правовой режим, стимулирующий сотрудничество ведущих стран мира в создании высокоэффективных технологий.
This will enhance the capability of UNAMSIL to defend the Freetown peninsula, Lungi airport and other strategic locations on the main access roads to the capital. Вместе с тем в нынешних обстоятельствах этого будет недостаточно для создания условий, ведущих к установлению прочного мира.
Jean Debucourt of the Comédie-Française is one of the main actors and furthermore... ЖАН ДЕБЮКУР социетарий "Комеди-Франсез" является одним из ведущих исполнителей И ДРУГИЕ...
Our main slogans - professionalism and responsibility. В клинике Вам доступны консультации ведущих специалистов Киева.
As a result, the presence of armed children on the main roads leading from Bossangoa to Bouar and Bocaranga has increasingly been witnessed and reported. В результате этого значительно увеличилось число выявленных и зарегистрированных случаев присутствия вооруженных детей на основных дорогах, ведущих из Боссангоа в Буар и Бокарангу.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Mining refineries have been developed in China, which became one of the main metal producers. В Китае стали строиться предприятия по рафинированию, и эта страна превратилась в одного из крупнейших производителей металлов.
Finally, Kuwait is one of the main donors of aid, particularly to the poor developing countries, exceeding 4 per cent of its national income, which is a high proportion amounting to more than l billion dollars per year. Наконец, Кувейт является одним из крупнейших доноров помощи, особенно для бедных развивающихся стран: ее объем превышает 4% от его национального дохода, что составляет более 1 млрд. долл. в год.
In several countries, private security is one of the few growing sectors of the economy and one of the main private employers. В ряде стран сектор частных услуг по обеспечению безопасности является одним из немногих растущих секторов экономики, а компании этого сектора - одними из крупнейших частных работодателей.
Populonia is especially noteworthy for its Etruscan remains, including one of the main necropolis in Italy, discovered by Isidoro Falchi. Особенно примечателен количеством найденных в нём этрусских древностей, в том числе одним из крупнейших некрополей в Италии, который обнаружил Исидоро Фальки.
We point to our lack of capacity in financial and human resources to bounce back from natural disasters and from external shocks to its economy caused by economic recession in the major economies of the world, which also happen to be our main trading partners. Мы хотим подчеркнуть отсутствие в наших странах потенциала в области финансовых и людских ресурсов, которое не даем нам возможность справляться со стихийными бедствиями и внешними экономическими потрясениями, вызванными экономическим спадом в крупнейших странах мира, являющимися нашими главными торговыми партнерами.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The main challenges Afghanistan will face over the next year are the forthcoming elections, which are essential to further political development. Важнейшие стоящие перед Афганистаном в предстоящем году задачи будут заключаться в проведении выборов, которые крайне необходимы для дальнейшего политического развития.
It reviewed the main market access initiatives in favour of LDCs on the part of Quad countries. В нем рассматриваются важнейшие инициативы стран четверки в отношении предоставления НРС доступа на рынки.
Thus, in order to ensure continuing access to the main markets, several countries, including Australia, Canada, Brazil, Thailand, Morocco and New Zealand have already passed regulations based on HACCP. В этой связи для сохранения доступа на важнейшие рынки ряд стран, в том числе Австралия, Канада, Бразилия, Таиланд, Марокко и Новая Зеландия, уже утвердили нормативы, основанные на НАССР.
The two main crops in Bulgaria, maize and wheat, would be adversely affected, with decreased yields for maize possibly as high as 30 per cent and for wheat 17 per cent. Две важнейшие сельскохозяйственные культуры Болгарии, кукуруза и пшеница, подвергнутся негативному воздействию, при этом урожай кукурузы, возможно, снизится на 30%, а пшеницы - на 17%.
Main findings, conclusions and key recommendations should also be included, highlighting recommendations addressed to legislative bodies for action. В резюме также перечисляются основные выводы, заключения и важнейшие рекомендации и особо отмечаются рекомендации, адресованные руководящим органам для принятия решения.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah. Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
The main office will be working on the building itself. Головной офис будет работать над жилым сектором.
It appears that the Serbia and Montenegro/Republic of Serbia Coordination Centre for Kosovo and most Kosovo Serbs would prefer those offices to be as autonomous and separate as possible from the main municipal administration. Как представляется, Координационный центр для Косово Сербии и Черногории/Республики Сербии и большинство косовских сербов хотели бы видеть эти отделы автономно действующими органами, максимально удаленными от головной муниципальной администрации.
Chief designer of bridgeworks in Kyiv and Zaporizhzhja is the main bridge engineering institute CJSC Kyivsouzdorproekt. Генеральным проектировщиков мостовых переходов в Киеве и в Запорожье является головной институт по проектированию мостов АОЗТ Киевсоюздорпроект.
But trade will probably not be the main worry for China's international relations. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
The facade of the hotel goes out on one of the main streets of Vinnitsa. It's situated near the medical center and avenue named after Nikolaj Pirogov. Парадный фасад здания «FERIDE PLAZA», в котором расположена элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE», выходит на одну из главных улиц Винницы, идеально соседствуя с медицинским центром и бульваром имени Николая Пирогова.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
On 29 June 2012, Kasabian performed at the Main Square festival in Arras France. 29 июня 2012 года Kasabian выступали на фестивале Main Square в Аррасе.
Most passenger services on the Great Eastern Main Line are operated by Greater Anglia. В настоящее время это направление железной дороги, линию «Great Eastern Main Line», обслуживает компания «Greater Anglia».
In 1982 the Hausnotruf PERS system was distinguished with the Frankfurt Innovation Prize of the German Economy by the Wirtschaftsclub Rhein Main e.V. (Rhein-Main Business Club) in Frankfurt-am-Main. В 1982 году система «Hausnotruf» получила награду за инновацию в экономике Германии от бизнес клуба Wirtschaftsclub Rhein Main e.V. во Франкфурте-на-Майне.
Castles that have belonged to the Clan Seton have included amongst many others: Seton Castle, also known as Seton House, was the main seat of the Clan Seton. Замок Сетон в Ист-Лотиане, также известный как Сетон-хаус, резиденция вождей клана Сетон was the main seat of the Clan Seton...
The level of support in the Restricted category is more limited than that of Main, because the developers may not have access to the source code. Уровень поддержки ограничен по сравнению с Main, поскольку разработчики могут не иметь доступа к исходному тексту.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Doris kept the books at Nirdlingers, A small department store on main street. Она работала бухгалтером, в небольшом магазине, на Мэйн Стрит.
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main. В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
One of them was walking down West Main, and suddenly, it turned into a... a reptile. Один из них шёл по Вэст Мэйн и вдруг превратился в рептилию.
And his address, was it East Street, Washington Street... Humboldt Street, or Main Street? Это Ист стрит, Вашингтон стрит, Хамболдт стрит... или Мэйн стрит?
I was told to park on Main. Мне сказали припарковаться на Мэйн.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Everyone at main street deli, this is for you guys. Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
k) Parsons Main International, Inc.: nil. к) "Парсонс Мейн интернэшнл, инк.
Mine is Lizard Main Street. У меня Лизард Мейн Стрит.
We should turn left on Main. На Мейн надо свернуть налево.
He also brought you the speed bump, the dip sign, the 15 miles per hour speed limit on Main Street. [Веселятся, кричат] - Он также добился установки ограничителя скорости, [Веселятся] знака, - ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
MAIN, upstream of Frankfurt/Main МАЙН, вверх по течению от Франкфурта-на-Майне
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...