Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
Sagami Railway is an above-ground structure to the west of the main station, connected to the Sotetsu Department Store. Платформы Sagami Railway расположены над землёй к западу от основной станции и соединены с универмагом Сотэцу.
The main part of the present report, building on earlier reviews, seeks to inform Member States, substantively and comprehensively, of the current state of the United Nations security system. В основной части настоящего доклада государствам-членам представляется полученная в ходе проведенных ранее обзоров конкретная и всеобъемлющая информация о нынешнем состоянии системы безопасности Организации Объединенных Наций.
Next will come Federal inter-regional courts, the main function of which should be supervision of the administration of justice by the courts of members of the Russian Federation and the consideration of cases under the procedures of appeal and review. Затем идут федеральные межрегиональные суды, основной функцией которых должны стать надзор за осуществлением правосудия судами субъектов РФ и рассмотрение дел в кассационном и надзорном порядке.
The main thrust of the WTO Agreement on Anti-Dumping, however, was to harmonize practices among the major users at the time, not always in the direction of limiting the scope for the application of anti-dumping actions. Однако основной целью Соглашения ВТО по защитным мерам было согласование практики, которой придерживались основные использующие их субъекты на тот момент времени, при этом речь не всегда шла об ограничении масштабов применения защитных мер.
Next will come Federal inter-regional courts, the main function of which should be supervision of the administration of justice by the courts of members of the Russian Federation and the consideration of cases under the procedures of appeal and review. Затем идут федеральные межрегиональные суды, основной функцией которых должны стать надзор за осуществлением правосудия судами субъектов РФ и рассмотрение дел в кассационном и надзорном порядке.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Frankfurt's main train station is 500 metres away from the hotel. Главный железнодорожный вокзал Франкфурта находится в 500 метрах от отеля.
With this as the background, Harmon wrote the show with a main character largely based on himself. Именно с такими предпосылками Дэн Хармон писал сценарий, где главный герой во многом основан на нём самом.
Sir, it's their main fleet. это их главный корабль.
The target intended to get the most powerful explosion was Kuwait's main oil refinery and water desalinization plant, the Shuaiba Petrochemical Plant. Целью, на которой должен был случится самый сильный взрыв был главный нефтехимический завод Кувейта, также содержащий опреснительную станцию - нефтехимический завод Шуайба.
Main server's coming back online now. Главный сервер возвращается онлайн сейчас.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
Better implementation of existing humanitarian law remains one of my main concerns. Более эффективное осуществление существующих норм гуманитарного права остается для нас одной из важнейших задач.
Other main inland waterways shall be identified by two-digit numbers between the numbers of the two trunk main inland waterways, as mentioned in 3 and 4 above, between which they are located. Другие основные внутренние водные пути имеют двузначные номера, заключенные между номерами двух магистральных важнейших внутренних водных путей, которые указаны в пунктах 3 и 4 выше и между которыми они расположены.
Remote sensing is an essential tool for this research and developing a methodology and techniques for remote sensing of water is one of the main goals achieved by the Institute. Важным инструментом этих исследований является дистанционное зондирование, а разработка процедур и методов дистанционного зондирования воды является одной из важнейших задач, решенных Институтом.
One of its main messages is that the concept of competitiveness is systemic, and that competitive advantages are largely created by deliberate collective actions and policies addressing not only the macro but also the micro and meso levels. Одно из его важнейших положений заключается в том, что концепция конкурентоспособности носит системный характер и что конкурентные преимущества создаются главным образом благодаря целенаправленным коллективным действиям и политическим мерам не только на макро-, но и на микро- и мезоуровнях.
Since the entry into force of the Convention on the Law of the Sea in November 1994, the international community has devoted its main attention to the creation of two core institutions: the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea. Со времени вступления в силу Конвенции по морскому праву в ноябре 1994 года международное сообщество уделяло основное внимание созданию двух важнейших институтов: Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Some of Chad's main ethnic groups are larger than others. Среди крупных этнических групп Чада некоторые более многочисленны, чем другие.
I commend MINUSMA for its efforts to expand its presence outside the main population centres in the north, as requested by the Security Council. Я высоко оцениваю усилия, прилагаемые МИНУСМА с целью расширить свое присутствие за пределами крупных населенных пунктов на севере страны, как об этом просил Совет Безопасности.
Larger missions operate a scheduled service between main mission locations; В крупных миссиях обеспечивается регулярное автобусное сообщение между основными местами дислокации;
The main duties of the Section focus on the planning, implementation and monitoring of major contracts for commodities and services in excess of $200 million. Основные обязанности Секции сводятся главным образом к планированию, осуществлению и контролю крупных контрактов на поставки товаров и услуг, в размере, превышающем 200 млн. долл. США.
Main partners: UNDP, Académie de l'Eau, OECD, the Solidarité Eau programme, Solidarité Europe, and representatives of local authorities and large cities. Основные партнеры: ПРООН, "Академия воды", ОЭСР, программа "Солидарность в области водоснабжения", "Солидарность-Европа", представители местных органов власти и крупных городов.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The amount of $1,100,000 reflected in transfers to/from reserves represents the income received for Global Environment Facility projects under inter-organization arrangements with UNEP, previously recorded in GEF main programme. Сумма 1100000 долл. США, отраженная в переводах средств в резервы и из резервов, соответствует сумме поступлений на проекты по Глобальному экологическому фонду, полученных в рамках межучрежденческих соглашений с ЮНЕП, которые прежде проводились по основной программе ГЭФ.
The main channel of UNDP support to CARICOM is the Caribbean Regional Programme, which is in addition to the indicative planning figure allocated to individual member countries of CARICOM and to the Multi-island Programme, which is executed by OECS. Прежде всего ПРООН оказывает КАРИКОМ поддержку в реализации Карибской региональной программы, которая дополняет ориентированные плановые задания, выделяемые отдельным странам - членам КАРИКОМ, и Многоостровную программу, осуществляемую ОВКГ.
The Fifth Committee differed from the other Main Committees, however, in that it was primarily a technical body responsible for ensuring the effective and efficient allocation of the Organization's resources. Однако Пятый комитет отличается от других главных комитетов тем, что он является прежде всего техническим органом, ответственным за эффективное распределение ресурсов Организации.
Desertification was a complex global phenomenon and was one of the main obstacles to the achievement of sustainable development goals, particularly poverty eradication. Коснувшись проблемы опустынивания, г-н Арруши заявляет, что опустынивание - это сложное глобальное явление, которое представляет собой одно из главных препятствий на пути достижения цели устойчивого развития, и прежде всего ликвидации нищеты.
By acting hastily, the Council chose a confrontational approach, but the Government of the Sudan is always ready to engage in dialogue on this issue, in which it is the main interested party. К их числу относится, прежде всего, правительство Судана, которое, будучи принципиальной стороной, убеждено, что этот диалог является односторонним.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
But by far the main beneficiaries of trade liberalization have been the industrialized countries. Однако от либерализации торговли в первую очередь выиграли промышленно развитые страны.
The reform process must be thorough and include the United Nations main bodies, especially the Security Council. Процесс преобразований должен быть основательным и затрагивать все главные органы Организации Объединенных Наций, в первую очередь Совет Безопасности.
The dialogues should focus on the two special themes for the Governing Council and should constitute the main substantive debate on those special themes. Диалоги должны быть посвящены в первую очередь двум специальным темам сессий Совета управляющих и предусматривать их предметное и глубокое обсуждение.
Welcome to Säo Paulo, Brazil, and the Interlagos circuit for the first race in the 1976 Formula 1 season, where the main news is James Hunt qualified fastest, beating Niki Lauda's Ferrari to pole position by just 200th of a second. Добро пожаловать в Сан-Паулу, Бразилия и трассу Интерлагос, на первую гонку Формулы 1 сезона 1976г., где главная новость, что Джеймс Хант был самым быстрым в квалификации, побив Феррари Ники Лауды за поул позицию на 0,002 секунды.
National programmes to alleviate poverty should be adjusted to target regions that are the poorest and have become the main supply source for traffickers. Национальные программы сокращения масштабов нищеты следует скорректировать таким образом, чтобы они были ориентированы в первую очередь на беднейшие регионы, ставшие главным источником ресурсов для торговцев людьми.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
Located just opposite the main station in Hamburg and only a 5-minute walk from the Alster, this 3-star hotel offers comfortable, well-equipped rooms and excellent public transport connections. Этот З-звёздочный отель расположен напротив центрального вокзала Гамбурга и всего в 5-ти минутах ходьбы от Альстера, предлагает комфортабельные, хорошо оборудованные номера и прекрасное транспортное сообщение.
Statistics Netherlands introduced chain indices from 1980 onwards, following strong pleas from the main user of national accounts data - the Central Planning Bureau. Центральное статистическое управление Нидерландов рассчитывает цепные индексы за период с 1980 года вследствие настойчивых просьб основного пользователя данных национальных счетов - Центрального бюро планирования.
The main problem, so far as the situation of human rights was concerned, was the lack of any central government in the country. Что касается положения с правами человека, то трудности связаны в первую очередь с отсутствием в стране центрального правительства.
The Glockenhof hotel is located next to the central Bahnhofstrasse shopping street, 500 metres from Zurich Main offers air-conditioned rooms with free wired internet and Nespresso... Отель Glockenhof находится рядом с центральной торговой улицей Банхофштрассе, в 500 м от центрального ж/д вокзала Цюриха.
Il Cantagalli is set in the centre of Lamezia Terme and lies within a 4 km radius of main motorways, central railway and Lamezia Terme International Airport. Отель Il Cantagalli расположен в центре Ламеции Терме в радиусе 4 км от главных магистралей, центрального железнодорожного вокзала и международного аэропорта Ламеции Терме.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
In its decision, the Haifa District Court President emphasized that while the case directly deals with connections to the main water pipelines, it indirectly addresses the complex issue of the organization of "Bedouin housing." В своем решении председатель окружного суда Хайфы подчеркнул, что, хотя в данном деле речь идет непосредственно о врезках в магистральный водопровод, оно косвенно затрагивает более сложную проблему обустройства жилья для бедуинов.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
18.7 Leading composite indicators show that slower growth in the industrialized countries is starting to act as a drag on the main emerging economies. 18.7 Основные составные показатели указывают на то, что снижение темпов роста в промышленно развитых странах начинает тормозить рост в ведущих странах с формирующейся экономикой.
A recent example of this is through a series of programmes broadcast by one of the main terrestrial channels, the BBC, to celebrate International Women's Day. Последним примером этого стал показ серии программ одним из ведущих эфирных каналов, Би-би-си, приуроченный к празднованию Международного женского дня.
While a majority of the countries managed to boost their export volumes, all of them except the main oil exporters saw the unit values of their external sales decline. Хотя большинство стран смогло увеличить физический объем своего экспорта, все они, за исключением ведущих экспортеров нефти, столкнулись со снижением удельной стоимости своих экспортных продаж.
The Alliance's main website,, remains a vehicle for raising its visibility. Основной сайт Альянса стал одним из ведущих средств привлечения внимания к его деятельности.
Pavel Albertovich Lobkov (Russian: ПáBeл AлbбépToBич ЛoбkóB; born September 21, 1967, Sestroretsk) is a Russian journalist, one of the main leading and reviewers of the television channel Dozhd (since 2012). Па́вел Альбе́ртович Лобко́в (род. 21 сентября 1967, Сестрорецк, Ленинград) - российский журналист, один из основных ведущих и обозревателей телеканала «Дождь» (с 2012).
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. Оно также создает в крупнейших городах страны центры амбулаторного лечения и предлагает молодежи, беременным женщинам и безработным бесплатное обследование.
The principal routes were the West Coast Main Line and the Midland Main Line, which had been the main routes of the two largest constituent companies, the London and North Western Railway and the Midland Railway respectively. Основными маршрутами были West Coast Main Line и Midland Main Line, которые были главными маршрутами двух крупнейших составляющих компаний, London and North Western Railway и Midland Railway соответственно.
The Movement for the Liberation of São Tomé and Príncipe/Social Democratic Party (abbreviated MLSTP/PSD; Portuguese: Movimento de Libertação de São Tomé e Príncipe/Partido Social Democrata) is one of the main political parties in São Tomé and Príncipe. Movimento de Libertação de São Tomé e Príncipe/ Partido Social Democrata, МЛСТП/ПСД (MLSTP/PSD)) - одна из крупнейших политических партий в Сан-Томе и Принсипи.
In addition, the treatment programme to prevent mother-to-child transmission has been piloted in two main hospitals in the country, and plans are under way to expand it to other hospitals. Кроме того, в двух крупнейших больницах страны началось осуществление экспериментальной лечебной программы по предупреждению передачи заболеваний от матери ребенку, и в настоящее время обсуждаются планы по внедрению этой программы в других лечебных учреждениях.
MoC's claim for its building losses includes the cost of a damage assessment report regarding the South Subahiya exchange, one of Kuwait's main switching centres, and the subsequent cost of demolition of the site. Претензия МС в отношении ущерба его зданиям включает в себя расходы на подготовку доклада об оценке ущерба, причиненного коммутаторной станции в Южной Субахийи, одному из крупнейших телефонных центров Кувейта, и последующие расходы на снос этого объекта.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The main issues are briefly described below. Важнейшие из этих вопросов кратко описаны ниже.
These contain a discussion of the main features of Icelandic legislation regarding extradition and assistance provided to foreign states in connection with the handling of criminal cases. В них описываются важнейшие положения исландского законодательства, посвященные экстрадиции и оказанию помощи иностранным государствам в связи с расследованием уголовных дел.
The report written by the Government usually presents the country in the multilateral system, then the main trade policy developments for the overed period and the future direction (development) of the trade policy. В докладе, подготавливаемом правительством, обычно описывается положение страны в многосторонней системе, важнейшие изменения в торговой политике за рассматриваемый период и будущие направления (развития) торговой политики.
Despite the efforts of armed groups, government forces successfully held most strategic military positions, air force bases and main lines of communication in Aleppo and Idlib. Несмотря на усилия вооруженных групп, правительственные войска успешно удерживали важнейшие стратегические военные позиции, военно-воздушные базы и основные линии связи в Алеппо и Идлибе.
Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah. Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials. Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников.
Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, get scanned in behind the pink door! Теперь каждый искусственный орган возвращается в головной офис и проходит повторное сканирование за розовой дверью!
Main shop of Kaya Jewels and Watch is in Avsallar which is appr. Головной магазин "Кайа Драгоценности и Часы" находится в Авсалларе, приблизительно в 22 км от Аланьи.
reference number, name, kind of association, type of ownership, origin of the capital, founder, manager, main activity, address of the main office, subsidiary offices and units, etc. Справочный номер, название, тип организации, тип собственности, происхождение капитала, основатель, управляющий, основной вид деятельности, адрес головной конторы, вспомогательные конторы и единицы и т.д.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
Law favoring the training development of manpower (Loi favorisant de développement de la formation de la main d'oeuvre), Registry Number 0015837. "Акт о всемерной поддержке развития обучения" (Loi favorisant le développement de la formation de la main d'oeuvre), регистрационный номер 0015837.
The show premiered on November 29, 2016; the main event of the inaugural episode saw Rich Swann defeating The Brian Kendrick for the WWE Cruiserweight Championship. Премьера состоялась 29 ноября 2016 года; в main event первом эпизоде сразились, Рич Суонн и Брайан Кендрик за Чемпионате WWE в полутяжёлом весе.
New checkbox Poison: bottle then obj at Main tab. Новый чекбокс Poison: bottle then obj на закладке Main.
The hotel is in a convenient location for travellers, as it anchors the Sky Gate Bridge leading to the Kansai International Airport and is connected to the JR Hanwa Line and Nankai Main Line Rinku Town Station. Отель весьма популярен среди путешественников, ибо связан мостом Скай-Гейт с международным аэропортом Кансай и с железнодорожными ветками Japan Railway Hanwa Line и Nankai Main Line.
His final season of karting produced his only championship win, as he eased to a 21-point winning margin over Micky Higham in the 2006 Super 1 National Formula TKM Extreme Championship, despite only winning one main final at Fulbeck. Его последний сезон ознаменовался победой в чемпионате, он на 21 очко обогнал Микки Хигэма в сезоне 2006 Super 1 National Formula TKM Extreme Championship, despite only winning one main final at Fulbeck.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
So the police have no surveillance footage on Main Street. Значит, у полиции нет камер наблюдения - на Мэйн Стрит.
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main. В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
The week Jimmy exits Davis Main, you decide to leave us? Джимми покидает "Дэвис и Мэйн", и на той же неделе ты уходишь от нас.
Between Main and Los Angeles. Между Мэйн и Лос Анжелес.
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
That, and there was a butcher I liked on Main Street. Да, а еще был хороший мясник на Мейн Стрит.
He's working at Davis and Main. Он работает в "Девис и Мейн".
I need the number of a law firm... Davis Main. Мне нужен номер юридической фирмы "Дэвис и Мейн".
We came down Main Street, we didn't see her. Мы шли по Мейн стрит, но не видели её.
You shot up Main Street. Стреляли на Мейн Стрит.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
MAIN, upstream of Frankfurt/Main МАЙН, вверх по течению от Франкфурта-на-Майне
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...