Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
Underdeveloped computer networks and the high costs of Internet connections are frequently the main cause. Основной причиной этого часто является недоразвитость компьютерных сетей и высокая стоимость подключения к Интернету.
The main law regarding the conservation of forests was approved in 2003 by the then provisional Assembly of Kosovo. Основной закон, касающийся сохранения лесов, был утверждён в 2003 году Ассамблеей Косово.
The Working Group would prepare the main review document, which would draw from reports of bodies under the Convention. Рабочая группа подготовит основной документ по обзору, который будет составлен на основе докладов органов, действующих в рамках Конвенции.
It decided, in accordance with rule 46 of the provisional rules of procedure, to establish a Main Committee, whose main responsibility would be to carry out the drafting of the programme outcome document and a declaration. Она постановила в соответствии с правилом 46 предварительных правил процедуры учредить Главный комитет, чьей основной обязанностью будет являться подготовка проектов программного итогового документа и декларации.
In addition, resources are included for new and extended mandates approved by the Assembly at the main part of its sixty-seventh session (ibid., para. 17). Предусматриваются также ассигнования для финансирования деятельности в связи с новыми и расширенными мандатами, утвержденными Ассамблеей на основной части ее шестьдесят седьмой сессии (там же, пункт 17).
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Someone switched off the main fuse and blew the whole circuit. Кто-то выключил главный предохранитель, вырубив всю сеть.
The main façade of the cathedral looks like a fortress, with two towers flanking the entrance and crenellations over the walls. Главный фасад собора выглядит как крепость, с двумя башнями, примыкающими к входу, и зубцами над стенами.
An El Intransigente writer said that the main protagonist of this series is a girl, unlike how it happens in other shows, and that Marinette has a big heart. El Intransigente написал, что главный герой этого сериала - девушка, в отличие от того, как это происходит в других сериалах, и что у Маринетт большое сердце.
In the other direction, the main ridge starts as the East Ridge before turning northeast at Rakhiot Peak (7070m). В другом направлении, главный хребет начинается как Восточный хребет перед поворотом на северо-восток на пике Рахиот (7070м).
It's our main source. Это наш главный источник.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The main problems included human resources constraints and insufficient funding. К числу важнейших проблем относится нехватка людских ресурсов и недостаточное финансирование.
This report reviews main accomplishments and constraints related to the participation of major groups in sustainable development. В настоящем докладе дается обзор важнейших достижений и ограничений, связанных с участием основных групп в деятельности в области устойчивого развития.
As regards the difficulties faced by the system in the implementation of mandates and their coordination, it was pointed out that one of the main obstacles was resource constraint. Что касается трудностей, с которыми сталкивается система при выполнении мандатов и их координации, то было указано, что одной из важнейших проблем является нехватка ресурсов.
Another priority area in the future will be stabilization and gradual reduction of negative environmental impacts of transport and traffic. 3) Modernization of main railway lines, within national transit corridors, continued to be priority in infrastructure development plans. В числе других приоритетных направлений деятельности в будущем можно отметить стабилизацию и постепенное снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду. З) В планах развития инфраструктуры первоочередное внимание по-прежнему уделялось модернизации важнейших железнодорожных линий, входящих в национальные транзитные коридоры.
29D. The physical condition of United Nations premises and facilities was improved in part through upgrades to critical equipment and the replacement or enhancement of mechanical and electrical components at the main chiller plant. 29D. Физическое состояние помещений Организации Объединенных Наций было улучшено отчасти благодаря модернизации важнейших видов оборудования и путем замены или улучшения механических и электрических компонентов основной охлаждающей установки.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска.
Excess amounts of fertilizer, beer and fuel continue to be the main violations reported. Основные нарушения, о которых поступают сообщения, связаны, как и прежде, с провозом удобрений, пива и горючего в особо крупных размерах.
The main flash points for displacements during the reporting period involved two major clashes between the Ma'alia and Hamar and between the Ma'alia and Rizeigat in East Darfur, and between the Beni Hussein and Northern Rizeigat in North Darfur. В течение отчетного периода наиболее массовыми были перемещения в результате двух крупных столкновений между маалия и хамар и между маалия и ризейгат в Восточном Дарфуре, а также между бени-хусейн и северными ризейгат в Северном Дарфуре.
The main aspect of UNCTAD's work with regard to intergovernmental activities in the field of science and technology for development concerns the provision of secretariat services to the United Nations CSTD. ЮНКТАД должна также продолжать оказывать содействие развивающимся странам в определении путей и средств для осуществления на практике положений о передаче технологии, содержащихся в международных соглашениях и итоговых документах крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в целях максимального увеличения их потенциальных выгод".
The area's main interest for tourists is to experience the culture and natural environment of Uzbekistan not found in the established tourist cities of Samarkand, Bukhara, Khiva, etc. Горы Нуратау имеют благоприятное, для развития туристической деятельности, географическое расположение. Удаленность от крупных городов Самарканда, Бухары и Ташкента составляет примерно 3-4 часа езды на автомобиле.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
The third main challenge encountered by the ICTY remains the issue of the full cooperation of all States. Третья главная проблема, с которой сталкивается МТБЮ, как и прежде, заключается в обеспечении полного сотрудничества со стороны всех государств.
At the regional level, UNDCP will be focusing on the main urban areas where drug abuse problems are likely to be concentrated. Деятельность ЮНДКП на региональном уровне будет проводиться прежде всего в тех городских районах, где возможно сосредоточение проблем, связанных со злоупотреблением наркотиками.
The State of Kuwait believes in the central role of the United Nations in addressing the main challenges facing the international community, foremost among which is ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction. Государство Кувейт верит в центральную роль Организации Объединенных Наций в усилиях по решению главных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, и прежде всего проблемы нераспространения оружия массового уничтожения.
The ports of Dar-es-Salaam, Durban, Maputo and Mombassa used to be main points of transit, but because of action taken by the authorities of those sites, traffic is moving to other ports. Прежде основными пунктами транзита были морские порты Дар-эс-Салам, Дурбан, Мапуту и Момбаса, однако из-за мер, принятых властями в этих портах, незаконный оборот перемещается в другие порты.
The Chairman of the Committee has outlined the main thrust of the reform that we are undertaking. Как это происходит со всякими реформами, прежде чем мы ощутим ее воздействие, пройдет некоторое время.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
The National Assistance Fund is the main public source of standard or exceptional monetary assistance to the poorest sectors of the population. Регулярную или чрезвычайную финансовую помощь малоимущим слоям населения оказывает в первую очередь национальный фонд помощи.
If the Institute's recent past can be considered a success, the main reason is undoubtedly that it has delivered the goods. Если деятельность Института в последнее время можно считать успешной, то это, несомненно, в первую очередь объясняется тем, что он выполняет взятые на себя обязательства.
During the first week, it convened informal working groups to conduct a detailed consideration of the three main issues identified in 2002. В первую неделю она образовала неофициальные рабочие группы, которые занимались детальным рассмотрением трех основных вопросов, обозначенных в 2002 году.
He noted, however, that it was a compromise in accordance with the mandate which had been given and that RID/ADR were the main beneficiaries. Вместе с тем он указал, что этот проект является компромиссным вариантом, выработанным в соответствии с поставленной задачей, и что он ориентирован в первую очередь на МПОГ и ДОПОГ.
Let me hasten to add that sustainable development can be assured only if investment in it has children's development as the main target. Позвольте мне добавить к этому, что устойчивое развитие может быть гарантировано лишь в том случае, если выделяемые на него инвестиции направляются в первую очередь на развитие детей.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
This hotel enjoys a peaceful location at the edge of the pedestrian zone of St. Gallen, only a few steps away from the old town and the main train station. Этот отель расположен в тихом месте, на краю пешеходной зоны Санкт-Галлена, всего в нескольких шагах от Старого города и Центрального железнодорожного вокзала.
The main data sources are enterprise surveys and administrative data from the central bank and tax authorities. Основными источниками данных являются обследования предприятий и административные данные центрального банка и налоговых органов.
request of the bank or banks in which accounts have been blocked in terms of the above mentioned item to carry out transfer of assets from those bank accounts for saving to the Central Bank of Bosnia and Herzegovina or in any of its main units. по просьбе банка или банков, в которых заблокированы счета согласно вышеупомянутому пункту, осуществлять переводы активов со счетов этих банков на сберегательный счет Центрального банка Боснии и Герцеговины или на счет любого из его основных филиалов.
A 2-minute walk from Nuremberg's main station, this 4-star hotel provides spacious, air-conditioned rooms, 2 restaurants and a fitness centre. Enjoy excellent transport links and on-site parking. Этот 4-звёздочный отель с просторными номерами, оборудованными кондиционером, 2 ресторанами и фитнес-центром расположен в 2 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала Нюрнберга.
This 5-star hotel opposite Munich's main railway station offers luxurious accommodation within easy walking distance of sights including the Marienplatz square and Bavarian State Opera. Пятизвездочный отель Le Meridien Munich, расположенный напротив центрального железнодорожного вокзала всего в нескольких минутах ходьбы от основных достопримечательностей города, включая площадь...
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
It was a water main break on 3rd. Третьего числа прорвало магистральный водопровод.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
The organization has very close working relations with the special procedures of the Human Rights Council and has become one of the main providers of information and emergency operations to the Special Rapporteurs. Организация поддерживает тесные рабочие связи в рамках специальных процедур Совета по правам человека и стала одним из ведущих источников информации и срочных обращений для специальных докладчиков Организации Объединенных Наций.
The two main causes of landmine and unexploded ordnance contamination are: Cambodia's internal conflict, which featured many Cambodian factions fighting along the Thai-Cambodian border, and, the 1965-1981 conflict between the Thai government and communist insurgents, especially in northern Thailand. Две основные причины загрязнения наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами состоят в следующем: камбоджийский внутренний конфликт, в котором фигурировало много камбоджийских группировок, ведущих сражения вдоль таиландско-камбоджийской границы, а в 1965-1981 годах - конфликт между таиландским правительством и коммунистическими повстанцами, особенно в северном Таиланде.
They engage in non-industrial fishing and carry out waged work on lobster boats and shrimping boats, which has become their main economic activity. Мискито занимаются кустарным рыболовством, и основным видом экономической деятельности для них стала работа по найму на судах, ведущих промысел лангустов и креветок.
Enjoying good public transport connections, this modern 4-star hotel offers elegant rooms and wellness facilities within walking distance of Munich's main railway station and famous Karlsplatz and... Этот получивший признание отель является одним из ведущих роскошных отелей Мюнхена. Он расположен непосредственно в сердце города на площади Променад.
The three main dailies (Politika, Expres Politika and Vecernje novosti) are controlled by, or are very close to, the Government. Три ведущих ежедневных газеты ("Политика" "Экспресс-политика" и "Вечерне новине") контролируются правительством или очень близки к нему.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
In the first phase, 1.9 million voters were registered in the eight main urban centres. В ходе первого этапа в восьми крупнейших городских центрах было зарегистрировано 1,9 миллиона избирателей.
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
Cooperation with us will provide you with a splendid opportunity to become a partner of the two main international money-transfer systems, with one service center represented by PJSCCB PPRAVEX-BANK. Работая с нами, Вы будете иметь великолепную возможность стать партнерами двух крупнейших систем международных денежных переводов с одним центром обслуживания в лице ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК».
Discover a charming hotel in Valencia, superbly located in one of the city's main shopping areas, very near the historic centre and with fast access to the airport and the Palacio de Congresos conference centre. Откройте для себя гостиницу с неповторимым очарованием в Валенсии, с отличным расположением в одном из крупнейших торговых районов города, вблизи от исторического центра и с удобным транспортным сообщением с аэропортом и Дворцом конгрессов.
"Altay" is one of the greatest hotels in Moscow located in a quiet and green district next to the Main Botanical Gardens. Гостиница "АЛТАЙ" - один из крупнейших гостиничных комплексов Москвы, расположенный в тихом и зеленом районе столицы.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The view was expressed that a classification of this type might help the Special Rapporteur to distinguish unilateral acts relevant to the Commission's study and thus determine the main items for reflection. Было сочтено, что подобная классификация могла бы помочь Специальному докладчику отделить те односторонние акты, которые соответствуют цели исследования Комиссией, и таким образом охватить для рассмотрения важнейшие вопросы.
The main aspects of family welfare are covered under the Constitution, which stipulates that the family is the basis of society and that it is founded on religion, morals and patriotism. Важнейшие аспекты благосостояния семьи затрагиваются в Конституции, в которой указывается, что семья является основой общества и строится на принципах религиозности, нравственности и патриотизма.
The country's main rail, road and water links pass through the region. Через территорию области проходят важнейшие железнодорожные, автомобильные, судоходные речные и воздушные пути.
The twelfth Asia Crime Prevention Foundation World Conference focused on such main themes of the Twelfth United Nations Congress as children, youth and crime; making the United Nations guidelines on crime prevention work; and preventing and suppressing terrorism. На Всемирной конференции Азиатского фонда предупреждения преступности рассматривались важнейшие тематические вопросы повестки дня двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций: дети, молодежь и преступность; разработка руководящих принципов Организации Объединенных Наций по работе сетевой организации по предупреждению преступности; предотвращение и пресечение терроризма.
It is a compass for politicians, public servants and all citizens of Latvia, determines Latvia's main development directions and shows the most important national aims on the way to the higher objective - a gradual increase in the quality of life. Это компас для политиков, чиновников и каждого жителя Латвии, он определяет главные направления развития Латвии, показывает важнейшие задачи государства и общества на пути к дальнейшей цели - постепенному улучшению качества жизни.
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, get scanned in behind the pink door! Теперь каждый искусственный орган возвращается в головной офис и проходит повторное сканирование за розовой дверью!
But trade will probably not be the main worry for China's international relations. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Headquartered in Hamburg, the main company deals with games distribution, licensing, sales and marketing activities in Germany and internationally. Головной офис компании в г. Гамбург, Германия, который занимается распространением, лицензированием, продажей и маркетингом продуктов как в Германии, так и в других странах.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
The bank has its head office on Zurich's Bahnhofstrasse that leads from the main station directly to Zurich Lake, surrounded by the snow-capped peaks of the Swiss mountains. Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
Больше примеров...
Main (примеров 120)
This parameter is used for Main, Options and Props. Этот параметр применим к окнам Main, Options и Props.
After failing to win the Elimination Chamber match, Intercontinental Champion The Miz said he should main event WrestleMania as his title was more important than the Universal Championship. Проиграв в матче на Elimination Chamber, Интерконтинентальный чемпион Миз сказал, что его матч должен быть main event WrestleMania, так как его титул стал более важным, чем Чемпион Вселенной WWE.
For example, the word man has a lax a pronounced/æ/, but with the addition of i (as the digraph ai) in the word main the a is marked as tense and pronounced/eɪ/. Например, в слове man буква a - ненапряжённая и произносится/æ/, но добавление i (диграф ai) в слове main указывает что буква a напряжённая и произносится/eɪ/.
In 1926, electric trains started to run on the South Eastern Main Line route to Orpington and the three lines to Dartford using the 3rd rail system. В 1926 году электропоезда стали ходить по South Eastern Main Line до Орпингтона и трехпутной дороге до Дартфорда с третьим рельсом.
Although Dee Dee Ramone had left the band, he provided the songs "Poison Heart", "Main Man", and "Strength To Endure", as payment for bailing him out of jail due to his long drug addiction. Несмотря на то, что Ди Ди Рамон покинул группу, он тем не менее написал для неё три песни: «Poison Heart», «Main Man» и «Strength To Endure», чтобы отплатиться от тюрьмы из-за своей долгой наркотической зависимости.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Sabrina, Main Street doesn't have a governor. Сабрина, на улице Мэйн нет губернатора.
Call me on Bobworth, off of South Main Street. Звони мне на Бобворс, около Саус Мэйн Стрит.
Last week, class, we discussed the geography of Main Street. На прошлой неделе, ребята, мы обсуждали географию Мэйн Стрит.
Let's go to Main Street. Давай пойдем на Мэйн Стрит.
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
Chas changed its name to Parsons Main, Inc. in January 1992. В январе 1992 года "Чэз" изменила свое название на "Парсонс Мейн, инк.".
Virgin Trains has ordered two fleets of active tilting trains, electric-powered for use on the West Coast main line and diesel-powered for Cross-Country services that operate extensively on non-electrified routes. Компания "Вирджин трейн" заказала два парка поездов на активной маятниковой подвеске: на электрической тяге - для использования на линии "Вест коуст мейн лайн" и на дизельной тяге - для внутренних районов, многие из которых не имеют электрифицированных железных дорог.
We should turn left on Main. На Мейн надо свернуть налево.
The Alberta Main Street Program helps to preserve historic buildings in the downtowns of smaller communities. Созданная в Альберте программа «Мейн Стрит» предназначена для охраны исторических сооружений в небольших деловых районах города.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
Improvement of navigability of the Main River is under way. Проводятся работы по улучшению судоходных условий на реке Майн.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
Frankfurt stands on the banks of the River Main and is the centre of Europe's currency. Франкфурт расположен на реке Майн, разделяющей его на две части.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
Improving navigability of the Sava River and other navigable tributaries of the Danube to enable these branches to effectively "feed" traffic to the main artery - Danube - in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine. улучшение судоходных условий на реке Сава и других судоходных притоках Дуная для задействования этих ответвлений с целью осуществления эффективных перевозок к главной артерии - Дунаю - по аналогии с реками Мозель, Майн и Неккар, где обеспечиваются перевозки к Рейну.
Больше примеров...