| You can also visit Fadata and INSIS booth J3 at the main exhibition area. | Фадата и INSIS будут также представлены и в рамках основной выставки в фестивальном дворце, выставочный стенд J3. |
| The Fifth Committee considered the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 during the main part of the sixty-eighth session. | Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов был рассмотрен Пятым комитетом во время основной части шестьдесят восьмой сессии. |
| Another main observation of the Panel is that the Secretariat lacks internal visibility and timely information concerning expenditure patterns and exchange rate exposures. | Еще один основной вывод, к которому пришла Группа, заключается в том, что у Секретариата нет возможности своевременно получать внутреннюю информацию относительно динамики расходов и колебаний обменных курсов. |
| Intensification of inter-communal conflict in East and Central Darfur was the main reason for the killing of civilians. | Основной причиной убийств гражданских лиц было обострение межобщинного конфликта в Восточном и Центральном Дарфуре. |
| The main principle of SSR is creation of scalable servers. | Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов. |
| Company's main plant, located in Dörtyol, began production in 2011 after three years of construction time. | Основной завод компании, расположен в Дертйоле, начал производство в 2011 году после трёх лет строительства. |
| It is known that the main diet of Sangirese people is fish with vegetables. | Известно, что основной рацион сангирцев составляет рыба с овощами. |
| Menem's main rival in the race is Nestor Kirchner, an obscure state governor from Patagonia. | Основной противник Менема в предвыборной гонке - Нестор Киршнер, никому не известный губернатор из Патагонии. |
| Because the main ingredient is essence of poppy flower. | Потому что основной ингредиент - экстракт цветка мака. |
| A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... has been disabled. | Проверка моей системы показывает, что основной прерыватель... был отключен. |
| Just stick to the main roads. | Главное - не сворачивайте с основной трассы. |
| Until recently, the International Monetary Fund's main job was lending to countries with balance-of-payment problems. | До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом. |
| The market is the best arbiter of how to allocate scarce resources, and thus should serve as an economy's main driver. | Рынок является лучшим арбитром, распределяющим ограниченные ресурсы и, следовательно, должен служить основной движущей силой экономики. |
| Many of the tracks are instrumental or variations of the main themes so were not included on the official soundtrack. | Некоторые из треков являются инструментальными версиями или вариациями основных тем, поэтому не попали в основной саундтрек. |
| The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognises and protects human rights. | Конституция 1960 года, Основной закон Республики, является главным документом, который обеспечивает признание и защиту права человека. |
| Now, with the election of Evo Morales, the main source of Petrobras's natural gas has suddenly been nationalized. | Сейчас же, после избрания Эво Моралеса, основной источник природного газа «Петробраса» был неожиданно национализирован. |
| In reality, the peasants were not much help in the Solidarity era and they now constitute the main obstacle to modernization. | На самом деле, от крестьян было мало помощи во времена Солидарности, и сейчас они являются основной помехой на пути модернизации. |
| Their financial crisis is the main reason for their weakness. | Финансовый кризис является основной причиной их слабости. |
| Developing countries' main defense against world financial instability has been to accumulate international reserves. | В качестве основной гарантии против мировой финансовой нестабильности развивающимся странам приходилось прибегать к накоплению международных резервов. |
| This is the main political project in most free societies, and it is in principle acceptable to all major parties. | Это и есть основной политический проект в большинстве свободных обществ, и он, в принципе, пригоден для всех основных партий. |
| The main problem is producing well-designed reforms backed by key officials. | Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами. |
| Finally, the Northern League demands that fiscal federalism should be the main goal of reform. | И, наконец, «Северная Лига» настаивает на том, что фискальный федерализм должен быть основной целью реформы. |
| Others believe that France's current institutions are the main, if not the only, cause of an emerging democratic crisis. | Другие считают, что нынешние институты во Франции являются основной, если не единственной причиной возникновения демократического кризиса. |
| The main opposition Socialist Party's weak electoral prospects are also helping Sarkozy. | Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии. |
| Critics identify this "crisis straitjacket syndrome" as the main problem with single-minded inflation targeting. | Критики называют этот «кризисный синдром смирительной рубашки» основной проблемой с целенаправленным инфляционным таргетированием. |