Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
The main reason for the reduction in migration abroad by Azerbaijani citizens is the rapid economic growth in the country and the rise in the standard of living. Основной причиной уменьшения миграции за рубеж граждан Азербайджана является ускоренное экономическое развитие государства и рост жизненного уровня населения.
It sincerely hoped, however, that they would not detract from UNIDO's main function of providing technical cooperation to the developing countries. Тем не менее она искренне надеется на то, что эта деятельность не будет препятствовать осуще-ствлению основной функции ЮНИДО, которая заключается в предоставлении развивающимся стра-нам услуг в области технического сотрудничества.
However, I would like to take the opportunity to underline the main thrust of our views and draw attention to the various aspects of this matter. Однако я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выделить основной смысл этой нашей позиции и привлечь внимание к различным аспектам этого вопроса.
The main volume of the requested supportive data will consist of the bathymetric and geophysical (mainly seismic) data used in the original mapping of the limits. Основной объем испрашиваемой подкрепляющей информации будет состоять из батиметрических и геофизических (в основном сейсмических) данных, использованных при первоначальном картировании границ.
The State Agency for Safety Control in Industry and Mining is the main entity responsible for controlling hazardous industries. Основной структурой, ответственной за контролирование опасных предприятий, является Государственное агентство по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору.
He noted that the main aims of his visit were to get the parties to disengage, to end the violence and to resume the peace process. Он отметил, что основной целью его визита было обеспечение разъединения сторон, прекращения насилия и возобновления мирного процесса.
The main innovative feature of the Programme of Action is the focus on action-oriented commitments by least developed countries and their development partners. Основной новаторской чертой Программы действий является уделение внимания прежде всего ориентированным на действие обязательствам наименее развитых стран и их партнеров в процессе развития.
Rice is the main staple food and its production is projected to increase so that rice imports could cease by 2008. Основной продовольственной культурой в стране является рис, и, согласно прогнозам, его производство увеличится до уровня, который позволит к 2008 году прекратить импорт риса.
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. Основной маршрут поставок будет пролегать вдоль морской береговой линии из Момбасы в Кисмайо, Могадишо и Хобьо, которые будут функционировать в качестве вспомогательных баз материально-технического снабжения в Сомали.
The main opposition party, FRETILIN, informed the Security Council mission of its determination not to use violence and is participating in parliamentary meetings. Представители основной оппозиционной партии ФРЕТИЛИН проинформировали членов миссии Совета Безопасности о своей готовности воздерживаться от насилия и принимать участие в работе парламента.
Most of them originate from towns and villages located on or in the vicinity of the main road from Kosovska Mitrovica to Pec. В большинстве своем они являются уроженцами поселков и деревень, расположенных на основной дороге, ведущей из Косовска-Митровица в Пек, или вблизи этой дороги.
Underdeveloped computer networks and the high costs of Internet connections are frequently the main cause. Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. Основной причиной этого часто является недоразвитость компьютерных сетей и высокая стоимость подключения к Интернету. Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность.
The present Convention consists of the main body of the text determining general requirements for harmonizing frontier controls for goods, and seven Annexes on practical implementation. Нынешняя Конвенция состоит из основной части текста, в которой определяются общие требования к согласованию условий проведения контроля грузов на границах, и семи приложений, касающихся практического осуществления.
In the affected villages, the revenue previously derived from a main cash crop - opium - needs to be replaced by alternative sources of income. В деревнях доход, который ранее приносило выращивание основной товарной культуры - опиума - надо заменить доходом, получаемым за счет альтернативных источников.
Their access would be through the main web site or through a Trade Point. Они будут иметь доступ либо через основной шёЬ-сайт, либо через соответствующий центр по вопросам торговли.
By the time of the Committee session, the TBFRA main volume will be sent for processing, thus ending the first phase of the work. К моменту проведения сессии Комитета основной том ОЛРУБЗ будет направлен на обработку, что ознаменует собой завершение первого этапа работы.
The main deficit cash position will be in October and November 2000, as the Organization awaits the current year's contribution from the United States. Основной дефицит наличности будет приходиться на октябрь и ноябрь 2000 года в преддверии ожидаемого Организацией поступления взноса Соединенных Штатов за текущий год.
They believed that the group should concentrate on completing its main task: to create harmonized trade descriptions and to have the standards published as quickly as possible. Они полагают, что группе следует сосредоточиться на выполнении своей основной задачи, заключающейся в разработке согласованных торговых описаний и обеспечении, по возможности, максимально оперативной публикации стандартов.
It was also suggested that certain quotations from financial experts in the West be removed from the text and that it remain under the main responsibility of the author. Было также отмечено, что из текста следует исключить некоторые заявления западных финансовых экспертов и что это остается основной обязанностью автора.
A working group met in parallel to the main session in order to examine all papers related to class 2 and among others this document. В ходе основной сессии заседала рабочая группа, рассматривавшая все документы, относящиеся к классу 2, и в частности упомянутый документ.
The main issue of discussion in GRB was whether wet grip requirements should be inserted as an optional or mandatory basis. Основной вопрос, который обсуждался в GRB, состоял в том, следует ли включать требования о сцеплении шины с мокрой дорогой на факультативной или обязательной основе.
Deforestation is responsible for 20 per cent of annual global CO2 emissions and constitutes the main source of GHG emissions from many developing countries. На долю обезлесения приходится 20% ежегодных глобальных выбросов CO2, и оно является основной причиной выбросов ПГ во многих развивающихся странах.
In continuing its consideration of the main theme, ACC will endeavour to achieve a deeper understanding of the scope and evolving nature of globalization and of the resulting challenges for the system. В продолжение рассмотрения этой основной темы АКК будет стремиться обеспечить более глубокое понимание масштабов и меняющегося характера глобализации и обусловленных ею изменений для всей системы.
In particular, the main phase enables lower secondary schools to offer different study pathways based on pupils' interests and abilities. Основной цикл, в частности, открывает перед колледжами возможность продолжения обучения по разным направлениям с учетом интересов и способностей учащихся.
They are the main subject of Eurostat work and comprise: Они являются основной областью деятельности Евростата и включают в себя: