Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
Such resource mobilization, through both UNDP and parallel financing, would also constitute a main programming objective for UNDP in the next period. Такая мобилизация ресурсов, как в рамках ПРООН, так и путем параллельного финансирования, также была бы для ПРООН основной целью программирования в следующий период.
So, Ton, my main line for you is, Так, тонна, мой основной линии для вас,
Organizations that had been identified as CLEAR Access Points will receive a special copy of the software and regular data updates from the main CLEAR system. Организации, которые были отобраны в качестве "терминалов" КЛЕАР, получат специальные копии программного обеспечения и будут получать сводки регулярно обновляемой информации от основной системы КЛЕАР.
The main concern is the fact that many important stocks of relatively high-value fish are seriously over-exploited and are in need of better management. Основной проблемой является то обстоятельство, что многие важные запасы относительно ценных видов рыбы серьезно перелавливаются и нуждаются в более рациональном использовании.
At the review meeting, the main concern of FLNKS was the question of electoral reform and the choices to be offered in the 1998 referendum. На обзорном совещании предметом основной озабоченности НСФОК был вопрос об избирательной реформе и вариантах, которые будут предложены в ходе референдума 1998 года.
The Agency has some experience and expertise in the field of seismic measurements, the main verification method under consideration, as well as in other relevant areas. Агентство имеет определенный опыт и знания в области сейсмических измерений, основной метод проверки на рассмотрении, а также в других соответствующих областях.
The main problem afflicting this area has to do with a supply of safe, clean drinking water. Основной проблемой в этой области является поставка и сохранение чистой питьевой воды.
The Board considers this coverage to be insufficient in comparison with coverage of UNDP's main activities (see paras. 221 and 222). Комиссия считает такой охват - с учетом объема основной деятельности ПРООН - недостаточным (см. пункты 221 и 222).
The main contributors to the concept are the EU, ESA and its members, via their national programmes. Основной вклад в развитие этой концепции вносят ЕС, ЕКА и государства - члены этих организаций через свои национальные программы.
The Legal Subcommittee's main strength lay in the political will of delegations to participate effectively in its proceedings and reach a consensus on the matters it discussed. Основной потенциал Юридического подкомитета - политическая воля делегаций к эффективному участию в его работе и достижению консенсуса по обсуждаемым вопросам.
An audit by the General Accounting Office pointed to the lack of adequate fiscal management and budget discipline as the main causes of the Government's poor financial condition. В ходе ревизии, проведенной Главным ревизионным управлением, отсутствие адекватного бюджетно-финансового регулирования и бюджетной дисциплины было названо в качестве основной причины неудовлетворительного финансового положения правительства.
In this connection, it is emphasized that despite the efforts that have been made the main foreign debt indicators show no appreciable improvement. В этой связи подчеркивается, что, несмотря на приложенные усилия, показатели основной внешней задолженности не свидетельствуют о каком-либо заметном улучшении.
The main topic of the session was to provide a recommendation on an auxiliary network of seismic stations for the envisaged international monitoring system of a nuclear-test-ban treaty. Основной темой сессии было представление рекомендаций по вспомогательной сети сейсмических станций для предусматриваемой Международной системы мониторинга договора о запрещении ядерных испытаний.
The main topic of the session was the evaluation of the first year of the Third Technical Test, which we refer to as GSETT-3. Основной темой сессии стала оценка первого года осуществления третьего технического эксперимента, который мы именуем ТЭГНЭ-З.
The lack of political will and resolve had been the main cause of the failure of consultations on the modalities for funding operational activities during the past two years. Отсутствие политической воли и решимости было основной причиной срыва консультаций по методам финансирования оперативной деятельности, которые проводились в последние два года.
As he had indicated, one of the new branches of the Centre for Human Rights would have that right as its main priority. Как он отметил, один из новых секторов Центра по правам человека должен заниматься этим правом в качестве своей основной задачи.
In this exercise, the main concern should be to correct the clear imbalance in that body. Основной задачей в этом деле должно быть исправление дисбаланса, существующего в этом органе.
This is why the officers of SEK Essen were deployed, whose main function is to apprehend armed criminals who are prepared to use force. Поэтому были использованы сотрудники спецподразделения полиции Эссена, основной задачей которого является задержание вооруженных преступников, готовых применить оружие.
This position is not permanent, is not paid and the head of department deals with equality issues simultaneously with her main duties. Однако должность руководителя департамента является непостоянной, его работа не оплачивается, а руководить департаментом ему приходится параллельно со своей основной деятельностью.
The principal economic activity of the inhabitants of the Golan is agriculture and the main product of the region is apples. Основной экономической деятельностью жителей Голан является сельское хозяйство, а главным выращиваемым продуктом - яблоки.
The main goal was to develop strategies for promoting the active integration of women in the development process on an equal basis with men. Основной задачей сегодня является выработка стратегий, которые содействовали бы активному включению в жизнь женщин как равных с мужчинами субъектов в основные процессы развития современного общества.
The Bank has made poverty reduction its main task, and the Fund is devoting considerable attention to it in the framework of its focus on social issues. Банк считает сокращение масштабов нищеты своей основной задачей, а Фонд уделяет ей значительное внимание в связи со своей ориентацией на социальные вопросы.
Specific comments concerning UNFPA related to defining one main theme for the UNFPA segment of the annual session 1997. Были сделаны конкретные замечания, касающиеся ЮНФПА, в отношении определения одной основной темы для рассмотрения сегмента ЮНФПА на ежегодной сессии 1997 года.
The main aim of this provision, which adopted in 1885 and totally revised in 1930, is to reduce alcohol consumption. Основной целью этого нормативного положения, принятого в 1885 году и полностью измененного в 1930 году, является сокращение потребления алкоголя.
In many cases, including that of Indonesia, a strong public administration has been the main force contributing to the successful path of development. Во многих случаях, в том числе в случае с Индонезией, сильная госадминистрация является основной силой, способствующей успешному процессу развития.