Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
Our experiences and those of our neighbour countries were the main reasons for the selection of this particular theme. Наш опыт и опыт соседних с нами стран послужил основной предпосылкой для выбора этой конкретной темы.
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) is the main European organization with whom ECE needs to collaborate in the statistical field. Статистический отдел Европейской комиссии (Евростат) является основной европейской организацией, с которой ЕЭК необходимо сотрудничать в области статистики.
The main problem is the systematic deviations observed between the participating laboratories, indicating that the laboratories have applied different methods or slightly different modifications of a method, affecting the analytical results. Основной проблемой являются систематические отклонения, отмечаемые между результатами участвующих лабораторий и свидетельствующие о том, что лаборатории применяют различные методы или несколько отличающиеся модификации какого-либо метода, оказывающие воздействие на аналитические результаты.
In regional and multilateral forums we support initiatives which enable us to progress towards the main goal of the Non-Proliferation Treaty - a world free of nuclear weapons. На региональных и многосторонних форумах мы поддерживаем инициативы, которые позволяют нам добиваться прогресса в русле основной цели Договора о нераспространении - мира, свободного от ядерного оружия.
The Working Party reviewed the European Forest Sector Outlook Study, main report, which had just been published in paper form. Рабочая группа рассмотрела Перспективное исследование по лесному сектору Европы, основной доклад, которое только что было опубликовано в качестве печатного издания.
However, substantial completion of the main phase of implementing this project should be achieved by the end of 2005. Тем не менее, к концу 2005 года во многом должен быть завершен основной этап осуществления этого проекта.
The Economic and Social Council took note of the draft resolution and transmitted it to the General Assembly for its consideration during the main part of the sixty-first session. Экономический и Социальный Совет принял к сведению этот проект резолюции и препроводил его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в ходе основной части шестьдесят первой сессии.
This document which has been issued in collaboration between the Government and some NGOs has recognized desertification as the main environmental problem in the country. В этом документе, ставшим результатом сотрудничества между правительством и рядом НПО, проблема опустынивания была признана основной экологической проблемой страны.
The main canal continues to another sluice gate where it divides to serve the town's drinking water containers then passing into a field. Основной канал продолжается до следующего затвора, где он разделяется на два потока, один из которых направлен в городские резервуары питьевой воды, а другой - в поле.
The amount of $1,100,000 reflected in transfers to/from reserves represents the income received for Global Environment Facility projects under inter-organization arrangements with UNEP, previously recorded in GEF main programme. Сумма 1100000 долл. США, отраженная в переводах средств в резервы и из резервов, соответствует сумме поступлений на проекты по Глобальному экологическому фонду, полученных в рамках межучрежденческих соглашений с ЮНЕП, которые прежде проводились по основной программе ГЭФ.
In Slovenia, although a relatively rich country, this seemed to be the main reason for the State's reluctance to support financially new housing construction and renewal. В Словении, которая хотя и является относительно богатой страной, этот фактор, по всей видимости, является основной причиной того, что государство не стремится оказывать финансовую поддержку проектам нового жилищного строительства и обновления.
The main emphasis will be on facilitation of preparation of national and subregional and regional action programmes upon request by the affected Parties. Основной упор в этой работе будет делаться на оказание помощи в подготовке национальных, субрегиональных и региональных программ действий по просьбе затрагиваемых Сторон.
The main functions of the P-4 posts would be the overall supervision of the telecommunication services unit of the field offices. Основной функцией должностей С-4 будет общее курирование групп служб электросвязи в составе отделений на местах.
Those nearest to the impact were not killed, but became disoriented, and some appear to have wandered away from the main column into the surrounding Serb territory. Те, кто находился ближе всего к месту разрыва, не были убиты, но теряли ориентацию в пространстве, а некоторые отделялись от основной колонны и углублялись на сербскую территорию.
The main thrust of the programme remains focused on basic physical infrastructure, but there is increased emphasis on projects of a social nature. Главная направленность этой программы по-прежнему состоит в восстановлении основной материальной инфраструктуры, но при этом большее внимание уделяется проектам социального характера.
In Freetown, the price of the main staple, rice, has tripled since the coup, severely affecting the population. Во Фритауне цены на основной продукт питания - рис - выросли в три раза за период, истекший с момента переворота, что серьезно сказалось на положении его жителей.
The main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. Основной целью его поездок было выяснить, какие меры может принять ОБСЕ с тем, чтобы предотвратить разрастание кризиса в Косово.
This was a peak period during the main part of the General Assembly session, when 78 meetings with interpretation were serviced. Эта неделя пришлась на период пиковой загрузки в ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи, и в течение этой недели было проведено 78 заседаний, обеспечивавшихся устным переводом.
as the main criterion for determining their nationals, irrespective of their place of habitual residence. как основной критерий при определении их граждан, независимо от
They have become the main marketing and trading tool of international tourism, as well as a major source of income for the carriers which own them. Они превратились в основной инструмент, используемый для маркетинга и продажи услуг в области международного туризма, а также в важный источник доходов для перевозчиков, которым они принадлежат.
The fifteenth session of ISAR focused on one main topic - environmental accounting and financial reporting at the corporate level (under agenda item 3). В ходе пятнадцатой сессии МСУО основное внимание было уделено единственной основной теме - экологическому учету и финансовой отчетности на уровне корпораций (в рамках пункта 3 повестки дня).
The comparative analysis has been integrated into the main data search method, and a separate analysis is no longer necessary. Сравнительный анализ был включен в основной метод поиска данных, и отдельный анализ более не является необходимым.
Their main task was to maintain a list of instruments to be calibrated and to check that all the instruments were in order. Их основной функцией являлось ведение перечня подлежащих калибровке измерительных инструментов и контроль за точностью их показаний.
The main challenge facing the electricity sector is the technical, economic and organizational restructuring of electricity generation as well as its transmission and distribution systems. Основной задачей электроэнергетического сектора является техническая, экономическая и организационная перестройка систем производства, передачи и распределения электроэнергии.
The main conclusion to be drawn from the last two years was that UNIDO was needed and its capacity far from exhausted. Основной вывод, который можно сделать за последние два года, заключается в том, что ЮНИДО нужна, а ее потенциал далеко не исчер-пан.