The main reward for the Janjaweed was the promise of owning land, which also explained the massive forced displacement of the civilian population. |
Основной наградой для «Джанджавид» было обещание владения землей, чем также можно объяснить массовое принудительное перемещение гражданского населения. |
That, he noted, ought to be the main priority for the partnership between the international community and regional organizations in Africa. |
Как он указал, это должно быть основной приоритетной задачей партнерства между международным сообществом и региональными организациями в Африке. |
You may also wish to receive the main document handed over to the team for your information. |
Вы, возможно, пожелаете также получить переданный Группе основной документ для Вашего сведения. |
The SBI also noted that the lack of sufficient and predictable funding is the main reason for delays in the organization of workshops. |
ВОО также отметил, что отсутствие достаточного и предсказуемого финансирования является основной причиной задержек в организации рабочих совещаний. |
The United Nations continues to be the main organization with the capacity to organize peacekeeping operations. |
Организация Объединенных Наций по-прежнему является основной организацией, обладающей потенциалом для организации операций по поддержанию мира. |
Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. |
Доклад о ходе выполнения этих рекомендаций должен быть представлен Генеральной Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят второй сессии. |
The main issue before the Supreme Court was jurisdiction. |
Основной вопрос, которые решал Верховный суд, - это вопрос юрисдикции. |
The main text of the agreement is expected to be completed in June 2008. |
Основной текст соглашения, как ожидается, будет окончательно составлен в июне 2008 года. |
On principle there is an addition of main employment subject to insurance and insignificant ancillary employment. |
В зависимости от страхования и незначительной дополнительной занятости производится добавление к основной занятости. |
While noting these additional thematic tasks, the Special Committee believes that the Peacekeeping Best Practices Section should focus its main efforts on its primary function. |
Принимая к сведению эти дополнительные тематические задачи, Специальный комитет выражает мнение, что Секция по передовой практике миротворческой деятельности должна сосредоточить свои усилия прежде всего на выполнении своей основной функции. |
That was the main reason for the discharge or acquittal of a large number of police officers and members of the armed forces. |
Именно это является основной причиной снятия обвинений или оправдания значительного числа полицейских и военнослужащих. |
Districts are the main administrative units. |
Округа являются основной административной единицей страны. |
The main reason for unemployment was the ending of a temporary contract of employment or temping work via an agency. |
Основной причиной безработицы являлось окончание временного трудового соглашения или временной работы, полученной через бюро по найму. |
Under the previous act, the main principle was that dual citizenship should be avoided. |
По прежнему закону основной принцип состоял в том, что двойного гражданства следовало избегать. |
The main report is made available free of charge only to governmental bodies. |
Основной доклад предоставляется безвозмездно только органам государственной власти. |
Article 22 is the main Article of the TIR Convention which deals with Customs seals. |
Статья 22 является основной статьей Конвенции МДП, которая касается таможенных печатей и пломб. |
The lag in implementation is contrary to the main aim of these efforts and counterproductive. |
Отставание в осуществлении противоречит основной цели этих усилий и является контрпродуктивным. |
The achievements of the Joint Committee on the occasion of its fiftieth anniversary will be the main special topic of the session. |
В связи с празднованием пятидесятой годовщины создания Объединенного комитета основной специальной темой сессии будут являться его достижения. |
Dhows are the main problem for the Djibouti port officials. |
Основной проблемой для работников портов Джибути являются одномачтовые каботажные суда. |
The Board notes that the main challenge for UNOPS in generating an adequate general ledger is data integrity. |
Комиссия отмечает, что основной задачей ЮНОПС в связи с созданием надлежащей общей бухгалтерской книги является обеспечение целостности данных. |
This was the main theme of his dialogue with Governments and the foundation of the Guiding Principles. |
Это было основной темой его диалога с правительствами и основой Руководящих принципов. |
During the 1970s, the deposit banks became the main source of credit for countries in difficulty. |
В течение 70х годов депозитные банки превратились в основной источник кредитования стран, испытывающих затруднения. |
Moreover, the main cause of death for young people is traffic accidents. |
Основной причиной смертности среди молодых людей являются дорожно-транспортные происшествия. |
The main problem with public participation is the passivity of the voluntary organizations themselves. |
Вопрос участия общественности встречается с основной проблемой - пассивностью самих общественных организаций. |
I think there is a little digression from the main point. |
Мне думается, что тут есть небольшое отступление от основной посылки. |