Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
In addition, parties have sought to invalidate arbitration agreements and escape their obligation to arbitrate by arguing that the main contract containing the agreement was null and void. Кроме того, стороны предпринимают попытки лишить юридической силы арбитражные соглашения и уклониться от своего обязательства по урегулированию в арбитражном порядке, утверждая, что основной договор, содержащий соглашение, является недействительным.
A main issue for this Colloquium, therefore, is to clarify the scope of any mandate recommended for development of a future legislative text. С учетом вышесказанного основной задачей настоящего Коллоквиума является четкое определение сферы охвата любого мандата по разработке будущего законодательного текста.
This recognition took place at a later stage in history, however, and in a different venue to the main memorial established for other Canadian soldiers. Однако признание заслуг этих солдат произошло несколько поздно и не в том месте, где расположен основной мемориал, посвященный памяти других канадских солдат.
It was regrettable that the main driver of budget growth was once again recosting, in particular of staff-related costs. Вызывает сожаление, что основной причиной увеличения бюджета снова является пересчет расходов, в частности расходов по персоналу.
The difficult negotiations at the main part of the session had highlighted the need for all parties to be flexible if consensus was to be reached. Напряженные дебаты в ходе основной части сессии высветили необходимость того, чтобы все стороны демонстрировали гибкость, необходимую для достижения консенсуса.
The Group was able to establish that the main motivation for defection among Eritrean security personnel is to escape from mistreatment and arbitrary arrests without charge. Группе контроля удалось установить, что основной причиной дезертирства среди сотрудников службы безопасности Эритреи является желание избежать грубого обращения и незаконных арестов без предъявления обвинения.
The Chair recalled that Cuba, the main sponsor, had orally revised the draft at the Committee's 51st meeting. Председатель напоминает, что Куба, основной автор, внесла в проект устные исправления на 51м заседании Комитета.
As the main donor to UNRWA, the European Union and its member States were particularly concerned about the Agency's financial situation, which was clearly unsustainable. Как основной донор БАПОР Европейский союз и его государства члены испытывают особую озабоченность по поводу финансового положения Агентства, которое, очевидно является неустойчивым.
The main approach should be that the information on secondary and seasonal dwellings covers dwellings at the disposal of one household on an annual basis. Основной подход должен заключаться в том, что информация о вторичных и сезонных жилищах охватывает жилища, имеющиеся в распоряжении одного домохозяйства на годовой основе.
Persons may engage in own-use production of goods as a main or secondary activity, throughout the year or on a seasonal basis. Лица могут заниматься производством товаров для собственного использования в качестве основной или вспомогательной деятельности на протяжении года или на сезонной основе.
(e) Approximation to EU legislation through the association agreement is a main driving force; е) основной двигательной силой является сближение с законодательством ЕС посредством соглашения об ассоциации;
In the new strategic framework period, the main vehicles for innovation will be the new programmes being developed under the five priority areas. На протяжении нового периода, охватываемого стратегической рамочной программой, основной движущей силой инноваций станут новые программы, разрабатываемые по пяти приоритетным направлениям деятельности.
From 1995, the year in which the Beijing Declaration and Platform for Action were adopted, gender mainstreaming has been the main pillar supporting policy. С 1995 года, когда были приняты Пекинская декларация и Платформа действий, учет гендерного фактора является основной составляющей политики.
Please also provide information on the steps taken to prevent respiratory diseases and malnutrition, which are the main causes of infant and child mortality in the State party. Просьба также представить информацию о шагах, предпринятых в целях предупреждения респираторных заболеваний и недоедания, которые являются основной причиной младенческой и детской смертности в государстве-участнике.
The main factor, which considerably complicates the issuing of Ukrainian passports to the Roma, is that they either have no birth certificate or have lost it. Основной причиной, которая значительно усложняет оформление паспортов гражданина Украины ромам, является отсутствие или потеря свидетельства о рождении.
The work of evangelization is the main mission of the Church throughout the world and the Holy See enables and supports this mission. Основной миссией церкви является евангелизация народов во всем мире, и Святой Престол содействует и оказывает поддержку этой миссии.
The organization's and its members' main field of cooperation with United Nations bodies is through the Strategic Approach to International Chemicals Management, as described above. Основной сферой сотрудничества организации и ее членов с органами Организации Объединенных Наций является описанный выше Стратегический подход к международному регулированию химических веществ.
The report provides an update on the main activities of the Inter-Agency Task Force since the 2012 session of the Statistical Commission. В этом докладе содержится обновленная информация об основной деятельности Межучрежденческой целевой группы с момента проведения сессии Статистической комиссии в 2012 году.
Furthermore, the CEP Chair reports on a yearly basis to the ECE Executive Committee on the main activities carried under the Environment subprogramme, including the MEAs. Кроме того, Председатель КЭП на ежегодной основе представляет Исполнительному комитету ЕЭК доклады об основной деятельности в рамках подпрограммы, включая МПС.
The main transaction taking place in the context of outward processing is the fee paid for the delivery of processing services. Основной операцией, имеющей место в контексте обработки товаров вне таможенной территории, является плата за услуги по переработке.
Whereas investigators are responsible for investigating offences, the main task of the Office of the Procurator during an investigation is to perform a supervisory function. В то время как следователи отвечают за расследование преступлений, основной задачей прокуратуры во время следствия является осуществление надзорных функций.
5.18 Finally, the complainants reiterate that the main complainant has provided evidence, through statements of support, of his past persecution by the Chinese authorities. 5.18 Наконец, заявители вновь утверждают, что основной заявитель представил доказательства в виде заявлений в его поддержку о том, что он подвергался преследованиям со стороны китайских властей.
The main emphasis will be placed on increasing policy and technical advice, capacity development, knowledge brokering, coordination and partnership building. Основной акцент будет сделан на расширении деятельности в таких областях, как консультации по техническим и политическим вопросам, развитие потенциала, посредничество в передаче знаний, координация действий и создание партнерских отношений.
The week of 11 to 15 February was dedicated to the deliberation of the responses received as well as the redelivered main body from the delegation. Неделя с 11 по 15 февраля была посвящена обсуждению полученных ответов, а также повторной презентации делегацией основной части представления.
The main part of the report provides an overview of standards and good practices in relation to some particularly important aspects of access to justice for children. В основной части доклада приводится обзор стандартов и передового опыта в отношении некоторых наиболее важных аспектов доступа к правосудию для детей.