Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
The world's main commitment in that area must be to the eradication of poverty. Основной задачей международного сообщества в этой области должно быть искоренение нищеты.
The main cause of the many conflicts besetting Africa was poverty. Основной причиной многих конфликтов в Африке является нищета.
The eradication of poverty was the main challenge facing the international community; States and international organizations must combine their efforts towards that goal. Искоренение нищеты является основной задачей, стоящей перед международным сообществом; государства и международные организации должны объединить свои усилия для достижения этой цели.
In addition, two sector headquarters and a main headquarters were set up to provide command and control. Кроме того, для обеспечения командования и управления были созданы два секторальных штаба и один основной штаб.
In the medium term, each of the main programmes of UNITAR will have its own project task force. В среднесрочном плане в рамках каждой основной программы ЮНИТАР будет создана собственная проектная целевая группа.
For seven of them, training is the main activity. Для семи из них профессиональная подготовка является основной деятельностью.
The main (construction) contract is to be deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects. Основной (строительный) контракт будет считаться завершенным после подписания акта о завершении строительства и устранении недоделок.
As the international situation continues to undergo profound changes, peace and development have become the main themes of our times. Поскольку в международном положении по-прежнему происходят глубокие перемены, мир и безопасность стали основной темой наших дней.
The main aim of policies should therefore be to increase the modernizing element of the sector. Поэтому основной целью политики в этой сфере должна быть модернизация неорганизованного сектора.
In developing countries the public sector, which is usually relatively large, represents the main source of professional employment. В развивающихся странах государственный сектор, который, как правило, является относительно большим, служит основной сферой трудоустройства.
He described the situation of the indigenous peoples as the main problem facing Mexico. Оратор говорит, что положение коренных народов является основной проблемой Мексики.
The main group which had suffered harassment before the inception of the Plan had been the Iranians. Основной группой, которая подвергалась притеснениям до принятия Плана действий, были иранцы.
The main problem with non-probability sampling is that it does not permit the precise statistical estimation of sampling errors of the CPI. Основной проблемой, связанной с детерминированной выборкой, является то, что она не позволяет получить точную статистическую оценку ошибок выборки в ИПЦ.
The main intent of the checklist was to collect a comprehensive set of information on a predetermined set of quality characteristics. Основной целью контрольного перечня является сбор всеобъемлющего набора данных по заранее определенному перечню качественных характеристик.
It emerged that the main practical problem was to determine the service lives of the assets covered. Как видно из этого описания, основной практической проблемой является определение срока службы соответствующих основных фондов.
The main aim of the project is to develop alternative measures of non-market services to use in the national accounts. Основной целью проекта являлась разработка альтернативных показателей по сфере нерыночных услуг для использования в национальных счетах.
The main reason for this social behaviour is the unsatisfactory standard of family planning services, contraceptive agents and general health education. Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по семейному планированию, противозачаточных средств и общего медицинского образования.
Institutional care is the main alternative for looking after children who are temporarily or permanently deprived of their family environment. Помещение в специальные учреждения является основной альтернативой уходу за детьми, которые временно или постоянно лишены своего семейного окружения.
Page In most industrialized countries the main issue in the shelter sector is qualitative improvements to the existing stock. В большинстве промышленно развитых стран основной вопрос в секторе жилья заключается в качественном улучшении существующего жилого фонда.
The report describes the main activities of the Committee and its interaction with the Security Council. В докладе содержится информация об основной деятельности Комитета и о его взаимодействии с Советом Безопасности.
The main findings of the UNCTAD secretariat's analyses are that African integration institutions need to be strengthened to enhance their effectiveness in building viable integration processes. Основной вывод проведенного секретариатом ЮНКТАД анализа состоит в том, что интеграционные институты африканских стран нуждаются в укреплении с целью повышения их эффективности как инструмента обеспечения развития жизнеспособных интеграционных процессов.
It aims to establish national strategies and organizational and administrative structures for community-based demand reduction programmes using project implementation teams as the main driving force. Она преследует цель создать национальные стратегии и организационные и административные структуры для осуществления программ по сокращению спроса на уровне общин через услуги групп специалистов, работающих над осуществлением проектов, в качестве основной мобилизующей силы.
The main topic of the workshop will be the assessment of various techniques for evaluating aquatic biota. Основной темой этого рабочего совещания будет анализ различных методов оценки водной биоты.
Meetings to discuss servicing issues are held quarterly (weekly during the main part of the General Assembly regular session). Совещания для обсуждения вопросов обслуживания проводятся ежеквартально (раз в неделю в ходе основной части очередной сессии Генеральной Ассамблеи).
The study should be made available to the Assembly by the main part of its fifty-fifth session. Это исследование необходимо представить Генеральной Ассамблее на основной части ее пятьдесят пятой сессии.