Translating them into reality will continue to be our main task. |
Воплощение же слов в реальность должно отныне стать нашей основной задачей. |
The main contract with the master record keeper includes a clause on "term and termination of the agreement". |
Основной контракт с новым Генеральным регистратором включает положения о сроках и порядке прекращения его действия. |
Promoting alternative development by providing farmers with licit options was the main strategy for the future. |
Поощрение альтернативного развития путем предоставления фермерам различных вариантов законной деятельности является основной стратегией на будущее. |
The main topic of the session was Benchmarking/Extrapolation in Quarterly National Accounts. |
Основной темой заседания было "Бенчмаркинг/экстраполяция в квартальных национальных счетах". |
Safeguarding the interests of the child is the main concern of his or her parents. |
Обеспечение интересов детей является предметом основной заботы их родителей. |
A tendency has been observed for contraception to replace abortion as the main method of regulating the birth rate. |
Как основной способ регулирования рождаемости, наметилась тенденция к замене аборта контрацепцией. |
The shortage of funds in the local budgets is the main reason for the increasing arrears in the payment of State benefits in almost all regions. |
Нехватка средств в местных бюджетах является основной причиной возрастания задолженности по выплате государственных пособий почти во всех регионах. |
For example, the proposed HIV/AIDS and bilingual education activities appeared to be ancillary to the main efforts. |
Например, предложенные мероприятия в области ВИЧ/СПИДа и двуязычного обучения, как представляется, носят дополнительный характер по отношению к основной деятельности. |
Its main concern however is regulation of the sterilisation of persons permanently incapable of discernment. |
Основной его задачей, однако, является регулирование порядка стерилизации лиц с необратимыми нарушениями психики. |
These IYV National Committees became the main driving force behind activities undertaken to implement the objectives of the Year. |
Эти национальные комитеты по проведению Международного года добровольцев стали основной движущей силой в мероприятиях по осуществлению целей Года. |
A main paper should be prepared for each module, and discussants should be appointed. |
По каждому модулю должен готовиться основной документ и назначаться руководители обсуждения. |
Its main task is to debate draft laws allocated to it by the Parliament. |
Его основной задачей является рассмотрение по поручению парламента проектов законов. |
Most women said that the main cause of instability in their relationships was "male infidelity" and neglect. |
Большинство этих женщин заявили, что основной причиной нестабильности браков служит "мужская неверность" и уход из семьи.. |
The Committee's second main function was to give a thorough and fair hearing to complaints submitted under the Optional Protocol. |
Другой основной функцией Комитета является тщательное и беспристрастное рассмотрение жалоб, представленных в соответствии с Факультативным протоколом. |
The programme set out the main tasks of ministries whose enterprises contribute to emissions of sulphur compounds. |
В рамках этой программы, проект которой был разработан в 1988 году, были сформулированы основные задания министерствам, чьи предприятия вносят основной вклад в выбросы в атмосферу соединений серы. |
At that time, the main concern of the international community was to stop the armed conflict. |
В то время основной задачей международного сообщества было остановить вооруженный конфликт. |
The main topic of these conferences was chemical and biological terrorism as one of the primary threats to world peace and security. |
Основной темой этих конференций был химический и биологический терроризм как одна из главных угроз международному миру и безопасности. |
The main feedback on the structure of the questionnaire was received from the United States and the Netherlands. |
Основной отклик на структуру вопросника был получен из Соединенных Штатов Америки и Нидерландов. |
In these countries, local use represents the main source of exposure. |
В этих странах местное использование представляет собой основной источник воздействия. |
The main source of exposure in this case and the consequent health implications are mainly related to LRTAP. |
В этом случае основной источник воздействия и его последствия для здоровья людей связаны прежде всего с ТЗВБР. |
4.3. The marking shall not be placed within the main visibility area. |
4.3 Надписи не должны находиться в пределах основной зоны обзора. |
In agricultural areas, diffuse contamination due to the overuse of fertilisers is generally the main problem. |
В сельскохозяйственных районах основной проблемой, как правило, является диффузное загрязнение в результате чрезмерного использования удобрений. |
The regulator's second main task is to purchase the necessary computing capacity to store and process the PRTR information. |
Второй основной задачей регулирующего органа является закупка необходимых вычислительных средств для обеспечения хранения и обработки информации РВПЗ. |
The main challenge facing Somalia is to maintain the political momentum that started a few months ago. |
Основной вызов, стоящий перед Сомали, заключается в том, чтобы сохранить политический импульс, который был задан несколько месяцев назад. |
The National Plan of Action for Women provides the main platform for its efforts. |
Национальный план действий в интересах женщин является основной платформой для реализации его усилий. |