| About the one third of the households declare to use electricity as the main source of heating. | Около трети домохозяйств заявили, что для них электричество - основной источник отопления. |
| The main cause of poverty among single women is the insufficiency of their earnings or pension. | Среди одиноких женщин основной причиной бедности является недостаточный уровень заработной платы или пенсии. |
| The main reasons given for the continuation of this practice are custom and tradition. | В качестве основной причины для продолжения этой практики выдвигается обычай и традиция. |
| Out of this main committee legal, technical and informational subcommittees have been created. | В рамках этой основной комиссии были созданы правовой, технический и информационный подкомитеты. |
| The main thrust of the dialogue had been the current slowdown of the world economy and its implications for developing countries and development. | Основной темой диалога был нынешний спад в мировой экономике и его последствия для развивающихся стран и процесса развития. |
| The main marketing organization is the St. Helena Growers Cooperative Society, which has 108 members. | Основной торговой организацией является кооперативное общество растениеводов острова Св. Елены, которое насчитывает 108 членов. |
| Geneva became the other main headquarters of the United Nations and home to some 15 specialized agencies. | Женева стала второй основной штаб-квартирой Организации Объединенных Наций: в ней расположено около 15 специализированных учреждений. |
| Since the entry into force of UNCLOS, the establishment of the institutions created under the Convention has been the main challenge with respect to its implementation. | После вступления ЮНКЛОС в силу основной задачей в рамках процесса осуществления остается создание предусмотренных Конвенцией соответствующих институтов. |
| Some communications mentioned that subsistence agriculture was the main form of agricultural activity. | В некоторых сообщениях упоминалось, что натуральное ведение сельского хозяйства является основной формой сельскохозяйственной деятельности. |
| The main distinguishing feature of Qatari society over the generations has been its family system, which is the foundation of the country's stability. | Основной отличительной чертой катарского общества на протяжении многих поколений остается институт семьи, ставший основой стабильности страны. |
| Nowadays, the main concern is to ensure high quality educational services that are accessible to all. | В наши дни основной проблемой является обеспечение высокого качества образовательных услуг, которые доступны всем. |
| The main issue under discussion in Italy is the separation of activities. | В настоящее время в Италии обсуждается такой основной вопрос, как разделение видов осуществляемой хозяйственной деятельности. |
| The main mission of KOMPSAT-2 is GIS image acquisition for the Korean region. | Основной задачей KOMPSAT-2 будет получение изображений для ГИС для Корейского полуострова. |
| The main gap lies in the coverage of business services, for which there are a large number of products. | Основной пробел связан с охватом сферы деловых услуг, в которой насчитывается большое число наименований продукции. |
| At this moment it is clear that the classification of fireworks is the main issue. | На настоящий момент очевидно, что основной проблемой является классификация пиротехнических средств. |
| The main reason for this unsatisfactory situation continues to be deliberate obstruction by those who hold the power in Bosnia and Herzegovina. | Основной причиной этой неудовлетворительной ситуации остается намеренное создание препятствий со стороны тех, кому принадлежит власть в Боснии и Герцеговине. |
| The main responsibility of the public sector will be to provide support to the process of introduction. | Основной задачей государственного сектора станет оказание поддержки процессу их внедрения. |
| These indicator fact sheets form the reference information system of the main report. | Эти подборки данных о показателях используются в качестве исходной информации для основной части доклада. |
| The main problem hindering the growth of SMEs is a lack of access to capital. | Основной проблемой, препятствующей росту МСП, является отсутствие у этих предприятий доступа к капиталу. |
| The main report of the Special Rapporteur to the sixtieth session of the Commission will focus on the situation of migrant domestic workers. | Основной доклад Специального докладчика шестидесятой сессии Комиссии будет посвящен положению домашней прислуги из числа мигрантов. |
| Paragraph 2 seeks to describe, in broad terms, the main kind of remedies that must be exhausted. | Пункт 2 отражает попытку охарактеризовать в общей форме основной род средств, которые должны быть исчерпаны. |
| The main conclusion is that transition economies' participation in Doha went generally unnoticed. | Основной вывод заключается в том, что участие стран с переходной экономикой в работе Конференции в Дохе осталось в целом незамеченным. |
| These meetings have as main task to prepare the next official session. | Эти совещания имеют своей основной целью подготовку следующей официальной сессии. |
| Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). | Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект). |
| Cross passages to the main tunnel: see I-46 and I-48. | Эвакуационные переходы в основной туннель: см. разделы И-46 и И-48. |