| Provides a safe place for any accident, possibility to leave the tunnel independently of the main tube. | Обеспечивается безопасное место на случай любой аварийной ситуации и возможность покидания туннеля не из основной галереи. |
| More than half of those who had a second job earned in addition up to one third of their income from the main job. | Более половины лиц, занятых на второй работе, зарабатывали дополнительно до одной трети своего дохода от основной работы. |
| The main aim of the trust is to promote EEO as good management practice. | Основной целью Фонда является поощрение РВЗ в качестве надлежащей практики управления. |
| Bridging courses in tertiary institutions are now common and are funded within the main tuition subsidy system already described. | Курсы повышения квалификации и переподготовки в высших учебных заведениях в настоящее время широко практикуются и финансируются в рамках основной системы субсидий на образование, о которых уже говорилось выше. |
| The main public interest has been in the use of television in courts, under regulated conditions, for news programme purposes. | Основной интерес общественности вызывает использование телевидения в судах при определенных условиях для освещения судебных заседаний в программах новостей. |
| Expanding access to high-quality information is the main function. | Основной задачей является расширение доступа к высококачественной информации. |
| Weakened international control is the main reason for the existence of a threat of non-State actors getting hold of WMD. | Ослабление международного контроля является основной причиной существования угрозы попадания ОМУ в руки негосударственных субъектов. |
| The main characteristic of the Register in Azerbaijan is the establishment of an automated data bank. | Основной характеристикой регистра Азербайджана является создание автоматизированного банка данных. |
| This publication should be accompanied by a pocketbook containing extracts from the main publication. | Данная публикация должна сопровождаться малоформатным изданием, содержащим выдержки из основной публикации. |
| The main transportation hub was moved from Kharg Island to Lavan Island, as described in the preceding sections of this report. | Как говорилось в предыдущих разделах настоящего доклада, основной перевалочный пункт переместился с о-ва Харк на о-в Лаван. |
| The main contract was signed in April 1981. | Основной контракт был подписан в апреле 1981 года. |
| The main technical result is an increase in the degree of freedom. | Основной технический результат - увеличение степени свободы. |
| Priority should be given, in allocating time, to items on which decisions were required at the main part of the session. | При распределении времени приоритетное внимание следует уделять пунктам, по которым необходимо принять решения в ходе основной части сессии. |
| Abidjan airport is the main loophole in better implementation of the Travel Ban. | Аэропорт Абиджана является основной брешью, не позволяющей более эффективно осуществлять запрет на поездки. |
| Some delegations stress that the main reason for the present unsatisfactory situation is the lack of political will to overcome it. | Некоторые делегации подчеркивали, что основной причиной сложившейся неудовлетворительной ситуации является отсутствие политической воли для ее преодоления. |
| We believe that the prevention of conflict should be the main goal of the United Nations. | Мы считаем, что предотвращение конфликтов должно быть основной целью Организации Объединенных Наций. |
| One view is that globalization is the main cause of increased inequality. | В соответствии с одним мнением, глобализация является основной причиной повышения степени неравенства. |
| The main reason is the lack of a suitable electronic document standard. | Основной причиной этого является отсутствие надлежащего стандарта электронного документа. |
| Incorrect behaviour of road users is the main cause of most accidents. | Основной причиной большинства ДТП служит неправильное поведение участников дорожного движения. |
| According to a report published by the OECD, incorrect behaviour of road users is the main cause of 95% of all accidents. | Согласно докладу, опубликованному ОЭСР, основной причиной 95% ДТП является неправильное поведение участников дорожного движения. |
| The main challenge ahead is to reinforce the institutional capacity for the implementation of the regional programme. | Основной задачей на предстоящий период является укрепление организационного потенциала для осуществления региональной программы. |
| Movement of said ions towards the main portion of the ions causes a thermonuclear synthesis reaction. | Приближение их к основной части ионов вызывает реакцию термоядерного синтеза. |
| The main technical result is an increase in the frequency resolution and spectral purity of an output signal. | Основной технический результат - повышение частотного разрешения и спектральной чистоты выходного сигнала. |
| The lack of direct measurements of poverty among the employed population is the main reason behind the use of macro-based models. | Отсутствие прямых оценок нищеты среди занятого населения является основной причиной применения моделей на макроуровне. |
| Brief introductory statement recalling the aims and purposes of the organization and its main course of action. | Краткое вступительное заявление с изложением целей и принципов организации, а также основной линии его деятельности. |