Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
Mr. Egorov believes, that the main reason of such a low level of quality consciousness is the underdevelopment of the Russian market economy. По мнению г-на Егорова, основной причиной такого слабого осознания значения качества является низкий уровень развития рыночной экономики в России.
It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry. Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата.
We share the view of the Secretary-General that the Government of Chad bears the main responsibility for stabilization of the eastern part of the country. Мы разделяем тезис Генерального секретаря об основной ответственности правительства Чада за долгосрочную стабилизацию положения в восточных районах страны.
In the view of some delegations, economic efficiency was not the main reason for recourse to all procurement methods set out in chapter III. По мнению ряда делегаций, экономическая эффективность не является основной причиной обращения к использованию всех методов закупок, предусмотренных в главе III.
Deprivation of parental rights due to neglect and alcoholism is the main cause for children becoming 'social orphans'. Основной причиной «социального сиротства» детей является лишение людей родительских прав, что чаще всего бывает связано с алкоголизмом родителей и неисполнением ими своих обязанностей.
The implicit underlying objective of this strategy is to create increased economic opportunities for private entrepreneurs, who are seen as the main driving force of sustainable human development. Основная подразумеваемая цель этой стратегии заключается в создании расширенных экономических возможностей для частных предпринимателей, которые считаются основной движущей силой устойчивого развития людских ресурсов.
Since 11 September, international support for the belief that terrorism is the main problem to be confronted in the region has inevitably grown. После 11 сентября международная поддержка точки зрения, согласно которой терроризм является основной проблемой, требующей решения в регионе, неизбежно возросла.
As it is seen from the table, problematic families where parents do not care for their children remains the main reason for losing parental care. Как следует из таблицы, проблемные семьи, в которых родители отказываются от ухода за своими детьми, остаются основной причиной прекращения родительского ухода.
The belief was reiterated that the main thrust of activities must be to create an attitude among young people that would reject the use of drugs. Было вновь высказано мнение о том, что основной упор следует делать на деятельности по формированию у молодежи таких взглядов, чтобы они отказывались от употребления наркотиков.
In the past, Governments of developing countries were seen as the main driving forces of change, since markets and civic organizations were not well developed. В прошлом правительства развивающихся стран рассматривались в качестве основной движущей силы преобразований в связи с недостаточным развитием рынков и гражданских организаций.
The project seeks to conserve the rare and highly valued medicinal plants, as natural resources exploitation is a main problem, with plants being a major export commodity. Проект рассчитан на сохранение редких и весьма ценных лекарственных растений, ибо в качестве основной проблемы выступает эксплуатация природных ресурсов, причем растения являются основным экспортным товаром.
As agriculture constituted the main economic activity of the internally displaced from the border regions, access to land is a key condition for sustainable return and self-sufficiency. Сельское хозяйство представляет собой основной вид экономической деятельности перемещенных лиц из приграничных районов, и поэтому доступ к земле является одним из важнейших условий для их устойчивого возвращения и самообеспечения.
The lack of employment is the main factor causing poverty. In October 1999 overall unemployment reached 18.3 per cent, with 54.2 per cent underemployed. Основной причиной бедности является низкая занятость эквадорцев; в октябре 1999 года полная безработица достигла 18,3% при частичной безработице в 54,2%.
The IAWRT main representative was one of the primary organizers and managers of the official non-governmental organization press centre throughout the special session. Основной представитель Ассоциации был одним из главных организаторов и руководителей официального пресс-центра НПО в ходе специальной сессии.
In its report the movement listed 15 settlements where new neighbourhoods or satellite neighbourhoods had been established nearby the main community, with some located several kilometres away. В своем докладе движение перечисляет 15 поселений, в которых рядом с основной общиной были созданы новые районы или пригороды, иногда находящиеся на расстоянии нескольких километров.
The main thrust for the Office for the forthcoming biennium will be to improve outreach to participants, beneficiaries and member organizations. Основной упор в деятельности Канцелярии в течение предстоящего двухгодичного периода будет сделан на совершенствовании работы с участниками, бенефициарами и участвующими организациями.
The main thrust of such projects is that they are implemented on the spot using local expertise and with the active participation of local communities and national NGOs. Основной отличительной чертой таких проектов является то, что они осуществляются на месте с использованием местного опыта и при активном участии местных общин и национальных неправительственных организаций.
Data on unemployment by age groups shows that the main problem is the high level of unemployment among young people aged between 15 and 24. Данные о безработице по возрастным группам показывают, что основной проблемой является высокий уровень безработицы среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет.
The duration of the refresher courses and the examination requirements should be equivalent to not less than 50% of the requirements for the main training course. Продолжительность курса переподготовки, а также экзаменационные требования должны соответствовать не менее чем на 50% продолжительности и требованиям основной подготовки.
The main part (75%) of financing will be covered as a co-financing from the EU ISPA funds. Основной объем (75%) финансовых средств будет обеспечиваться в рамках совместного финансирования по линии фондов ИСПА ЕС.
The main report and a longer, technical addendum are posted at: Основной текст доклада и более пространное техническое приложение к нему находятся на следующих веб-сайтах:
Land title deeds are the main form of security used to secure loans and credit. Документы, подтверждающие право на землю, являются основной гарантией при выдаче займов и кредитов.
All publications are also posted on the website and are in fact frequently downloaded: the TBFRA main report has been downloaded over 10,000 times. Все публикации также размещаются на веб-сайте, с которого они довольно часто загружаются: основной доклад по ОЛРУБЗ был загружен более 10000 раз.
With the advent of modern telecommunications and increased global trade and competition, scientific knowledge is the main driving force of growth, innovation and economic productivity. С появлением современных телекоммуникаций и ростом мировой торговли и конкуренции научные знания являются основной движущей силой роста, технического прогресса и экономической производительности.
To be distinguished between main tunnel and technical rooms Необходимо различать основной туннель и технические помещения.