| The main cause of displacement in Tajikistan has been the civil war that took place during the second half of 1992. | Основной причиной появления перемещенных лиц в Таджикистане является гражданская война, имевшая место во второй половине 1992 года. |
| The Board concurred with the Administrator's assessment that the main cause of these difficulties was inadequate management and financial oversight by UNIFEM. | Комиссия согласилась с оценкой Администратора, что основной причиной этих проблем было отсутствие надлежащего руководства и финансового надзора со стороны ЮНИФЕМ. |
| The main UNHCR community project is based in Bosnia and Herzegovina and includes approximately 30 assistance centres. | Основной общинный проект УВКБ осуществляется в Боснии и Герцеговине и охватывает примерно 30 центров помощи. |
| Industry, together with trade and services, provides the main impetus to this process. | Основной импульс этому процессу могут придать промышленность, торговля и сфера обслуживания. |
| We were followed by an army car on the main road close to my village. | За нами по основной дороге недалеко от моей деревни следовал армейский автомобиль. |
| In fact, the main phase of decolonization ended some time ago. | Фактически основной этап деколонизации уже завершился. |
| A majority of countries put the main emphasis on rehabilitation and prevention. | Большинство стран делают основной упор на реабилитацию и профилактику. |
| Myanmar endorses efforts to conclude an international agreement banning anti-personnel landmines and broadly concurs with the main thrust of the draft resolution. | Мьянма поддерживает усилия по заключению международного соглашения о запрещении противопехотных наземных мин и в целом согласна с основной мыслью проекта резолюции. |
| I turn now to my main theme. | Теперь я перехожу к своей основной теме. |
| The main stumbling-blocks are the realities of international politics in the post-Dayton period. | Основной камень преткновения - это реальность международной политики в постдэйтонский период. |
| This has become the main theme in the world today and this trend will last for quite some time in the future. | Это стало основной темой в сегодняшнем мире, и такая тенденция будет сохраняться еще довольно значительное время в будущем. |
| He had therefore requested the Bureau to postpone informal consultations until the end of the main part of the fifty-first session. | Поэтому он просит бюро отложить проведение неофициальных консультаций до завершения основной части пятьдесят первой сессии. |
| To date, Zaire's main task has been to organize free, democratic and transparent elections. | По сей день основной задачей Заира остается организация свободных, демократических и открытых выборов. |
| Oversees and coordinates the various complex activities associated with UNAVEM at the main and regional headquarters. | Осуществляет надзор за различными комплексными мероприятиями, связанными с КМООНА в основной штаб-квартире и районных штабах, и координирует их. |
| The expansion of agricultural zones is without doubt the main cause of deforestation in tropical drylands and in the Middle East. | Расширение сельскохозяйственных зон несомненно является основной причиной обезлесения тропических зон с сухим климатом и районов Ближнего Востока. |
| Perhaps the main lesson learned has been that the results of surveys of crown density and discoloration must be interpreted objectively. | Основной извлеченный урок состоял, пожалуй, в том, что результаты обследований плотности и обесцвечивания кроны необходимо истолковывать на объективной основе. |
| The main function of the diagnostic framework should be constructive, corrective and forward-looking. | С точки зрения своей основной функции общая система анализа должна быть конструктивной, направленной на устранение имеющихся недостатков и рассчитанной на перспективу. |
| Its main emphasis is advancing and maintaining the Frisian language. | Основной целью ее деятельности является сохранение и развитие фризского языка. |
| The Board pointed out that the Director's main responsibility was fund-raising, not handling the Institute's day-to-day activities. | Совет подчеркнул, что основной обязанностью Директора является сбор финансовых средств, а не руководство рутинной деятельностью Института. |
| The main priority for the Government was to eliminate poverty and to improve the political representation of women. | Основной приоритетной задачей правительства является искоренение нищеты и расширение политического представительства женщин. |
| Mr. CHIGOVERA fully endorsed the main point made by Mr. van Boven. | Г-н ЧИГОВЕРА полностью одобряет основной тезис выступления г-на ван Бовена. |
| The main report, it was noted, did refer to several weaknesses and was more balanced. | Основной доклад, как было отмечено, содержит изложение некоторых недостатков и является более сбалансированным. |
| Currently, the main weakness of UNIFEM was its overambitious programme design. | В настоящее время основной недостаток ЮНИФЕМ заключается в разработке чрезмерно амбициозных программ. |
| This was the main determinant of the overexpenditure under this heading. | Этот фактор стал основной причиной перерасхода средств по этой статье. |
| The project will also study airline operations, particularly the information infrastructure of main airline operations from planning to daily operations to statistics gathering. | В рамках проекта будет также изучаться деятельность авиакомпаний, прежде всего информационная инфраструктура основной деятельности авиакомпаний начиная с планирования, повседневного функционирования и кончая сбором статистических данных. |