| Financial constraints were reported as the main difficulty in completing this task. | В качестве основной трудности в выполнении этой задачи были названы финансовые препятствия. |
| Reporting countries indicated a lack of resources for applying financial or fiscal incentives as the main reason for the ineffectiveness of existing mechanisms. | Отчитывающиеся страны указали в качестве основной причины неэффективности существующих механизмов отсутствие ресурсов для применения финансовых или налоговых стимулов. |
| The main target audience is decision makers of the private and public sectors. | Основной целевой аудиторией являются представители директивных органов частного и государственного секторов. |
| The main theoretical document of the organization is entitled "Charter Horizon 2000: sustainable architecture for a sustainable world". | Основной теоретический документ организации озаглавлен "Хартия Горизонт-2000: устойчивая архитектура для устойчивого мира". |
| Published annually since 1997, the World Drug Report is the main publication of UNODC. | Основной публикацией УНП ООН является Всемирный доклад по наркотикам, издаваемый ежегодно с 1997 года. |
| The main report on the SEI activities is prepared yearly and is named "Environmental protection in the Republic of Moldova". | Основной отчет о деятельности ГЭИ готовится ежегодно и называется «Охрана окружающей среды в Республике Молдова». |
| This topic should refer to the main reason that drove the respondent to undertake the most recent migratory move. | Этот признак касается основной причины, которая побудила респондента совершить последнее миграционное перемещение. |
| main type of heating energy, kitchen | основной вид энергии, используемый для отопления, кухня |
| Specify your main type of disability/difficulty (open ended). | Укажите ваш основной вид нарушения/проблемы (перечислите иные виды). |
| The private sector is the engine for innovative solutions and the main channel for transformational change. | Частный сектор представляет собой основной носитель инновационных решений и поле для трансформационных изменений. |
| The questionnaire asked countries to select one main or primary method and to report on any other methods used in addition. | В вопроснике страны просили выбрать основной или первичный метод, а также сообщить о других методах, использовавшихся в дополнение к основному. |
| Respondents considered the main challenge in the housing sector and the highest priority for government action to be the inefficient use of energy. | Основной трудностью в секторе жилищного хозяйства и главным приоритетом для действий правительства респонденты сочли неэффективное использование энергии. |
| Jordan expressed that its main challenge is limited financial resources. | Иордания указала, что ее основной проблемой является ограниченность финансовых ресурсов. |
| The main delivery by sealift is under preparation. | Ведется подготовка к поставке основной части имущества по морю. |
| He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for human rights defenders. | Он убежден в том, что сообщения являются основной формой защиты, которую мандатарий может предоставить правозащитникам. |
| The main target group is persons with disabilities who are under the age of 30 and need assistance to find work. | Основной целевой группой являются инвалиды в возрасте до 30 лет, которым нужно помочь в трудоустройстве. |
| The three basic components of an IED sourcing military ordnance comprise a trigger, a detonator and a main charge. | Три основных компонента СВУ, для которых в качестве источника выступают военные боеприпасы, включают детонатор, взрыватель и основной заряд. |
| A container for the main load. | Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд. |
| The improvements are mainly attributed to sustained humanitarian interventions and improved food stocks following the main harvest in June. | Эти положительные результаты главным образом объясняются постоянным проведением гуманитарных мероприятий и пополнением запасов продовольствия после основной уборки урожая в июне. |
| The main principle of international trade law is that there is no formal requirement for a signature. | Основной принцип международного торгового права состоит в том, что официальное требование в отношении подписи в нем отсутствует. |
| The main challenge will be to improve education quality, which has not kept pace with quantitative indicators. | Основной задачей будет повышение качества образования, поскольку показатели в этой области отстают от количественных показателей. |
| Health care is the main investment in economic development of our civilization and poverty reduction. | Здравоохранение является основной инвестицией в экономическое развитие нашей цивилизации и в сокращение масштабов нищеты. |
| The main body of the report highlights key achievements. | В основной части доклада рассматриваются основные достижения. |
| Middle class people became the main target of these attacks. | Средний класс стал основной мишенью этих атак. |
| The website is the Division's main platform to disseminate information, data and analysis pertaining to its migration-related activities. | Веб-сайт является для Отдела основной платформой для распространения информации, данных и аналитических материалов, касающихся его деятельности в сфере миграции. |