Perhaps some of you are thinking, epic love can't happen to me. |
Может кто-то из вас думает что великая любовь - это не про вас. |
But when true love enters your life, epic happens. |
Но когда настоящая любовь настигает вас, величие неизбежно. |
Even with challenges seemingly insurmountable, true love will find a way. |
Даже сквозь препятствия, что кажутся непреодолимыми истинная любовь найдет выходы. |
The kind of love you dare not admit to yourself in case you're mistaken. |
Это такая любовь, что не смеешь признаться себе, боясь ошибиться. |
A love born out of a friendship and the trust. |
Любовь, выросшая из дружбы и доверия. |
Tim is capable of love, Sir. |
Тим способен на любовь, сэр. |
There she is, my long lost love. |
А вот и она, моя последняя долгая любовь. |
Anything for you, my love. |
Для тебя - все, что хочешь, любовь моя! |
Let her bear away her love for you to the Undying Lands. |
Дай ей унести ее любовь к тебе в Неумирающие Земли... |
Now you blame our love for this disaster. |
Теперь ты винишь нашу любовь в этом несчастье. |
You have given me what no other gave - love. |
Ты дала мне то, что не даст никто больше - любовь. |
His point of view on politics, art, and love... is honest and direct. |
Его точка зрения на политику, искусство и любовь... честна и пряма. |
There's love in that cake. |
В этом пироге - его любовь. |
And really honored that relationship we had Or the love that we shared as characters. |
Это действительно большая честь, наши такие отношения или любовь, которую мы разделяли, как персонажи. |
Thanks to me, she'll have lived a great love story. |
Благодаря мне она нашла большую любовь. |
You need his love more than mine. |
Тебе его любовь нужна больше, чем моя. |
The Encyclopaedia Galactica, in its chapter on love, states that it is far too complicated to define. |
Энциклопедия Галактика считает, что определить любовь очень сложно. |
True love always... hits all of a sudden. |
Настоящая любовь всегда... приходит внезапно. |
Mercedes, trust me, love is just around the corner. |
Мерседес, поверь мне, любовь уже за поворотом. |
You are substituting food for love, Mercedes. |
Ты заменяешь любовь едой, Мерседес. |
Honestly, although my love would crush him, |
Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его, |
No need to talk about love. |
Не надо этих разговоров про любовь. |
I am saved from despair by love alone. |
А меня только любовь спасает от отчаяния. |
Only in Him we will find comfort, deliverance and love. |
Только в Нем мь найдем утешение, спасение и любовь. |
You made me lose my Mommy's love. |
Из-за тебя я потеряла мамину любовь. |