| Perhaps some of you are thinking, epic love can't happen to me. | Может кто-то из вас думает что великая любовь - это не про вас. |
| But when true love enters your life, epic happens. | Но когда настоящая любовь настигает вас, величие неизбежно. |
| Even with challenges seemingly insurmountable, true love will find a way. | Даже сквозь препятствия, что кажутся непреодолимыми истинная любовь найдет выходы. |
| The kind of love you dare not admit to yourself in case you're mistaken. | Это такая любовь, что не смеешь признаться себе, боясь ошибиться. |
| A love born out of a friendship and the trust. | Любовь, выросшая из дружбы и доверия. |
| Tim is capable of love, Sir. | Тим способен на любовь, сэр. |
| There she is, my long lost love. | А вот и она, моя последняя долгая любовь. |
| Anything for you, my love. | Для тебя - все, что хочешь, любовь моя! |
| Let her bear away her love for you to the Undying Lands. | Дай ей унести ее любовь к тебе в Неумирающие Земли... |
| Now you blame our love for this disaster. | Теперь ты винишь нашу любовь в этом несчастье. |
| You have given me what no other gave - love. | Ты дала мне то, что не даст никто больше - любовь. |
| His point of view on politics, art, and love... is honest and direct. | Его точка зрения на политику, искусство и любовь... честна и пряма. |
| There's love in that cake. | В этом пироге - его любовь. |
| And really honored that relationship we had Or the love that we shared as characters. | Это действительно большая честь, наши такие отношения или любовь, которую мы разделяли, как персонажи. |
| Thanks to me, she'll have lived a great love story. | Благодаря мне она нашла большую любовь. |
| You need his love more than mine. | Тебе его любовь нужна больше, чем моя. |
| The Encyclopaedia Galactica, in its chapter on love, states that it is far too complicated to define. | Энциклопедия Галактика считает, что определить любовь очень сложно. |
| True love always... hits all of a sudden. | Настоящая любовь всегда... приходит внезапно. |
| Mercedes, trust me, love is just around the corner. | Мерседес, поверь мне, любовь уже за поворотом. |
| You are substituting food for love, Mercedes. | Ты заменяешь любовь едой, Мерседес. |
| Honestly, although my love would crush him, | Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его, |
| No need to talk about love. | Не надо этих разговоров про любовь. |
| I am saved from despair by love alone. | А меня только любовь спасает от отчаяния. |
| Only in Him we will find comfort, deliverance and love. | Только в Нем мь найдем утешение, спасение и любовь. |
| You made me lose my Mommy's love. | Из-за тебя я потеряла мамину любовь. |