| Our deepest sense of love for humanity must prevail over gestures of contempt for life. | Наша глубокая любовь к человечеству должна превалировать над жестами, демонстрирующими пренебрежение к человеческой жизни. |
| He was a King with a social conscience and a deep love for his people. | Он был королем, которого отличали социальное сознание и глубокая любовь к своему народу. |
| The Beatles reminded us that money can't buy us love. | Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь. |
| All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace. | Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир. |
| These are human beings who epitomize love and all the best that humanity has to offer. | Это люди, которые воплощают любовь и лучшее, что может предложить человечество. |
| The concept of love for our fellow men is at the core of all religions. | В основе всех религий лежит любовь к ближнему. |
| Our experience has proved that love for children and the intention to serve one's community are the most important ingredients for success. | Наш опыт доказывает, что любовь к детям и стремление служить своей общине являются самыми важными компонентами успеха. |
| The organization aims to provide children with the basic necessities of love, health care, education, a healthy community and self-sufficiency. | Организация стремится предоставить детям то, в чем они в первую очередь нуждаются, - любовь, медицинскую помощь, образование, здоровое сообщество и самодостаточность. |
| The love of freedom is the greatest force in this world. | Любовь к свободе - это самая мощная сила в нашем мире. |
| His love for the people and country of Barbados was unconditional. | Его любовь к своему народу и к Барбадосу была бескорыстной. |
| In the philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential conduit for channelling knowledge to do good. | Согласно философии всеобщей духовности, любовь является главным средством для направления знаний на добрые дела. |
| Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. | В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему. |
| Tolerance, solidarity and brotherly love proceed from a culture that respects religious and cultural foundations. | Терпимость, солидарность и братская любовь являются производными культуры, характеризующейся уважением к религиозным и культурным основам. |
| In addition to the daily needs required for healthy growth and development, children need and crave love and care. | Помимо удовлетворения повседневных потребностей, необходимых для здорового роста и развития, детям также необходимы любовь и забота. |
| We rely on the sea for our strength and give our love and care in return. | Мы черпаем в море свою силу, а взамен дарим ему нашу любовь и заботу. |
| There should be more publications that promote such sentiments as confidence, personal activism, tolerance, patriotism and love for the Motherland. | Надо чаще давать материалы, которые утверждают такие настроения, как уверенность, личная активность, терпение, патриотизм, любовь к Родине. |
| It advocates love and not hatred. | Он проповедует любовь, а не ненависть. |
| We must instil love, compassion, mutual respect, tolerance and non-violence in them from an early age. | С ранних лет следует воспитывать в детях любовь, сострадание, взаимоуважение, терпимость и отказ от насилия. |
| Fife, see to it that this blossoming love... withers on the vine. | Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню. |
| Destroy it, and end these adolescent notions... of love and redemption. | Разрушьте его, и покончите с этими подростковыми глупостями... про любовь и искупление. |
| Winston and Shelby, you guys have obviously found love, so... | Уинстон и Шелби, вы, ребята, нашли любовь, так... |
| I really believe that you know what love is. | Я верю, что вы знаете, что такое настоящая любовь. |
| You're, like, permanently inhabiting the former love of my life. | Ты, словно, вечная бывшая любовь всей моей жизни. |
| Like Finn said, it's about the love of the music. | Как сказал Финн, главное здесь - любовь к музыке. |
| That gives us like two whole years of giving love and brutal honesty to everyone we know. | Это дает нам целых два года, чтобы проявлять любовь и жестокую честность ко всем знакомым. |