| She has this little child, that will always love her, no matter what. | У нее есть этот маленький ребенок, который будет всегда любить ее, не смотря ни на что. |
| "I'll love you until this pantsuit comes back in style." | "Я буду любить тебя пока брючные костюмы не вернутся в моду". |
| love you I will always love | Я всегда буду любить тебя тебя |
| I mean, what's not to love? | За что её не любить? |
| Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |
| I lost my true love, the light in my heart, my best friend... | Я потерял свою настоящую любовь, свет в своем сердце, моего лучшего друга... |
| So it took me a while to remember that well, that love is stronger than fear. | Поэтому я не сразу смог вспомнить, что любовь сильнее страха. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| I love how you know obscure laws and Justin Timberlake's middle name. | Мне нравиться как ты поясняешь неясные законы и отчество Джастина Тимберлейка. |
| You just love giving your money away, don't you? | Тебе определенно нравиться раздавать свои деньги, не так ли? |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| BEAUTIFUL, I LOVE IT. | Прекрасно, мне это нравиться. |
| I love taking good care of my boys. | Я обожаю заботиться о своих мальчиках. |
| (Crockett) "I love this deadly thing". | (Крокетт) "Я обожаю эту убийственную штуку". |
| I love music, and if he bugs me, the city has one of those free vans that'll take him home. | Я обожаю музыку, а если он меня достанет, в городе есть такие бесплатные фургоны, чтобы отвезти его домой. |
| I love that guy's work. | Я обожаю работы этого парня. |
| And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. | И что я обожаю в этом ящике, и в чем мое понимание того, что я делаю, это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала. |
| This is all turning into one big love rectangle plus one, whatever that is. | Это все превращается в один большой любовный прямоугольник плюс один, неважно кто. |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| Kate Waynesboro - Bruce Banner's lab assistant and love interest, revealed as an agent and spy for S.H.I.E.L.D., but genuine in her affection, and remaining a friend afterwards. | Кейт Уэйнсборо - Научный ассистент и любовный интерес Брюса Бэннера, оказалась агентом и шпионом для ЩИТа, но искренней в своей привязанности и впоследствии оставшейся другом. |
| The music video portrays Spears as an aristocrat at a polo mansion involved in a love triangle with two men who are polo players. | В клипе Спирс изображена аристократкой в особняке, наблюдающей за игрой в поло и вовлеченной в любовный треугольник с двумя игроками. |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| I would love to read it. | Я бы с удовольствием прочитал это. |
| Lily would be there and - I'd love to come. | Лили будет там и - Я с удовольствием приду. |
| You know who else would love to know your secret? | А знаешь, кто бы еще с удовольствием узнал твой секрет? |
| I'd love to taste it. | Я бы с удовольствием попробовал. |
| I'd love to, but - | Я бы с удовольствием... |
| I have been so terrified to love... this profoundly. | Я так боялась полюбить так сильно. |
| for who could ever learn to love a beast? | Потому что, кто захочет полюбить чудовище. |
| I already knew that to love the world... you have to get away from it. | Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока. |
| Until you are absolutely convinced that there's no other man that you could possibly love. | Когда вы поймёте, что нет другого мужчины которого вы сможете полюбить. |
| Then I'm going to have to run over there and beg him to love me. | А потом я побегу к нему и стану умолять меня полюбить |
| You sure about this, love? | Ты уверена в этом, любимая? |
| You told them I'm your one true love? | Ты сказал им, что я твоя любимая? |
| The man we're speaking of, he had a lady love | У мужчины, о котором мы поем, есть любимая |
| It's not a show, love. | Это не представление, любимая. |
| Remember what I said, my love. Goodbye, my love, goodbye." | Мое тело онемело от горя. Помни, что я сказал тебе, любимая. |
| So I want to dedicate this Christmas Eve to all who have a breath of eternity, all who believe there are lives when you learn to love and lives when you do love. | Поэтому в эту Рождественскую ночь я хотел бы вспомнить о всех тех, кому знаком запах вечности, кто верит, что есть жизни, в которых мы учимся любить, и жизни, в которых мы любим по-настоящему. |
| I would love to meet him.' | Я хотел бы встретиться с ним. |
| I'd love to go myself, which is kind of why I have to stop him. | Я бы и сам хотел поехать, поэтому мне нужно ему не дать это сделать. |
| We'd love to, but where can we hide? | Я бы хотел, но где мы спрячемся? |
| I understand that you're upset, and I really wish you hadn't found out like that, but, Rory, I love you. | Я понимаю, что ты расстроена, и я хотел бы, чтобы ты не узнала об этом вот так, но Рори, я тебя люблю. |
| I'd really love to meet them. | Очень бы хотела с ними познакомиться. |
| I told her I'd love to switch places. | Я сказала ей, что хотела бы попасть в некоторые места. |
| You know... all her life, all she has ever wanted is for somebody to reassure her that she is worthy of love. | Знаешь... всю свою жизнь, все что она хотела Это кого-то, кто убедил бы ее, что она достойна любви. |
| Love to see a wrecking ball swing through that place. | Хотела бы я посмотреть, как кран раскачивает "грушу" над этим местечком. |
| Kristina would want me to send her love. | Кристина хотела бы передать привет. |
| Right, love, I'm off. | Всё, милая, я пошел. |
| Sorry I'm not there, love, but I think we both know it's time I treated myself. | Прости, что я не дома, милая, ...но я решила, что мы обе знаем, что мне пора позаботиться о себе. |
| How you feeling, love? | Как себя чувствуешь, милая? |
| You all right, love? | С тобой все в порядке, милая? |
| That is such a sweet tradition, I love that. | Такая милая традиция, мне нравится. |
| Hold on to your seat, love. | Оставайся на своём месте, дорогая. |
| "Darling Marina, Happy Christmas, all love, Ned." | "Дорогая Марина, Счастливого Рождества, с любовью, Нед." |
| See you, love. | До встречи, дорогая. |
| Imja*, accept my love! | Дорогая, прими мою любовь! |
| Honey, could you love him? | Дорогая, Ты его любишь? |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| Okay, honey! I love you! I'll see you there! | Ладно, милый, я люблю тебя, увидимся там! |
| It's just the lift, love. | Это просто лифт, милый. |
| I don't mean to, love. | Я не хотела, милый. |
| I love you, too. | Я люблю тебя, милый. |
| I think he's dead, love. | По-моему он мёртв, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In AllMusic's review of No More Shall We Part, "Love Letter" is described as a "tenderly daunting, haunted house". | В обзоре AllMusic альбома No More Shall We Part Love Letter описывается как «нежно пугающий, населённый призраками дом». |
| Lo co-wrote "Love Me Like You Do", recorded by English singer Ellie Goulding, which was released as the second single from the soundtrack to the film Fifty Shades of Grey (2015). | «Love Me Like You Do» - песня английской певицы и композитора Элли Голдинг, вышедшая в качестве 2-го сингла с саундтрека к американскому фильму Пятьдесят оттенков серого (2015). |
| The single's chart performance was subsequently hindered by BBC Radio 1's exclusion of "Real Love" from its playlist. | Однако, продвижение и успех сингла в чарте был закрыт радиостанцией ВВС Radio 1, которая исключила «Real Love» из своего плей-листа. |
| Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. | Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году. |
| In addition, Jurek considered the album's sound an expansion on Love, Pain & the Whole Crazy Thing by "seamlessly combining hook-laden crafty songwriting with a pop sensibility in the modern country vernacular that blazes a new trail." | Кроме того, Jurek считает звук альбома экспансивным в отличие от звучания «Love, Pain & the Whole Crazy Thing» со сплошным сочетаним переплетения тяжелых песен с поп-чувствительностю в современной стране, в которой просматривается новый след. |