| Well, still the only guy I'll ever love, Max. | Ну, все равно единственный парень, кого я буду любить, Макс. |
| I wanted to love him as much as he loved me. | Я хотела его любить, как он любил меня. |
| And to love you more each day than I did the day before. | И любить тебя с каждым днем все больше. |
| She said, I will love you | Она сказала: Я буду любить тебя |
| To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets. | Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной ночи и шататься по улицам. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| You're going to forgive him, because you love hanging out with that murderer. | Ты хочешь ему простить это, потому, что Тебе нравиться болтаться с этим злодеем. |
| I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is. | Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично". |
| Mum spends the whole day screaming, "I love you because you're my son but that doesn't mean I have to like you." | "Мама весь день кричит" Я люблю тебя потому, что ты мой сын "но это вовсе не означает, что ты должен мне нравиться." |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| ARI, I LOVE VINCE. | Ари, мне нравиться Винс. |
| You know it's you I love. | Ты же знаешь, я обожаю тебя. |
| Bar, and I love it. | Лицензию, и я её обожаю. |
| Eva, I love those shoes! | Ева, я обожаю эти туфли! |
| I love staying up late. | Я обожаю поздно ложиться. |
| I love mac and cheese. | Обожаю макароны с сыром. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. | Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог. |
| Then you noticed it wasn't Connie at all, it was my client Sandra Panitch, an innocent girl who walked into a deadly love triangle. | Потом вы заметили, что это была совсем не Конни, это была моя клиентка, Сандра Панич, невинная девушка, которая попала в смертельный любовный треугольник. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| I'd love being in a plane with you. | Я бы с удовольствием полетала на самолете. |
| I'd love to, but you know my mother needs me in the morning. | Я бы с удовольствием, но ты знаешь, я нужен моей матери этим утром. |
| I'd love to, Gary dear. | С удовольствием, дорогой Гари. |
| But I would love to take a rain check. | Но в другой раз с удовольствием. |
| Yes, yes, I would, I'd love to dance with you. | Да, с большим удовольствием потанцую с вами. |
| You're like this big gold star, and for some bizarre reason, you chose to let me love you. | Ты как большая золотая звезда, и по какой-то странной причине, ты позволила мне полюбить тебя. |
| I never thought I'd love again after what happened with Raquel. | Я и не думал, что смогу полюбить после того, что случилось с Ракель. |
| Could he ever truly love me? | 'Сможет ли он полюбить меня по-настоящему? |
| We tried to love her like our own, but, I mean... she's not great. | Мы пытались полюбить ее как родную, но, понимаете... она не супер. |
| Could you... love me? | Ты могла бы... полюбить меня? |
| My love, I've no appetite. | Любимая, у меня нет аппетита. |
| I know, love, I know. | Я знаю, любимая, знаю. |
| There's three ways That love can grow | Любимая, вся наша жизнь сложиться может |
| I am her love monkey. | Я её любимая обезьянка. |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| I'd love for you to take care of me. | Я бы хотел, чтобы ты заботилась обо мне. |
| I would love to, but I have a situation in Block C. | Я бы хотел, но у меня проблема в блоке С. |
| Don't you just love Prince? - More than life itself. | Я хотел бы, чтобы ты провела это время со мной. |
| I'd love to hear you say it out loud. | Я хотел бы услышать, от тебя кое-что... |
| But believe me when I say, I'd love nothing more than to represent you against your husband. | Но поверьте мне, я бы очень хотел предавлять вас против вашего мужа. |
| I would also love to get a new nurse. | И я хотела бы новую медсестру. |
| I would love to give that Jake a piece of my mind. | Я бы хотела высказать Джейку, что я о нём думаю. |
| I wanted to be sure that to save my country... you would even sacrifice your love... so that my people would have a king that would help me. | Я хотела быть уверена, что для спасения моей страны... ты готов пожертвовать своей любовью... и, что мой народ будут иметь царя, который поможет ему. |
| I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? | Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
| Hank, I would love nothing more than for you to have this house, but if you're having second thoughts, any hesitations whatsoever, I did receive a backup offer. | Хэнк, я бы очень хотела, чтобы ты купил этот дом, но если ты не совсем уверен, если есть какие-то сомнения, у меня есть запасной вариант. |
| You're not well, love. | Ты не в порядке, милая. |
| Here, love, take some time off. | Вот, милая, возьми отпуск. |
| If there's one thing I do know, love, it's where a girl hides on a farm. | Если я что-то и знаю, милая, так это, где девочка прячется на ферме. |
| You can get dressed now, love. | Ты можешь одеваться, милая. |
| We're not partners anymore, love. | Мы больше не партнеры, милая |
| Honey, I love you so much. | Дорогая, я так тебя люблю. |
| No, that's all right, love. | Нет, все нормально, дорогая. |
| Then, and only then, my darling, can we love again. | Тогда и только тогда, дорогая, мы сможем любить снова. |
| You wearing perfume, love? | Ты что надушилась, дорогая? |
| Love you too, hon. | И я тебя, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| What they saying about you, love? | Что они такое говорят о тебе, милый? |
| Yes, my love, I've got them here. | Да, милый они здесь, у меня. |
| You don't need to do this, love! | Тебе не нужно делать это, милый! |
| Honey, I love both you and Long John equally. | Милый, но я люблю и тебя, и Длинного Джона одинаково. |
| Sleep, my life sleep, my love. | Спи, милый. Спи, любимый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| It is a prediction of birth of The World Monument of Love. | Это и есть предсказание рождения The World Monument of Love. |
| In 1972, Jennings released Ladies Love Outlaws. | В 1972 Дженнингс выпускает альбом Ladies Love Outlaws. |
| The spot, "Mad, Crazy Love," has been created to draw interest from African American customers between the ages of 30-45. | Спот", Mad, Crazy Love", был создан обратить интерес со стороны афро-американских потребителей в возрасте от 30-45. |
| His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". | Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart». |
| In 2014 she worked with producer Oscar Holleman to record her first EP My Love, which was partly recorded in Cuba. | В 2014 году совместно с продюсером Оскаром Големани работала над первой записью «My Love», которая частично была записана в кубинской Гаване. |