| Married to a woman who'd never love you the way Ashley did. | Быть женатым на женщине, которая никогда не будет любить вас так, как Эшли. |
| I'll love you, even if you're covered with slime. | Я буду любить тебя, даже если ты покроешься слизью. |
| Who needs food when you have love, right? | Зачем есть, если можно любить? |
| How can I love without grace | Как можно любить без изящества |
| That he can't love you. | Он не может любить тебя. |
| You've erm, still got love in your voice. | В твоем голосе по-прежнему чувствуется любовь. |
| But now roses pretty much symbolize pure love. | Но теперь розы обычно символизируют чистую любовь. |
| In exchange, you will have my undying love. | В обмен, я предложу тебе свою бесконечную любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| But I also love everything else about you. | Но мне нравиться и все остальное в тебе. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| This is for her: I love being a girl. | Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... | Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и... |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| I love how you hate a bully while you're being one. | Я обожаю, как ты ненавидишь задир, когда сам такой же. |
| Love it when I do that. | Обожаю, когда я так делаю. |
| I love my blue room. | Я обожаю свою голубую комнату. |
| (laughing): I love it. | (смех) Обожаю их. |
| I love taking care of you. | Я обожаю заботиться о тебе. |
| This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. | Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу. |
| Our love triangle just became a love square. | Любовный треугольник превращается в любовный квадрат. |
| I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love. | Там есть несколько кассет, которые откроют для тебя любовный ящик Пандоры! |
| The Love Calculator uses a complex scientific method that helps to calculate whether or not your crush likes you back! | Любовный калькулятор использует комплексный научный подход, который помогает понять, нравитель ли вы вашему возлюбленному! |
| No one's ever known such a love story | Не бывает Чтобы любовный роман |
| I'd love to get a few more details. | Я бы с удовольствием узнал о деталях. |
| Well, if Charlotte doesn't mind, I would love to escort her. | Ну, если Шарлотта не возражает, я с удовольствием сопроводил бы ее. |
| Jimbo, I'd love one, I'd love two, but I can't! | Джимбо, я бы с удовольствием, не только одну, но и две, но я не могу! |
| Because I would love - | Потому что я бы с удовольствием... |
| And I would love to hear about them, I would, but, right now, you need to go. | И я с удовольствием тебя выслушаю, но сейчас тебе нужно уйти. |
| A Spanish queen is hard to love, but Treville is a hero to the people. | Испанскую королеву трудно полюбить, но Тревилль для людей герой. |
| I'd like to... get back the love of work, to help out Amparo. | Я хотел бы опять полюбить свою работу, чтобы помогать Ампаро. |
| And suppose Death had a heart to love and to release you? | И полагаешь Что смерть имеет сердце, чтобы полюбить и отпустить тебя? |
| Nothing else could love me. | Никто больше не сможет полюбить меня, |
| I wanted to love her. | Я хотел её полюбить. |
| At the end you say "my love". | И в конце ты должен сказать "Моя любимая". |
| It's not too bad, love. | Не так всё плохо, любимая. |
| No, my dearest love, I would not for the world. | Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
| Harry, Harry, Harry, my friend, how we doing, love? | Хэрри, Хэрри, Хэрри, подруга моя, как у тебя дела, любимая? |
| You sent the person that I love away. | Из-за тебя уехала моя любимая. |
| I'd love to hear your... notes. | Я бы хотел их... услышать. |
| I would love to leave everyone's family out of this. | Я бы очень хотел не делать этого с семьёй любого из вас. |
| No no, I'd love to help. | Да нет, я бы хотел помочь. |
| I'd love to see Batumi. | Я бы хотел увидеть Батуми. |
| I'd love to invest. | Я бы хотел инвестировать. |
| You know, someday I'd love to own my own shop. | Знаете, когда-нибудь я хотела бы иметь свой собственный магазин. |
| What if you wanted somebody to love you right | Что, если ты хотела того, кто любил бы тебя правильно |
| We don't have to, but I'd love to see my friends. | Мы не должны, но я хотела бы видеть своих друзей. |
| I wanted to keep her for myself, but you cannot stop love. | Я была против брака, потому что не хотела с ней расставаться. |
| Much as I'd love to see you rot in that cell, the Ellcrys says you're part of the quest. | Как бы я ни хотела, чтобы ты сгнила в той клетке, Эллкрис говорит, что ты часть миссии. |
| Everyone... will love you, honey, because you are the most beautiful girl in the world. | Все... будут тебя любить, милая, потому что ты самая красивая девушка на свете. |
| Those aren't love notes, Lassie. | Это не любовные послания, милая. |
| My darling, my sweet, I love you. | милая моя, красавица моя, я люблю тебя. |
| Were you waiting for me, love? | Ты меня ждешь, милая? |
| All right, my love. | Все в порядке, милая. |
| Let me help with the washing, love. | Давай помогу со стиркой, дорогая. |
| Yes, you can, my love. | Нет, можете, моя дорогая. |
| Rest here, my love. | Ждите меня здесь, дорогая. |
| You OK, love? | Дорогая, все в порядке? |
| Another cup of tea, love. | Дай еще чаю, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| We'll get a second opinion, love. | Мы обратимся к другому врачу, милый. |
| Can I help you, love? | Могу я тебе помочь, милый? |
| It will not be long, love | Не так долго, мой милый... |
| Don't worry, love. | Не беспокойся, милый. |
| You need to relax, my love. | Тебе надо успокоиться, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The film begins and ends with the 1977 song "Harmour Love" performed by Syreeta Wright and written by Stevie Wonder. | Фильм начинается и заканчивается песней, написанной Стиви Уандером в 1977 году, «Harmour Love» в исполнении Сириты Райт (Syreeta Wright). |
| 3.2 The next step is payment for participation in the project «The World Monument of Love» and payment for mailing to you «Passport of Love. The World Monument of Love». | 3.2 Следующий шаг - оплата за участие в проекте «The World Monument of Love» и оплата за пересылку вам «Паспорта любви The World Monument of Love». |
| The opening theme songs were "Kimi + Boku = Love?" | Открывающие композиции «Kimi + Boku = Love?» (яп. |
| George Martin and his son Giles began work on Love after obtaining permission from Paul McCartney, Ringo Starr, Yoko Ono and Olivia Harrison (the latter two representing the estates of John Lennon and George Harrison, respectively). | Джордж Мартин и его сын Джайлс начали работу над Love после получения разрешений от Пола Маккартни, Ринго Старра, Йоко Оно и Оливии Харрисон (две последних представляли интересы соответственно Джона Леннона и Джорджа Харрисона). |
| "Love Me Do" did not enter the Gaon Digital Chart, but peaked at number 58 on the Gaon Download Chart, it also charted at number 16 on the Billboard World Digital Songs chart. | «Love Me Do» не вошел в цифровые чарты Gaon, но достиг максимума на 58-м место в Gaon Download Chart, а также дошел до 16 места в чарте Billboard World Digital Songs. |