| Guardian and parent have obligations to love and take care their children." | Родитель и опекун обязаны любить своих детей и заботиться о них".. |
| I'm sorry that you are who you are because I'm the one that taught you how to love. | Мне жаль, что ты тот, кто ты есть. потому что я была тем, кто научил тебя любить |
| I can love a book, a movie. | Могу любить книгу или фильм. |
| Just let me love you. | Просто позволь мне любить тебя. |
| Love each other like that. | Так нужно любить друг друга. |
| The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl. | Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке. |
| My unrequited love, Miss Seo Yi Soo. | Моя безответная любовь - Со И Су. |
| Ladies and gentlemen, my unlimited love to y'all. | Дамы и господа! шлю вам свою безграничную любовь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Well, the ladies must love that. | Да, девушкам это должно нравиться. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| I love these intimate family gatherings. | Обожаю эти посиделки в тесном кругу. |
| I just love them, you know? | Ты же знаешь, как я их обожаю. |
| I love Star Trek, all right? | я обожаю -тар рек , пон€л? |
| I love sentences about squirrels! | Я обожаю предложения о белках. |
| I love coconut cake. | Я обожаю кокосовый торт. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| Cengiz Al as Yousef Acar (born September 21, 1997), the atheist love interest of Sana. | Ченгиз Ал - Юсеф Акар (родился 21 сентября 1997 года), атеист, проявляет любовный интерес к Сане. |
| His many novels, plays, short stories, and essays include his 1899 romance novel Aşk-ı Memnu ("Forbidden Love"), which has been adapted into an internationally successful television series of the same name. | Получили известность многочисленные романы, пьесы, рассказы и эссе автора, включая любовный роман Aşk-ı Memnu («Запретная любовь», 1899), который в 2008 году был экранизирован в виде международного телесериала с одноименным названием. |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| I'd love to, Angels. | Я бы с удовольствием, Ангелы. |
| I would love to take you to dinner sometime. | Я бы с удовольствием с вами поужинал. |
| And right here he says, "I would love to do business with your company." | А тут сказано: "С удовольствием поработаю с вашей компанией". |
| "You can't take it with you, and we'd love to have it." | "С собой не заберёте, а мы с удовольствием возьмём". |
| Because I would love - | Потому что я бы с удовольствием... |
| I couldn't love another baby. | Я не смогла бы полюбить кого-то еще. |
| Even if you could never truly love me I think - that the child will bring you much joy as it grows older - as it will for me. | Даже если ты никогда не сможешь по-настоящему полюбить меня - я думаю, что ребенок доставит тебе много радости - как и мне. |
| I want to know you, and love you, as he does. | Я хочу узнать тебя, и полюбить тебя, как он. |
| Can you love someone who - | Ты сможешь полюбить того, кто... |
| Can you love me? | Ты можешь меня полюбить? |
| I must leave you, my love. | Я должен покинуть тебя, любимая. |
| You can be so determined to carry on sometimes, my love. | Порой ты так решительно настроена, любимая. |
| Love, only one is needed, see that it is the right one. | Любимая, нужна ведь только одна, вот увидишь, что эта и есть нужная. |
| Are you alright, love? | С тобой всё в порядке, любимая? |
| My "love" told me in no uncertain terms that she does not feel for me as... I do for her. | Моя любимая однозначно дала понять, что её чувства ко мне далеки от тех, что испытываю я. |
| I have another room that I would love to show you. | У меня есть еще комната, которую я бы хотел показать. |
| But I'd love to see what you got going. | Но я хотел бы увидеть, что у тебя там происходит. |
| Listen, I'd just love it if you could make it stop. | Я бы хотел, чтобы вы это прекратили. |
| Emily, you're the kind of student Danby would love to have. | Эмили, ты из тех студентов, которых Данби хотел бы заполучить. |
| For those who love numbers, I recall that at the time of its adoption resolution 61/89 had 116 co-sponsors, representative of all regions of the world. | Любителям статистики я хотел бы напомнить, что при принятии резолюции 61/89 у нее насчитывалось 116 соавторов, представлявших все регионы мира. |
| This is a sign of love. | Я не хотела, чтобы она попала в засаду. |
| Molly, I wish I could love people as you do. | Молли, хотела бы я так любить людей, как ты. |
| Bruce I would love to live with you in your castle forever, just like in a fairy tale. | Брюс я б хотела жить с тобой в твоем замке вечно, как бывает в сказке. |
| No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. | Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной. |
| I'd love to touch one. | Я хотела бы потрогать. |
| I love you, too, sweetie. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| Hon, the Tomkins say they'd love to get together. | Милая, Томкинс говорят, что они хотят собраться вместе. |
| Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. | Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
| And then you say, "I love you, honey." | Тогда ты говоришь: "Я люблю тебя, милая". |
| No thank you, love. | Нет, спасибо, милая. |
| You should have listened to him when he said he had it covered, love. | Тебе стоило послушать его, когда он сказал, что разбереться с этим, дорогая. |
| I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. | Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами. |
| They've put it away, love. | Они их убрали, дорогая. |
| Zoh not my love? | О нет, дорогая, |
| Come with us, love. | Идем с нами, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| You can call me Teresa, love. | Ты можешь называть меня Тереза, милый. |
| George, love, what are you doing? | Джордж, милый, что ж ты делаешь? |
| What is it you've done, love? | Так что ты натворил, милый? |
| You go with her, love. | Иди с ней, милый. |
| You need to eat, love. | Нужно съесть, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Shortly after the release of Love Over Gold, drummer Pick Withers left the band. | Вскоре после выхода Love over Gold группу покинул барабанщик Пик Уизерс. |
| Cuban writer Daína Chaviano uses the xana motif in her novel The Island of Eternal Love. | Кубинская писательница Даина Чавьяно использует ксан в её известной новелле The Island of Eternal Love. |
| Paul McCartney cites the Teddy Bears' 1958 hit "To Know Him Is To Love Him" as also being influential. | Пол Маккартни отмечал, что на Леннона повлиял и хит группы The Teddy Bears 1959 года «To Know Him Is to Love Him». |
| On August 28, 2010, Billboard reported that "No Love" would be the third single from Recovery. | 28 августа 2010 года Billboard сообщил, что «No Love» станет третьим синглом из Recovery. |
| Nonetheless, he managed to score several hits between 1968 and 1970 such as "I Was Made to Love Her", "For Once in My Life" and "Signed, Sealed, Delivered I'm Yours". | Тем не менее Стиви удалось выпустить несколько ударных хитов между 1968 и 1970 годами, а именно «My Cherie Amour», «I Was Made to Love Her», «For Once in My Life» и «Signed, Sealed, Delivered I'm Yours». |