| I care enough to know I can never love you | Мне слишком важно знать, что я никогда не смогу любить тебя |
| An easy task - 'tis but to love a king. | Легка она: лишь короля любить. |
| You love it more until it surrenders. | Любить все сильнее пока не заставишь сдаться. |
| Well, it means, Bones, that, you know, you could love a lot of people in this world, but there's only one person that you love the most. | Ну, знаешь, Кости, это значит, что ты можешь любить много людей в этом мире, но есть единственный человек, которого любишь больше всех. |
| Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her in sickness and in health; and forsaking all others, keep thee only unto her so long as ye both shall live? | Обязуешься ли ты любить ее, утешать ее в горестях, беречь ее честь и покоить ее в болезнях и в добром здравии; и в иных житейских заботах, и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть? |
| It's a very bad idea to mix love and criticism. | Смешивать любовь и критику - плохая идея. |
| Fife, see to it that this blossoming love... withers on the vine. | Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| And I have more or less started to love that you were here. | И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| The Chinese love to gamble, especially the rich ones. | Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам. |
| I love that we just skipped the small talk. | Мне нравиться, что мы упустили всю это светскую болтовню. |
| Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. | Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне. |
| I love your books. | Я обожаю ваши романы. |
| but now I love it. | но сейчас обожаю это место. |
| I love this dog! | Я обожаю эту собачку! |
| Stop right there. I love it. | Отлично, обожаю их. |
| I love that sadness that you get in your eyes sometimes. | Обожаю грустинку в твоих глазах и всё остальное. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| We're here tonight to celebrate love. | Мы собрались, чтобы ознаменовать любовный союз. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| Come on, I would love to do that. | Ну же, я с удовольствием это сделаю. |
| But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you. | Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать. |
| I'd love to, but word of warning, my dance moves start at "the running man" and end at the "Roger rabbit." | С удовольствием, но должен предупредить: моя танцевальные навыки начались с "Бегущего человека" и закончились на "Кролике Роджере". |
| I'd love to come. | Я с удовольствием приду. |
| Look, personally, I would love to give to the cause, but I have to subsidize Cruz's need to see every single televised sporting event known to man. | Слушай, лично я с удовольствием бы вложился, но я вынужден спонсировать необходимость Круза смотреть каждое спортивное мероприятие известное человеку. |
| I don't think I could ever love anybody else. | Мне кажется, я больше никого не смогу полюбить. |
| I even think that I could come to love her. | Думаю даже, что когда-нибудь я смог бы её полюбить. |
| Give me time to love her. | Дай мне время, чтобы полюбить ее. |
| Until you are absolutely convinced that there's no other man that you could possibly love. | Когда вы поймёте, что нет другого мужчины которого вы сможете полюбить. |
| She suggested that the McKinley High football team were used as a metaphor for new viewers-who could come to love Glee if they embraced its musical numbers-but found this insulting as the team are portrayed as being ignorant and intolerant. | На её взгляд футбольная команда МакКинли была использована как метафора для новых зрителей, которые могли бы полюбить «Хор», если бы полюбили его музыкальные номера, но нашла оскорбительным, что та же команда была показана неотёсанной и невежественной. |
| Love, we should not forcibly married. | Любимая, никто не заставляет нас жениться. |
| Yes, Love, whatever Love wants. | Да, любимая, всё что любимая пожелает. |
| Be with me, my love! | Стань моей, любимая! |
| Whatever you say, love. | Как скажешь, любимая. |
| I love a phrase that was offered me by two young women who are interfaith innovators in Los Angeles, Aziza Hasan and Malka Fenyvesi. | Вспомнается любимая мною фраза, которую я слышала от Азизы Хасан и Малки Феньвеши, вдохновителей новых путей в межрелигиозных отношениях. |
| I'd love to find out why she said so. | Я хотел бы узнать, почему она так сказала. |
| I know I flaked, and I'd really love a second chance, so... | Я знаю, я все испортил, и я очень хотел бы получить второй шанс, так что... |
| I bet Broward would love to get his hands on this. | Бьюсь об заклад, Бровард хотел бы получить это в свои руки. |
| I would love to, but I have a situation in Block C. | Я бы хотел, но у меня проблема в блоке С. |
| Blair, I would love to fill this whole penthouse with peonies for you for your birthday, but would you allow me to buy them someplace else? | Блэр, я бы хотел заполнить весь этот пентхаус пионами для тебя на твой день рождения, но позволишь ли ты мне купить их в другом месте? |
| Someday I would love to hear Beers in heaven. | Я бы когда-нибудь хотела услышать "Мишки в раю". |
| I bet there's a story behind each one of these that I'd love to hear. | Наверняка за каждым предметом есть история, которую я хотела бы услышать. |
| He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. | Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком. |
| And I'd like to dedicate this song to the one great love of my life, the man who was my third and fifth husband - but... you never know what the future holds. | Я бы хотела посвятить эту песню величайшей любви моей жизни, мужчине, который был моим третьим и пятым мужем, но, никогда не знаешь, что принесет будущее. |
| I'd love to. | А я бы хотела. |
| Of course you can, love. | Конечно, ты можешь, милая. |
| Someday, sweet Slayer, I would love to take you on. | Когда-нибудь... милая истребительница... я бы с удовольствием с тобой встретился. |
| I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? | Прости, милая, но как мы заплатим за школу, если у меня не будет работы. |
| Haven't they, love? | Не так ли, милая? |
| That's for you, love. | Это тебе, милая. |
| No, you'd best leave that to us, love. | Нет, предоставьте это нам, дорогая. |
| Don't apologise to me, love. | Не извиняйся передо мной, дорогая. |
| We love you too, sweetheart. | Мы тоже тебя любим, дорогая. |
| My three stepchildren, whom I love as I do my own daughter Ginevra and you, Nadine, my dear daughter-in-law. | Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха... |
| What's this caper, love? | Что это за прыжки, дорогая? |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. | В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый. |
| Love heals all wounds, my dear diary. | Любить - значит уметь записать, милый дневник. |
| My love, what's going on? | Милый, что происходит? |
| No, my love, you can't live like that. | Нет милый, так нельзя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The Summer Set self-released their first EP Love the Love You Have in November 2007. | В ноябре 2007 года The Summer Set самостоятельно выпустили свой первый EP Love The Love You Have. |
| The set list consisted of songs from The Love Club EP and Pure Heroine. | Сет-лист концертов состоял из песен с Pure Heroine и The Love Club EP. |
| To promote the album, Pink embarked on a concert tour, entitled The Truth About Love Tour in February 2013. | P! nk начала в поддержку альбома концертный тур The Truth About Love Tour, в феврале 2013 года. |
| He frequently contributed to VH1 programs such as the I Love The... series, and he released the song "Rock Show" featuring singer Stephan Jenkins. | Он часто участвовал в программах VH1, таких как I Love The..., и выпустил песню «Rock Show» с участием певца Стефана Дженкинса. |
| Two EPs were released exclusively at the Target discount chain: Glee: The Music, Love Songs in the last week of 2010, and Glee: The Music, Dance Party in early September 2011. | Компанией Target были выпущены два мини-альбома из шести треков - Glee: The Music, Love Songs вышел в последнюю неделю 2010 года и включал в себя композиции из эпизода «Silly Love Songs», и Glee: The Music, Dance Party выпущенный в сентябре 2011 года. |