| And I would still love Todd even if he was broke. | И я продолжу его любить, даже если он разорится. |
| And how should you love me then? | И как же ты будешь любить меня в таком случае? |
| You're my boyfriend, Rocky, and I'll still love you whatever. | Ты мой парень, Рокии, и я всегда буду любить тебя. |
| Have you never met a woman who inspires you to love... until your every sense is filled with her? | Ты когда-нибудь встречал женщину, которая заставляет тебя любить её каждой клеточкой своего тела? |
| Are you still love me? | Ты всегда будешь меня любить? |
| It's not beauty or true love. | Не красота и не истинная любовь. |
| Come, Rosa, my love. | Пойдём, Роза, любовь моя. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| I love that you actually wore blue. | Мне нравиться, что ты тоже в синем. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| I love the suit. Aah! Aah! | Мне нравиться костюм. ах, ах |
| I love your name, Noelia. | Мне нравиться твое имя Ноэлия. |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| I love the architecture and the galleries. | Я обожаю местную архитектуру и галереи. |
| Yes. Yes, I love my dirt. | Да-да, обожаю ковыряться в грязи. |
| I love doing nothing. | Обожаю, когда от меня ничего не требуется. |
| I love you, man. | Обожаю тебя, чувак. |
| I just love him so much! | Я его так обожаю! |
| It's the love duet from Act II of Wagner's opera Tristan Und Isolde. | Это любовный дуэт из второго акта оперы Вагнера "Тристан и Изольда". |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| Thomas explained that the Logan-Veronica-Duncan love triangle had run its course, and to keep the series fresh, there would need to be "other guys in her life". | По словам Томаса, любовный треугольник Логан-Вероника-Дункан уже выдохся, поэтому чтобы сериал выглядел свежим, «нужны новые мужчины в жизни Вероники». |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| I'd love to show you, but there are no deliveries on Wednesdays. | Я бы с удовольствием вам продемонстрировал, но, к сожалению, по средам мы ничего не доставляем. |
| I'd love you to join me for dinner. | Я бы с удовольствием позволил тебе присоединиться ко мне за ужином. |
| Well, Shania and I would love to attend. | Ну, Шенайя и я с удовольствием придём. |
| But I would love to date you like a normal couple would do. | Но я бы с удовольствием встречалась с тобой, как делают обычные пары. |
| Detectives, look, I'd love to chat, but I'm just on my way out. | Детективы, я бы с удовольствием пообщался, но я уезжаю. |
| I mean, if you can love a man, I love Lou Canova. | В смысле, если уж можно полюбить мужчину, то я люблю Лу Канова. |
| And if this is Homer, you're too late for my love. | И если это Гомер, то ты опоздал чтобы полюбить меня. |
| Impossible to meet you and not love you. | Невозможно, встретив вас, не полюбить. |
| Stefan would never love me. | Стефан никогда бы не смог полюбить меня. |
| Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty... I have dared to love you - Wildly... | Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно, |
| Well, I've got the love of a good woman and a boy who needs taking care of. | У меня была любимая и мальчик, который нуждается в заботе. |
| Why did you do it, my love? | Почему ты это сделала, любимая? |
| It is well, my love. Yes. | Хорошо, любимая, да. |
| Okay, hurry back, love. | Возвращайся скорее, любимая. |
| Don't fret, my love. | Не переживай, любимая. |
| I just wanted to say how much I love you. | Хотел сказать, что я тебя очень люблю. |
| I'd love to see it with you. | Я бы очень хотел сходить на нее с тобой. |
| I mean, I would love to do that. | Я имею в виду, я хотел бы сделать это. |
| Because I'm going out in my fishing boat this weekend, and I'd really love it if you came with. | Просто на этих выходных я планирую поплавать на лодке, очень хотел бы, чтобы ты присоединился ко мне. |
| All she did was scream and cry for her mom, and I just wanted her to love me. | А она только кричала и звала маму, и я... я просто хотел, чтобы она любила меня. |
| Because I would love to talk to her. | Потому что я очень хотела бы с ней поговорить. |
| I meant, think of our sweet love. | Я хотела сказать: вспомни, сколько между нами было нежности. |
| I'd love to be able to say those words someday. | Хотела бы я сказать такое когда-нибудь. |
| I can't recall any of the other children, but I'd love to meet one of the nurses. | Я не помню других детей, но хотела бы встретиться с одной из медсестер. |
| You wanted them to love you more, so you turned them against me. | Ты хотела, чтобы они любили тебя больше, и поэтому настроила их против меня. |
| Sasha, love, I haven't got time. | Саша, милая, у меня нет времени. |
| Shyanne, love, come and finish your meal. | Шайенн, милая, вернись и доешь ужин. |
| But, good Kate, mock me mercifully - the rather, gentle princess, because I love thee... cruelly. | Но, милая Кет, будь ко мне снисходительна, потому что очень уж крепко я тебя люблю, прекрасная моя принцесса. |
| Who am I, love? | Кто я, милая? |
| I like it, love. | Мне это нравится, милая. |
| Come, love, I'll introduce you. | Идем, дорогая, я представлю тебя. |
| We did love our children, did we not, my dear? | Мы любили наших детей, не так ли, моя дорогая? |
| I love you, my darling. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Dearest, do I love thee less? | Дорогая, разве меньше стал тебя любить? |
| I love you... kiss me... my dearest... | Мне нравится это, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| My poor, dear, suffering love, be quiet. | Мой бедный, милый, любимый, молчи. |
| I love this kind of an entranceway, honey. | Мне как раз такие нравятся, милый. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| No need to be embarrassed, love. | Не стесняйся, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He sang ballad track "Love Really Hurts" for the original soundtrack of television drama Tazza, which aired from September 16, to November 25, 2008. | Йесон записал балладный трек «Love Really Hurts» - официальный OST телевизионной драмы Tazza, которая транслировалась с 16 сентября до 25 ноября 2008 года. |
| To obtain the role of Derek, O'Connell and other candidates had to audition by performing a scene from the film where the character sings "I Think I Love You". | Чтобы получить роль Дерека, О'Коннеллу и другим кандидатам нужно было пройти прослушивание, на котором требовалось изобразить сцену, в которой персонаж Дерек исполняет для Сидни песню I Think I Love You. |
| The song won the 2010 Teen Choice Award for "Choice Music: Love Song". | Песня получила награду Teen Choice Awards 2010 года в номинации «Лучшая песня о любви» («Choice Music: Love Song»). |
| In December 2014 she was involved in a photo-session for Love magazine, which also produced a short movie shot by photographer Daniel Jackson and released on the magazine's official YouTube channel. | В декабре 2014 года она принимала участие в фото-сессии для журнала «Love», и в съёмках короткометражного фильма, снятого фотографом Дэниелом Джексоном и выпущенным на официальном Ютуб канале журнала. |
| In late September, after being featured on The X Factor, Adele's version of Bob Dylan's "Make You Feel My Love" re-entered the UK singles chart at number 4. | В сентябре (после исполнения на The X Factor) её кавер-версия «Make You Feel My Love» Боба Дилана вновь вошла в британские чарты и поднялась до 4-го места. |