| 'Cause, you know, it just makes me love you even more. | Потому что это заставляет меня любить тебя еще больше. |
| One can't love and be reasonable at the same time. | Нельзя любить и быть разумным в одно и тоже время. |
| For you to love me and be you. | Можешь ли ты любить меня и быть собой. |
| What's not to love about that? | За что тебя не любить? |
| You make very good love. | Ты очень хорошо любить я. |
| I suppose fighting for love makes more sense than all the rest. | Я считаю, что борьба за любовь делает больше смысла чем все остальное. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. | Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь. |
| I heard... my first love lives in Kunsan. | А мне нравиться его слышать... |
| I love it, Miley. | Мне нравиться, Майли. |
| I love my new nickname. | Мне нравиться мое новое прозвище |
| Do you know what I love about plant grafting? | Знаете, что мне больше всего нравиться в скрещивании растений? |
| I love it when a plan comes together. | Обожаю, когда план работает как часы. |
| I love your enthusiasm and your... height. | Я обожаю твой энтузиазм и твой... рост. |
| Dude, I love Mexican... | Чувак, я обожаю мексиканскую кухню. |
| I love water basketball. | Я обожаю водный баскетбол. |
| Man, I love picnic food! | Я обожаю пикники, мужик! |
| So we're looking at a love triangle... | Так мы переходим на любовный треугольник. |
| We think it was a love triangle. | Мы полагаем, это был любовный треугольник... |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| The most obvious is that of King Arthur, with Arthur, Lancelot and Guinevere/Jennifer working out their love triangle and atoning for their sins. | Наиболее очевидный пример - образы Артура, Ланселота и Джиневры, составляющих любовный треугольник и искупающих грехи. |
| It's like a love story/mystery. | Любовный роман с примесью детектива |
| Well, when you're ready for readers, I'd love to see it. | Когда она будет готова для читателей, я ее с удовольствием прочту. |
| I would, however, love to buy you lunch, maybe look at a family album. | С удовольствием угощу тебя обедом и взгляну на семейный альбом. |
| I'm sure he'd love a drink with the boys. | Уверена, он с удовольствием выпьет с парнями. |
| I'd love it too. | И я с удовольствием. |
| And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you. | А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню. |
| Mel says you've got to love yourself before others can love you. | Мел говорит, что ты должна полюбить сначала саму себя, чтоб другие полюбили тебя. |
| This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. | Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова. |
| Maybe he can love me. | Может быть, он сможет полюбить меня. |
| Could you love me? | Сможешь ли ты полюбить меня? |
| Got to love the Beaver State. | Сложно не полюбить Бобровый штат. |
| Listen, love, I'm doing this as much for you as I am for me. | Послушай, любимая, я делаю это больше для тебя, чем для себя. |
| Uuurgh! Are you all right, love? | Как ты, любимая? |
| I am her love monkey. | Я её любимая обезьянка. |
| Need my help with anything, love? | Тебе чем-то помочь, любимая? |
| Don't panic, love. | Не паникуй, любимая. |
| If you get a chance, I'd love to talk. | Если у тебя есть время, я хотел бы кое-что обсудить. |
| I would love to have children with you. | Я хотел бы иметь детей, особенно с тобой. |
| I know somebody who would love to take your place. | Я знаю одного человека кто хотел бы занять это место. |
| I'd love to live in Glasgow, to be honest. | Если честно, я бы хотел пожить в Глазго. |
| I'd love for things between me and Mom to get back to normal. | Я бы хотел, чтобы между мной и мамой все снова стало нормально |
| Please, she'd love nothing more. | Я тебя прошу, этого она хотела бы больше всего. |
| But just when I'd want to throw in the towel, something would happen to remind me of why I love it in the first place. | Но когда я хотела бросить все к черту, всегда появлялось что-то, что напоминало мне, почему я так любила этим заниматься. |
| Wouldn't you love to go somewhere else for a change? | Ты не хотела бы поехать в другое место, для разнообразия? |
| He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. | Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком. |
| I'd love to stay. | Я бы очень хотела остаться. |
| He was always going to get married, love. | Он всегда хотел жениться, милая. |
| Are they making mincemeat of you, love? | Они там из тебя все соки выжмут, милая? |
| It's the police, love. | Они из полиции, милая. |
| It's been 20 years, love. | Прошло двадцать лет, милая. |
| That's the plan, love. | Таков план, милая. |
| I wouldn't let it bother you, love. | Дорогая, я бы не позволил беспокоить этому тебя. |
| It's all up in the air, I'm afraid, love. | Боюсь, все повисло в воздухе, дорогая. |
| Darling, I love you so much, but... sometimes when I close my eyes... I can't remember what you look like... | Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо. |
| I know, love. | Я знаю, дорогая. |
| Love the Tentacle, honey. | Возлюби Щупальце, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| Six pound for the drinks, love. | Шесть фунтов за выпивку, милый. |
| If thou dost love, pronounce it faithfully. | "О, милый Ромео, если это любовь, вложи в свои уста и верность". |
| That, my dear, is love. | Это, мой милый, любовь. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| You go inside, love. | Заходи внутрь, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "Neutron Star Collision (Love Is Forever)". | 17 мая вышел новый сингл под названием «Neutron Star Collision (Love Is Forever)». |
| Their next single from the album, "I Need You to Love Me", quickly climbed to No. 1 on the Weekend 22 countdown in April 2006. | Их следующий сингл из альбома, «I Need You to Love Me» быстро поднялся до первого места в Weekend 22 в апреле 2006 года. |
| It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. | Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club. |
| She is a frequent editorial photographer for such publications as Vogue, Purple Magazine, i-D Magazine, Wonderland Magazine, Dazed & Confused, L'Officiel, Elle, and Love Magazine. | Коллинз является частым фотографом для таких изданий как Vogue, Purple Magazine, i-D Magazine, Wonderland Magazine, Dazed & Confused, L'Officiel, Elle и Love Magazine. |
| "(Your Love Has Lifted Me) Higher and Higher" received a country female vocalist grammy nomination. | «(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher» - песня, впервые изданная американским певцом Джеки Уилсона. |