| But I can't love you just for that. | Но я не могу тебя любить только за это. |
| And remember to love is to live. | И помни, любить - значит жить. |
| We shall love them like our siblings! | Мы обязуемся любить друг друга как братья |
| He will love you. | Он будет любить тебя. |
| No matter how much you force me, I love Vaseegaran only and will spend my life with him. | Даже если ты похитишь меня, я всё равно буду любить только Васигарана. |
| Do you think love can be faked? | Роберт, ты веришь, что любовь может быть подделкой? |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| But I love that Patek Philippe you're rocking. | Но мне нравиться этот Патек Филипп, который вы покачиваете. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| You don't have to like everything about someone you love. | Вы не обязаны нравиться всем о том, кого любишь. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| What's not to love? | Что может не нравиться? |
| I love it when you quote Scripture. | Обожаю, когда ты цитируешь Священное Писание. |
| LESLIE: I just love talking to you, Uncle Bawley. | Обожаю болтать с тобой, дядя Болей. |
| I love your friends, David. | Я обожаю ваших друзей, Дэвид. |
| I love the way you look at me when you're like this. | Обожаю, как ты смотришь на меня, когда ты такой. |
| I just love it so much. | Я это просто обожаю. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| That was the first love poem Warren ever wrote me. | Это первый любовный стих, который мне написал Уоррен |
| They both experience first signs of love, which they have never experienced before. | Они вызывают друг в друге такой любовный голод, какого ни один из них прежде не испытывал. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| Love triangle gone wrong. | Любовный треугольник вышел из-под контроля. |
| Yes, I would love to come in. | Да, я с удовольствием зайду. |
| I'd love to get a threat on camera. | С удовольствием запишу твои угрозы на видео. |
| I'd love to warm your back with my breath. | Я бы с удовольствием теплой спине с моим дыханием. |
| There's a flight out tonight, so I would love to spend the day with you. | Вылет сегодня вечером, так что я бы с удовольствием провел этот день с тобой. |
| I would love to come. | Я с удовольствием приду. |
| I don't think I could ever love anybody else. | Мне кажется, я больше никого не смогу полюбить. |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| You might learn to love him. | Ты сможешь полюбить его. |
| He left you scared to love again | Из-за него ты боишься снова полюбить |
| You pace the meadows with a heavy tread, wishing someone was there to love you. | Ты бродишь по лужайкам, мечтая встретить кого-нибудь и полюбить. |
| It'll make you feel better, love. | Это принесет тебе облегчение, любимая. |
| Annette, come on, love. | Аннет, ну же, любимая. |
| I told you I'll ask him, my love, all right? | Я же сказал, что спрошу, любимая, ладно? |
| Love, only one is needed, see that it is the right one. | Любимая, нужна ведь только одна, вот увидишь, что эта и есть нужная. |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| I would love to, but I'm not armed. | Я бы хотел, но я не вооружен. |
| Now I would love to bring up a very special guest. | А сейчас я бы хотел представить специального гостя. |
| I'd love to see that boy. | Я хотел бы увидеть моего мальчика. |
| I would love to have a blowhole. | Хотел бы я, чтобы у меня была раковина. |
| I would so love to be able to chase the bear away... and for you not to be afraid anymore. | Как бы я хотел просто прогнать медведя, чтобы все твои страхи исчезли. |
| I want to believe you love me. | Я бы хотела верить, что ты любишь меня. |
| I would love for him to get out of here before the market opens. | Я бы хотела чтобы он вышел отсюда до того, как откроется рынок. |
| I'd love to say no, but you have me at a disadvantage. | Хотела бы сказать "нет", но ты можешь пользоваться моим состоянием. |
| I would love it for him to call me someday and ask for a song. | Хотела бы, чтобы и он высказал пожелание, хотя знаю, что он этого не сделает, так как наша встреча прошла неудачно. |
| I'd love to hear about how you knew nucleic acids were capable of performing such ordered folding. | Я хотела узнать, как ты пришел к тому, что нуклеотидные кислоты могут производить настолько систематизированное согласование. |
| It's all right, love, he's cured you. | Все в порядке, милая, он тебя вылечил. |
| There's 40 bloody grand on this wager, love. | Я поставил чёртовых 40 штук, милая. |
| Tell me, dear Anna, do you love Franz? | Скажите, милая Анна, вы любите Франца? |
| Try next door, love. | Попробуй в соседнюю дверь, милая. |
| And I don't know, My love, Wether I'm your dream | И не знаю, милая, толи это твой, иль, быть может, мой сон... |
| Yes, all good, love. | Да, всё в порядке, дорогая. |
| I stare at every moon rise as if it's my love. | "Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая." |
| You're the next one, my love. | Ты следующая, дорогая. |
| May, I'm sorry about Steve, love, really, I am, but you've got to let me in. I have to talk to you. | Мей, я очень сожалею по поводу Стива, дорогая, на самом деле, но вы должны меня впустить. |
| Love you lots, darling. | Люблю тебя, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| My poor, dear, suffering love, be quiet. | Мой бедный, милый, любимый, молчи. |
| Sorry, love, were you talking to me? | Прости, милый, это ты мне говоришь? |
| I love you, honey. | Люблю тебя, милый. |
| Port and lemon, please, love. | Портвейн с лимоном, милый. |
| Bring her here, love. | Приводи ее сюда, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Song "Love Song for a Vampire" is a synthpop ballad by Scottish singer-songwriter Annie Lennox. | Песня «Love Song for the Vampire» - синти-поп-баллада шотландской певицы и автора-исполнителя Энни Леннокс. |
| Separate English-language (The Flame of Love) and French-language (Hai-Tang) were also made. | Фильм снят в трёх языковых версиях - немецкой, английской (The Flame of Love) и французской (Hai-Tang). |
| "My Love Tonight" commissioned for the Abitare Il Tempo exhibition in Milan, Italy, and appeared on Tikaram's 1995 album "Lovers in the City". | Песня «Му Love Tonight», выпущенная на альбоме Тикарам Lovers In The City, была написана для выставки Abitare Il Tempo в Милане. |
| Devon Powers from Popmatters has stated during the release of Carey's Greatest Hits album that Mariah's Greatest Hits moves chronologically through that remarkable career, beginning with Vision of Love , the 1990 single that introduced the singer to instant stardom. | Девон Пауэрс из международного электронного журнала PopMatters сказал об альбоме Greatest Hits: «Песни в сборнике хитов имеют хронологический порядок замечательной карьеры Мэрайи Кэри, начиная с "Vision of Love" - сингла 1990 года, который принёс певице мгновенную славу. |
| "To Know Him Is to Love Him" is a song written by Phil Spector, inspired by words on his father's tombstone, "To Know Him Was To Love Him." | «То Know Him Is to Love Him» (с англ. - «Знать его - значит любить его») - песня, сочиненная Филом Спектором под впечатлением от слов «To Know Him Was To Love Him» на могиле его отца. |