| But I'd love it even more. | Но за эти унижения я буду любить тебя еще сильнее. |
| You're incapable of love, I know that well enough. | Вы не способны любить, Я знаю это достаточно хорошо. |
| With Carol I promised never to love another woman until I die. | Когда я женился на Кэрол, я обещал ей не любить других женщин до конца дней. |
| You can love anyone you want but not Lasse's daughter, do you get it? | Можешь любить, кого захочешь, но не дочку Лассе, ты поняла? |
| Will you love me forever? | Будете ли ты любить меня вечно? |
| some say love is a river... | Кто-то говорит, что любовь повсюду вокруг нас... |
| No, but I mean it, love. | Нет, я хотел сказать, любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| In India, Homer is coming to love the concept of outsourcing. | В Индии Гомеру начинает нравиться концепция аутсорсинга. |
| I love the way you laugh. | Мне нравиться когда ты смеёшся. |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| Man, we love quadratics. | Чувак, нам нравиться формулы. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| Mr. Monk, I love home movies. | Мистер Монк, я обожаю домашние видео. |
| It's days like this I love my job. | В такие дни я обожаю свою работу. |
| "Meaning of life stuff" - I love that! | "О смысле жизни" - обожаю это! |
| I love the next level. | Я обожаю следующий уровень. |
| I love local bands. | Я обожаю местные группы. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| A few months ago, we had an enquiry from a couple who thought cantharidin was a love potion. | Пару месяцев назад был запрос от пары, считавшей, что кантаридин - любовный эликсир. |
| We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| Will you make me a love sandwich? | Я хочу любовный сэндвич. |
| You know, I got to say, love watching you guys in the Pro Bowl. | Должен признаться, с удовольствием следил за вашей игрой на Про Боуле. |
| All right, guys, look, I would love to go out, but I've got to get this done, okay? | Послушайте, девочки, я бы с удовольствием, но мне нужно закончить с этим. |
| O-okay. I'd love that. | Конечно, с удовольствием. |
| I would love to do that. | Я с удовольствием сделаю это! |
| Yes, ma'am, I'd love to. | Да, с удовольствием. |
| I'm just the way for you to love each other. | Я просто должна дать вам возможность полюбить кого-то ещё. |
| I bet you I can get you to love it, too. | Могу поспорить, что я заставлю и тебя их полюбить. |
| They say if a person is lucky lucky, he will meet one person in a lifetime that he can love and live compatibly with. | Говорят, что если человеку повезет ПОВЕЗЕТ, он встретит одного человека, которого сможет полюбить и жить с ним вместе. |
| Then I'm going to have to run over there and beg him to love me. | А потом я побегу к нему и стану умолять меня полюбить |
| And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be. | И эта идея полюбить больше, смоделировать больше, когда дело касается твоего ближнего, физически она может выглядеть вот так, и, быть может, в будущем так и будет. |
| Well, then you'll love my favorite. | Ну, тогда тебе понравится моя любимая. |
| "My love..." That's correct, right? | "Любимая..." Всё правильно? |
| Stay here, love. | Оставайся здесь, любимая. |
| I can't, my love. | Не могу, любимая. |
| It is, my love. | Да, любимая моя. |
| I'd love to have an air car. | Я бы хотел иметь летающий автомобиль. |
| I would love for us to work, but becoming a dad... | Я бы хотел, чтобы у нас получилось, но быть отцом... |
| Would that I could, my love, but I have to go down to San Diego to see an old friend. | Я бы очень хотел, любовь моя, но, мне нужно поехать в Сан Диего, навестить старого друга. |
| I know my favorite, but I'd love to hear what you think. | Я знаю одного потрясного, но я хотел бы услышать, что ты думаешь. |
| To Love Children wants to build on this progress and develop a cross-cultural communication framework to close the workplace leadership gap that presently excludes females. | Фонд "Любить детей" хотел бы, опираясь на достигнутый прогресс, создать механизм межкультурной коммуникации для ликвидации гендерного разрыва на руководящих должностях, которые сегодня закрыты для женщин. |
| Sure, I'd love to see Charles get punched. | Конечно, я бы хотела увидеть, как Чарльза бьют. |
| Yes, I would love some more coffee. | Да, я бы хотела немного больше кофе. |
| Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. | Спасибо, милая, именно это я и хотела знать. |
| Look, I would love nothing more than to prove that Bethel is a fraud, but how do we do that? | Послушай, я бы очень хотела доказать, что Безел врет, но как нам это сделать? |
| {Well,}I'm just telling you about this house because I was {eally}excited about it and I'd love for you to go look at it with me{his week}. | Ладно, но я просто рассказываю тебе об этом доме, потому что я была действительно ошеломлена им, и я бы хотела пойти вместе с тобой, взглянуть на него на этой неделе. |
| But I'm back home, my love. | Но я вернулся домой, милая. |
| I've not been much better, love. | Я вёл себя не лучше, милая. |
| Where the dead man called out for his love to flee | Где мертвец кричал: "Милая беги!" |
| Do you really need the smell of the written word to get the magic flowing again, love? | Тебе правда нужно почувствовать запах древней книги, чтобы вернуть себе магию, милая? |
| You just stay there, love. | Никуда не уходи, милая! |
| But you needn't worry, love. | Но ты не переживай, дорогая. |
| You don't have to be worried about crying in here, love. | О слезах не беспокойся, дорогая. |
| I think you'll want to stay to hear this next part, my love. | Думаю, ты захочешь услышать, что я собираюсь сказать, дорогая. |
| I'm sorry to say this but those who are most worthy of love are never made happy by it. | К сожалению, моя дорогая, те, кто больше всего достоин любви, не знают счастья. |
| LANDLORD: Night, love. | Доброй ночи, дорогая. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| But baby, I love you. | Милый, а я люблю тебя. |
| Next time, love. | В следующий раз, милый. |
| Are you there, love? | Фрэнк, ты здесь, милый? |
| Don't do that, love. | Не делай так, милый. |
| You need to eat, love. | Нужно съесть, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Dylan produced the record under his pseudonym of Jack Frost, which he used for his previous two studio albums, Love and Theft and Modern Times. | Дилан спродюсировал альбом под псевдонимом Jack Frost, который он уже использовал для альбомов «Love and Theft» и Modern Times. |
| On 10 March, their first UK single "Better Than Love" was premiered on Huw Stephens' show on BBC Radio 1. | 10 марта состоялась премьера их первого сингла «Better Than Love» в шоу Хью Стивенса на BBC Radio 1. |
| Rojas toured the world with David Bowie from 1983-1987, playing bass on several multi-platinum hits such as "Let's Dance", "China Girl", "Modern Love" and "Blue Jean". | В 1983-1987 годах принимал участие в концертных турах Дэвида Боуи, исполняя басовые партии мультиплатиновых хитов «Let's Dance», «China Girl», «Modern Love» и «Blue Jean». |
| "Lay All Your Love on Me" also charted in Ireland (No. 8), Belgium (No. 14) and Germany (No. 26). | «Lay All Your Love on Me» также попала в чарты Ирландии (Nº 8), Бельгии (Nº 14) и ФРГ (Nº 26). |
| Her first solo single was released in November 2000, titled "Love How You Love Me", a ballad (the CD-maxi includes a few dance remixes). | Первый сольный сингл «Love How You Love Me» был выпущен в ноябре 2000 года (в оригинале - баллада, на CD-версии также присутствовали танцевальные ремиксы). |