You'd love me as long as you wanted | Ты будешь любить меня столько, сколько захочешь |
How could she not love you? | Как она может не любить тебя? |
He wooed me for a few whirlwind weeks, and the next thing I knew... I was in his family's chapel in Burgundy... tipsy off a 1953 Chateau Margaux, and vowing to love him until death do us part. | Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню... я была в его семейной часовне в Бургундии... подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас. |
I have not ceased to love you. | Я не переставала любить. |
The Hermon will say to the Sea of Galilee we can love, | о 'ермон сказал бы инерету, можно снова любить, аллилуй€. |
She was well-read however, and developed a love of literature. | Тем не менее, она была хорошо начитана и развила в себе любовь к литературе. |
There's no such thing as love. It's a fantasy. | Нет ничего такого как любовь, это выдумка. |
"All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
What I love is sitting here drinking cold coffee with you. | Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой. |
"Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
I love this little plane. | Мне нравиться этот маленький план. |
I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
I love it. I love it. | Просто супер, мне очень нравиться. |
You know how much I love it when you sing to me. | Ты же знаешь, как я обожаю, когда ты поешь для меня. |
I love "Tickle Party". | Я обожаю "Щекоточную Вечеринку". |
Anyway, I love my job here. | И я обожаю свою нынешнюю работу. |
I love your magazine. | Я обожаю ваш журнал. |
And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. | И что я обожаю в этом ящике, и в чем мое понимание того, что я делаю, это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала. |
But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
This love triangle takes them to far-off cities, and thrusts Bauua into an adventure to discover both his true love and completeness in a life lived to the fullest. | Между ними тремя формируется любовный треугольник, занося их в далёкие города и закидывает Бауа в приключение, чтобы он обнаружил свою истинную любовь и меру истинной ценности человека. |
An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
I'd love for you to meet my wife. | С удовольствием познакомлю тебя с женой. |
I'd actually love to hear about your business. | С удовольствием бы послушал о вашем бизнесе. |
I would love that, but I can't. | Я бы с удовольствием, но не могу. |
If you'd consider it, I'd love to have your look in the episode. | Если бы вы были не против, я бы с удовольствием снял вас в этой серии. |
I'd love a cup of tea. | Я бы с удовольствием. |
I never knew I could love something this much. | Я никогда не думал, что я могу полюбить это ощущение так сильно. |
Are you sure you can't love her again? | Вы уверены, что не сможете полюбить её снова? |
How did you make her love you, Gerry? | Как вы заставили ее полюбить вас, Джерри? |
Is not your fault being older than me. I do not want to be free to love another. | И дело не в том, что я молода, а ты старше, или я могла бы полюбить кого-то другого, будь я свободна. |
I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end. | Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством. |
It'll make you feel better, love. | Это принесет тебе облегчение, любимая. |
All that matters is the woman I love stands before me once again. | Важно лишь то, что любимая женщина вновь стоит передо мной. |
Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
That's the sister that I know and love. | Вот моя любимая сестрёнка. |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
I'd love to just talk about each one briefly. | Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. |
I would love to join the fist. | Я бы хотел присоединиться к кулаку. |
To all these people and many more, I would love to say thank you, but I can't... because what I really feel like saying is... | Всем этим людям и многим другим, я-я хотел бы сказать спасибо, но не могу... потому что в действительности я испытываю желание сказать... |
I want to see them take a shot at "Endless Love." | Я хотел бы увидеть как они попытаются исполнить "Бесконечную любовь". |
I would love to have more time to tell you we're making fantastic progress in this thing, and I expect to be back up on this stage, maybe this will be some other time in the not too distant future and tell you about it. | Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом. |
I'd love for you to take the pledge educator reins. | Я хотела бы отдать тебе узды педагога новичков. |
I'd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. | Я бы хотела такого, но было бы бессердечным сажать его в клетку. |
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? | Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
I'd love to try them | Я хотела бы попробовать их. |
I would love to have a threeway. | Я бы хотела иметь тройку. |
Look, he's just a great, big snob, love. | Послушай, он просто ужасный, огромный сноб, милая. |
He can't stay, my love. | Он не может остаться, милая. |
Well, that's really great, love. | Ну, это действительно здорово, милая. |
And what sayest thou then to my love? speak, my fair, and fairly, I pray thee | Ну, что ты ответишь на мою любовь? Говори, милая, и говори мило, прошу тебя. |
That'll be your cab, love. | Твое такси, милая. |
Three's a crowd, love. | Трое - уже толпа, дорогая. |
You don't even have to love him, honey. | Тебе даже не надо любить его, дорогая. |
Lily, are you all right, love? | Лили, ты в порядке, дорогая? |
Dear Suzy, I know your parents hurt' your feelings, but they still love you. | Дорогая Сюзи, я знаю, что ты обижаешься на родителей, Но они любят тебя. |
Come with us, love. | Идем с нами, дорогая. |
Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
Turning yourself in isn't the end of the world, my love. | Сдаться властям - это еще не конец света, милый. |
What did you not tell me, love? | Милый, о чем ты мне не сказал? М: |
Don't do that, love. | Не делай так, милый. |
Grab my Louis, love. | Возьми картину, милый! |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
His work on Marriage Love (Conjugial Love in older translations) (1768) was dedicated to this purpose. | Его работа Marriage Love (Любовь в браке, или Супружеская любовь) (1768 г.) была посвящена этому предмету. |
Follow-up singles "In Your Eyes" and "Love at First Sight" also performed well on charts internationally. | Последующим синглам «In Your Eyes» и «Love at First Sight» также сопутствовал успех в чартах. |
The track "My Love Is Like" Therr Maitz was performed live: the final gala concert of the third season of the show "Dances" opened with the band's performance, accompanied by choreography from Miguel. | Трек «Му Love Is Like» Therr Maitz исполнили в живую: финальный гала-концерт третьего сезона шоу «ТАНЦЫ» открыло выступление группы, сопровождаемое танцевальной постановкой от Мигеля. |
He has also collaborated with Benny Benassi, on the song "Love and Motion", and American singer Jes Brieden on the song "As We Collide". | Он также сотрудничал с Benny Benassi, с песней «Love and Motion» и американской певицей Jes Brieden на песню 'As We Collide'. |
As ever, a Starr album would be lacking if it did not include some celebrity guests and Choose Love does not deviate from the formula; it features Billy Preston and Chrissie Hynde as its most notable guests. | Альбом Старра не был бы таковым, если бы на нём не участвовали кто-либо из его знаменитых приятелей и знакомых - и Choose Love не стал исключением: как наиболее известных можно назвать клавишника Билли Престона и певицу Крисси Хайнд. |