| But to be seen to love anyone else would be unthinkable. | Открыто любить кого-то еще было бы... немыслимо. |
| love one another and don't talk to the neighbors. | любить друг друга и не разговаривать с соседями. |
| Kids will love it for any night of the year, of course, but it's sure to be a hit when the little vampires and witches come out in October. | Дети будут любить эту песню каждую ночь на Хэллоуин, конечно, но это обязательно будет хит, когда немного вампиров и ведьм выходят в октябре. |
| We have to love 'em. | Вы должны любить их. |
| You think love is simple. | Думаешь, любить просто? |
| So I don't think that was true love. | Не думаю, что это была истинная любовь. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| I'll never understand how she can love the dead. | Никогда не понимал, как ей могут нравиться мёртвые. |
| You are starting to love me. | Может, потому что я тебе начинаю нравиться? |
| Mum spends the whole day screaming, "I love you because you're my son but that doesn't mean I have to like you." | "Мама весь день кричит" Я люблю тебя потому, что ты мой сын "но это вовсе не означает, что ты должен мне нравиться." |
| Do you know what I love about plant grafting? | Знаете, что мне больше всего нравиться в скрещивании растений? |
| I have to say I love it. | Но, надо сказать, я его обожаю. |
| I love a call from you in the middle of the day. | Обожаю, когда ты звонишь посреди дня. |
| I don't half love you, Mrs Van Hoff. | Я тебя обожаю, Миссис Ван Хофф. |
| I love Reynolds, man. | Обожаю Рейнолдса, чувак. |
| I love that kid to pieces. I do. | Я обожаю свою дочку. |
| You stuck in this narrow love Triangle... | Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| Will you make me a love sandwich? | Я хочу любовный сэндвич. |
| This results in a love triangle emerging between the three female main characters. | Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями. |
| My Kind of Love 8. | Её любовный интерес - Восьмой. |
| And I would love to see some of the pieces that you're so excited about. | И я бы с удовольствием взглянула на то, чем ты так восхищаешься. |
| I just wanted to clear our air, 'cause I would love to work with you again. | Я хотел прояснить ситуацию между нами, потому что с удовольствием поработал бы с вами ещё. |
| Love to, but you won't let me leave the house. | С удовольствием, но ты же не разрешаешь мне выходить из дома. |
| I'd love to. | С удовольствием, отец. |
| Love to see it. | С удовольствием посмотрю на такое. |
| You can't love any ordinary man | Ты не можешь полюбить обычного человека. |
| But who wants to love you? | Но кто бы мог тебя полюбить? |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| You won't be able to love again. | Ты не сможешь полюбить снова. |
| Unfortunately, if the country did know you, they wouldn't be able to love you because nobody loves an entitled, out of touch, card-carrying member of the 1%. | к сожалению, если бы они тебя знали, они бы не смогли тебя полюбить, потому что никто не любит напыщенную, оторванную от жизни, вип-персону. |
| You can't stay here, love. | Тебе нельзя здесь быть, любимая. |
| Come on, my love, sit down. | Давай, любимая, присядь. |
| Here you are, love. | Это тебе, любимая. |
| Where you going, love? | Куда ты, любимая? |
| It's not a show, love. | Это не представление, любимая. |
| I'd love to get one of those summer rentals. | Я бы очень хотел арендовать один из летних домиков. |
| I'd love to believe you, Linda, but I'm finding it very difficult. | Я бы хотел поверить тебе Линда, но это очень тяжело. |
| I would so much love to ask you a few more questions, but it's terribly difficult to get an interview with people from the IMF. | Я бы очень хотел задать ему еще несколько вопросов, но ужасно трудно получить интервью у людей из МВФ. |
| Well, I've got two tickets I'd love to give you, you know, because we're... such good friends. | Так вот, у меня есть пара билетов, которые я хотел отдать тебе, знаешь, потому что мы... такие добрые друзья. |
| "I love it," was what I was expecting. | Я хотел тебе сделать приятное. |
| How much she wanted to love, and be loved that she glows with it. | Она так сильно хотела любить и быть любимой. что светилась этим. |
| She'd love to see you. | Она хотела бы увидеться с тобой. |
| I'd love to have a baby with curly blonde hair. | Я всегда хотела белокурого малыша с завиточками. |
| I'd love your advice on the property if at all possible, the practicalities. | Я хотела попросить у тебя совета, если это возможно, с точки зрения практичности. |
| And as much as I would love to rub it in her annoyingly freckled button nose, | И независимо от того, как сильно я бы хотела ткнуть трофеем в её до ужаса веснушчатый нос пуговкой, |
| Breathe, love, that's it. | Дыши, милая, вот, так. |
| What do you know about him, love? | Что ты знаешь о нем, милая? |
| You've hesitated, love, which means you're not sure you got the heart to pull the trigger. | Ты замешкалась, милая, значит, ты не уверена, что тебе хватит решимости нажать на курок. |
| Shall I do it, love? | Можно мне, милая? |
| Where are you now, love? | Где ты, милая? |
| You sounded scared on the phone, love. | У тебя был напуганный голос по телефону, дорогая. |
| Here, let me do that, love. | Так, давай я это сделаю, дорогая. |
| Well, it's not last call on this guy, love. | Но это не моя последняя возможность, дорогая. |
| OK, OK, back up, love. | Ладно, успокойся, дорогая. |
| See what you can find for us, love. | Дорогая, поищи в сумках. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| Honey, you used to love that song. | Милый, ты же любил эту песню. |
| I love this kind of an entranceway, honey. | Мне как раз такие нравятся, милый. |
| You home, love? | Ты дома, милый? |
| She has tempered... the youthful ardor... of my fiery soul... with the gentle smile of love. | Мир тишины душе моей взамен былых волнений взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| In 1966, Mayer released "I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)," a funky offering in the James Brown vein. | В 1966 году Майер выпустил «I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)» вызывающее новое произведение в духе Джеймса Брауна (James Brown). |
| While in West Germany, he also worked as a band leader with the band The Touch, releasing an album of material called Love On Time (1984). | Находясь в Германии, он также работал с группой The Touch, с которой выпустил альбом «Love On Time» в 1984 году. |
| In Europe, Carey performed "Vision of Love" on Wogan in the United Kingdom, and Sacrée Soirée and Le Monde Est A Vous in France. | Мэрайя выступала с «Vision of Love» в программах Wogan в Великобритании, а также на Avis de Recherche и Le Monde Est A Vous во Франции. |
| Grace Slick joined the band for five songs, "Lawman", "Wooden Ships", "Somebody to Love" and "White Rabbit" and "Volunteers". | Слик присоединилась к группе для исполнения пяти песен, «Lawman», «Wooden Ships», «Somebody To Love», «White Rabbit» и «Volunteers». |
| A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". | Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов. |