| You were able to love a woman, from start to finish. | Ты был способен любить женщину с самого начала и до конца. |
| Now Eric just has to promise to love and worship me forever. | Теперь Эрик должен пообещать любить и чтить меня вечно. |
| You love her - if you really do - because you're supposed to. | Нет. Ты любишь её, если любишь, потому, что должен любить. |
| I learned to love again... | Которая научит меня вновь любить... |
| But could she love me? | Но может ли она любить меня? |
| It's not beauty or true love. | Не красота и не истинная любовь. |
| I mean, everything else fades away, but love lasts. | Все исчезает, а любовь остается. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| I told you, I love being a soldier. | Говорила же, мне нравиться быть солдатом. |
| I liked Jake, but I love Ezra. | Мне нравиться Джейк, но я люблю Эзру. |
| Man, my stuff is clumsy. I may not love all your things, but I love that you're here. | Мои вещи неуклюжие мне могут не нравиться некоторые твои вещи, но мне очень нравится, что ты здесь |
| So what's there not to love | Так что же может не нравиться |
| I cannot tell you how much I love this man, okay? | Словами не передать, как я обожаю этого парня. |
| I love it. It's beautiful. | Оно красивое, обожаю его. |
| Great, I love meat loaf. | Здорово, обожаю мясной рулет. |
| I love this bean salad. | Обожаю салат с фасолью. |
| Of course I like it, I Love it! | Конечно люблю, обожаю! |
| And you're a witch hocking death curses as love spells. | А ты ведьма, выдающая смертельное проклятье за любовный заговор. |
| Cengiz Al as Yousef Acar (born September 21, 1997), the atheist love interest of Sana. | Ченгиз Ал - Юсеф Акар (родился 21 сентября 1997 года), атеист, проявляет любовный интерес к Сане. |
| Kate Waynesboro - Bruce Banner's lab assistant and love interest, revealed as an agent and spy for S.H.I.E.L.D., but genuine in her affection, and remaining a friend afterwards. | Кейт Уэйнсборо - Научный ассистент и любовный интерес Брюса Бэннера, оказалась агентом и шпионом для ЩИТа, но искренней в своей привязанности и впоследствии оставшейся другом. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| This love guru is supposed to be the absolute best. | Этот любовный гуру лучше всех. |
| I'd love to, as long as it doesn't interfere with my work. | С удовольствием, если это не помешает моей работе. |
| We would love to have a drink... or two. | Он шутит, мы бы с удовольствием выпили по стаканчику... или по два. |
| Funny enough, I would love to see a copy of that report. | Да, как ни странно, я бы с удовольствием взглянул на него. |
| I'd love to see it, thanks. | Я с удовольствием, спасибо. |
| I'd love to talk. | Я б с удовольствием поговорил. |
| Maybe you'll grow to love him more. | Возможно, ты сможешь полюбить его сильнее. |
| Can anybody find me Somebody to love | Возможно ли найти мне кого-нибудь, чтобы полюбить? |
| Nothing else could love me, not even... especially not me. | Никто больше не сможет полюбить меня, Даже никто из тех, кто рядом. |
| Stefan would never love me. | Стефан никогда бы не смог полюбить меня. |
| Nicholas is not ready to love again. | Николас не готов полюбить снова. |
| At the end you say "my love". | И в конце ты должен сказать "Моя любимая". |
| It's not too bad, love. | Не так всё плохо, любимая. |
| Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| I'm sorry, love. | Мне жаль, любимая. |
| I'd love to take you there. | Я бы хотел тебя сводить туда. |
| He was always going to get married, love. | Он всегда хотел жениться, милая. |
| I'd love to see that tonight. | Я хотел бы видеть это сегодня вечером. |
| I wanted to make our love, the best love in the world. | Я хотел сделать нашу любовь лучшей в мире |
| If you don't love me anymore, I'd like you to tell me. | Если ты меня больше не любишь, я хотел бы, чтобы ты сказала. |
| Yes, I would love your endorsement. | Да, я бы очень хотела получить вашу поддержку. |
| If you have a minute, I'd love a detailed report of this investigation. | Если у вас найдется время, я бы хотела получить подробный отчет по этому расследованию. |
| Now I love it, but then, I just wanted to stay home. | Сейчас мне это нравится, но тогда я хотела остаться дома. |
| I just happened to stumble across some stuff... your beautiful artwork, which I'd love to hear more about. | Это случилось, когда я пыталась раскопать что-то о твоей прекрасной работе, о которой я хотела бы узнать побольше. |
| And this is a subject that I would love to think about together. | Я бы хотела, чтобы мы вместе над этим подумали. |
| Honey, I would love to go. | Милая, я с удовольствием с тобой пойду. |
| Honey, relax, we're here because we love Sophia. | Милая, расслабься, мы пришли, потому что любим Софию. |
| Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes. | Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах. |
| It's OK, love. | Всё хорошо, милая. |
| I'm in the Boomerang, love. | В Бумеранге, милая. |
| You don't look too clever, love. | Ты не выглядишь слишком умной, дорогая. |
| No, love, that's later. | Нет, дорогая, не стоит. |
| These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. | Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая. |
| Don't make yourself uneasy, my love. | Не упрямься, моя дорогая. |
| Love now, is it? | Теперь уже "дорогая"? |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| It's okay, love, we'll always have Trisha at home. | Все хорошо, милый. Триша навсегда останется с нами. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| If thou dost love, pronounce it faithfully. | "О, милый Ромео, если это любовь, вложи в свои уста и верность". |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| What is it you've done, love? | Так что ты натворил, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The performance started off after "Justify My Love". | Исполнение «Everybody» началось после «Justify My Love». |
| "International Love" featuring Chris Brown, was released on November 1, 2011 as the album's fourth single. | «International Love» при участии Криса Брауна был выпущен 1 ноября 2011 г. в качестве четвёртого сингла с альбома. |
| Love, Death & Robots (stylized as LOVE DEATH + ROBOTS) is an American adult animated anthology television series on Netflix. | «Любовь, смерть и роботы» (англ. Love, Death & Robots, стилизованный под LOVE DEATH + ROBOTS) - американский анимационный телесериал-антология. |
| Its title track "Sanso Gateun Neo (Love Like Oxygen)" is a cover of "Show the World" by Martin Hoberg Hedegaard, originally written by the Danish songwriting and production team of Thomas Troelsen, Remee and Lucas Secon. | Главный сингл «산소 같은 너 (Love Like Oxygen)», являющийся кавером «Show The World» Мартина Хедегаарда, в оригинале был написана командой датских композиторов, таких как Томас Троелсен, Remee и Лукас Секон. |
| Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). | Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965). |