| It's my job to give her love and support. | Это моя работа - любить её и поддерживать. |
| Listen, Ricky, no matter what happens, I love you, always. | Слушай, Рики, что бы не случилось, я всегда буду тебя любить. |
| She was always destined to be mine, and now that I have her in a cage, she'll learn to love me. | Она всегда была предназначена мне судьбой, и раз она теперь в клетке, то научится любить меня. |
| It means "I love you forever." | Это значит, что я буду любить тебя вечно! |
| We'll love it. | ћы будем любить его. |
| It says I'm going to find a great love. | Написано, что я встретила большую любовь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| You want me to say I love it here. fine. | Ты хочешь чтобы я сказал, что мне здесь нравиться. |
| Well, it's the only one that I have and I love it. | Ну, он единственный, что у меня есть и мне он нравиться. |
| I love your sound. | Мне нравиться как ты играешь. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| I just - I love international cinema. | Я просто, я обожаю зарубежное кино. |
| You know I love that ring. | Знаешь, я обожаю это кольцо. |
| I love how you hate a bully while you're being one. | Я обожаю, как ты ненавидишь задир, когда сам такой же. |
| I love brain stimulants, don't you? | Обожаю энергетические напитки, а вы? |
| You know what I love? | Знаешь, что я обожаю? |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| Why not just tell and sign this love contract? | Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт? |
| They both experience first signs of love, which they have never experienced before. | Они вызывают друг в друге такой любовный голод, какого ни один из них прежде не испытывал. |
| Well, not love. | Ну, не любовный. |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| No, I'd love to have him at my place, but my husband has the stomach flu. | Я бы с удовольствием приютила его у себя, но у моего мужа грипп. |
| You know, I hate to be forward, but I'd love to taste whatever smells so wonderful in that kitchen. | Не хочу показаться нахальной но я бы с удовольствием попробовала блюдо, чудный аромат которого доносится из кухни. |
| I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. | Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество. |
| I hope you found tonight therapeutic, because I would love to pretend that that was my plan. | Надеюсь, что вечер был для тебя терапевтическим, потому что я с удовольствием притворился бы, что такой был мой план. |
| I would love nothing more than to reunite a young couple. | Я с огромным удовольствием помогу воссоединиться влюбленным. |
| I'd never be able to love a boy like you. | Я бы никогда не смогла полюбить мальчишку вроде тебя. |
| And you won't have any more chances to love. | И у тебя больше никогда не будет возможности полюбить. |
| Soon I'll love another little monster. | Я могу полюбить другое чудовище. |
| You better find somebody to love | ты лучше найди кого-нибудь, чтобы полюбить |
| I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. | Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. |
| I got to go back to Wales, love. | Мне нужно вернуться в Уэльс, любимая. |
| Love, we should not forcibly married. | Любимая, никто не заставляет нас жениться. |
| I'm sorry, love. | Мне очень жаль, любимая. |
| Of course, love. | Не за что, любимая. |
| But I almost didn't, love. | Не без труда, любимая. |
| The President would love to visit the Wind River Mountains. | Президент хотел бы посетить Реку ветра в Скалистых горах. |
| If you want to be Brand X, which I would love for POM to be Brand X... | Если вы хотите стать брэндом Х, а я бы очень этого хотел... |
| Lucy, I just wanted to say how much I enjoyed your essay... on Shelley's "Love As Death" metaphor. | Люси, я хотел сказать, что мне очень понравилось ваше сочинение по метафоре Шелли "Любовь - это смерть". |
| You just wanted love. | Ты просто хотел любви. |
| In fact, I would love to go-a to Goa with you. | Раз уж на то пошло, я бы очень хотел отправиться на Гоа с тобой. |
| I'd love to know who it is you hate so much. | Я бы хотела знать, кого ты так сильно ненавидишь. |
| I'd love to see your photos again. | Я хотела бы посмотреть твои фотографии. |
| I'd love to see you try, especially when we both know that you can't, not when I have this. | Хотела бы я на это посмотреть, учитывая, что мы оба осознаем тщетность попыток, пока у меня это. |
| You wanted him to love you, didn't you? | Ты хотела, чтоб он тебя любил, не правда ли? |
| I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don't like bangs. | Ну я хотела бы, хоть раз, сказать своему парикмахеру что мне не нравятся челки |
| I love you too, Tiny... | Я тебя тоже люблю, милая... |
| Cut to the good stuff, love. | Милая, давай о главном. |
| Only the beginning, my love. | Это только начало, милая. |
| It's your mammy, love, she's not well. | Твоей маме нездоровится, милая. |
| Zero tolerance, love. | Никакого уважения, милая. |
| Yes, you can, my love. | Нет, можете, моя дорогая. |
| Sweetest, please tell me you love me too. | Моя дорогая, пожалуйста скажи что тоже любишь меня. |
| We thought you'd run out of time, love. | Мы думали, что уже все потеряно, моя дорогая. |
| LANDLORD: Night, love. | Доброй ночи, дорогая. |
| Well, if it's a gentleman you're after, you're in the wrong house, love. | Ну если ты тут ищешь джентлемена, тогда ты ошиблась домом, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| But, honey, it is not my intention, because I love you. | Но, милый, это было не специально, ведь я люблю тебя. |
| I got a love of my own, baby | У меня есть любовь, милый |
| Not to worry, love. | Не волнуйся, милый. |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Juanes and his new album entitled La Vida... Es Un rat 1 No Creo En El Jamas 2 Class 3 Love Me Enamora 4 Today... | Juanes, и его новый альбом, озаглавленный La Vida... Es Un крыса 1 Нет CREO EN EL Jamas 2 класс 3 Love Me Enamora 4 сегодня... |
| The following year, he signed a new contract with Elektra Records, releasing the albums Fire On Ice (1977) and Turn You to Love (1978). | В следующем году он перешёл на лейбл Elektra Records, на котором вышли пластинки Fire on Ice (1977) и Turn You to Love (1978). |
| A video of "Just a Touch of Love" is featured at the beginning of VHS copies of the movie Sister Act. | Видео «Just a Touch of Love» появлялось в начале VHS-копий фильма «Действуй, сестра». |
| The album also spawned two hit singles, "Good Lovin' Gone Bad" at No. 36 and the slower "Feel Like Makin' Love" at No. 10. | Этот альбом также породил два сингла-хита: "Good Lovin' Gone Bad" (#36) и "Feel Like Makin' Love" (#10). |
| On April 15, 2014, Pitbull released a single featuring Jennifer Lopez and Claudia Leitte called We Are One (Ole Ola) from the compilation album for the FIFA 2014 World Cup One Love, One Rhythm. | 15 апреля 2014 года, Pitbull выпустил сингл с участием Дженнифер Лопес и Клаудия Лейтте под названием «We Are One (Ole Ola)» для альбома чемпионата мира по футболу 2014 One Love, One Rhytm. |