You want to love them, but you don't. | Ты хочешь любить их, но не делаешь этого. |
And I never learned how to love. | И я так и не научился любить. |
That people can love each other and fight? | Что люди могут любить друг друга и ссориться? |
But I do know that you'll be alive and you will get to continue to love Nora for a long time to come. | Но я точно знаю, что Вы будете жить и будете любить Нору еще долгие годы. |
I know I'm his grandma and I'm supposed to love him, but I hate that kid. | Я знаю, что я его бабушка и должна любить его, но я ненавижу этого ребенка. |
The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
Well, the ladies must love that. | Да, девушкам это должно нравиться. |
You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. | Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь. |
I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? | Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было? |
I love what you've done with your hair. | Мне нравиться твоя причёска. |
Tomas said... I love that painting. | Томас сказал, Обожаю эту картину. |
I love Los Angeles, don't you? | Я обожаю Лос Анджелес, а вы? |
I love a good scare. | Я обожаю всякие страшилки, месье Рультабийль! |
(laughing) I love you. | Я тебя уже обожаю. |
I love this bean salad. | Обожаю салат с фасолью. |
I can't believe that there is a new love triangle in bluebell. | Не верится, что в Блубелле новый любовный треугольник. |
Karen O'Malley (voiced by Kim Hawthorne) - She is another member of the Rebellion and John Jameson's love interest. | Карен О'Мэлли (настоящие имя Кэтрин): Является ещё одним членом повстанцев, любовный интерес Джона Джеймсона. |
Bereet - An alien artist and filmmaker from the planet Krylor, and brief love interest of Bruce Banner, with technology enabling her to turn her movies into reality. | Берит - Инопланетная художница и кинорежиссёр с планеты Крайлор и краткий любовный интерес Брюса Бэннера, с технологией, позволяющей ей превращать свои фильмы в реальность. |
In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
(knocking) The Love Doctor just knows. | Любовный доктор всё знает. |
Yes, I would love to come in. | Да, я с удовольствием зайду. |
I would love to make a night of it. | Я с удовольствием провел бы ночь вместе. |
I would love to be your bridesmaid! | Я с удовольствием буду твоим другом невесты! |
Okay... now what I would love to do is bring in the nannies. | Ну, хорошо, а теперь я с большим удовольствием приглашаю сюда нянь. |
I'd love strawberries. | Я бы с удовольствием поела клубники. |
I hope you find some like them to love. | Надеюсь, что вы сможете их полюбить. |
She hasn't the courage to love. | У нее не хватает смелости полюбить. |
You may love another man - infidelity I will understand, and forgive. | Ты можешь другого мужика полюбить - измену я ещё пойму и прощу. |
I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? | Нет, я серьезно, кто сможет полюбить такую уродину, как я? |
How am I supposed to love that? | Как я должна это полюбить? |
For me, doing what I love alongside a visionary like Lloyd... it was payment enough. | Для меня любимая работа бок о бок с таким гением, как Ллойд, было достаточной платой. |
My love, attend me, woman! | Любимая! Ухаживай за мной, женщина! |
Stop your struggling, love. | Перестань отбиваться, любимая. |
Welcome to Storybrooke, love. | Добро пожаловать в Сторибрук, любимая. |
Just calm down, love. | Главное успокойся, любимая! |
Well, I'd love to go back to Europe. | Ну, я бы хотел вернуться обратно в Европу. |
I'd love to work in that office... | Я бы хотел работать в вашем офис... |
I would love for us to work, but becoming a dad... | Я бы хотел, чтобы у нас получилось, но быть отцом... |
If you have a note, would love to hear it. | Если у тебя есть замечания, я бы хотел их услышать. |
Which reminds me, I'd love to have you in the meeting with the northern division next week. | Что напомнило мне, что я хотел бы тебя видеть на встрече с северным подразделением. |
What I do know is that she's always wanted your love and respect. | Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения. |
I'd love to see her again. | Я бы хотела снова увидеть её. |
I'd love to see some of your work. | Я бы хотела посмотреть на некоторые из твоих работ. |
I'd love to meet you for lunch. | Я хотела бы встретиться с тобой за обедом. |
I would love to, But I don't... I don't think it's a very good idea right now. | Я бы очень хотела, но я не... не думаю, что это хорошая идея. |
I'm not here for the books, love. | Я пришел не за книгами, милая. |
I think that the better choice would be to stay here and talk about this, don't you, love? | Думаю, лучше остаться и поговорить об этом, милая. |
Get back inside, love. | Вернись в дом, милая. |
Now, Jenny, love. | Ну же, Дженни, милая. |
Just one more thing, love. | Ещё один вопрос, милая. |
My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. | Любовь, моя дорогая, это еще опаснее, чем ненависть. |
Is he very holy, my love? | Он очень набожен, моя дорогая? |
"Nan, my love, and how about a nice few days in Frinton?" | Нан, дорогая, как насчет нескольких дней во Фринтоне? |
It will be all right, love. | Всё будет хорошо, дорогая. |
Honey, could you love him? | Дорогая, Ты его любишь? |
For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
You've already spoken to Ben and Maureen, love. | Ты уже разговаривал с Беном и Морин, милый. |
Honey, I love you fierce like a lion, but honesty is extremely important to me, when warranted. | Милый, мне нравится твой резкий нрав, но для меня очень важно, чтобы он был оправдан. |
Honey, I forgot my purse in the car, and I'd really love my lipstick and some lady things. | Милый, я забыла в машине косметичку, а я жить не могу без своей помады и прочих дамских штучек. |
That won't work, love. Why? | Это не сработает, милый. |
She's gone, love. | Ее больше нет, милый. |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
Time enough for love: the lives of Lazarus Long. | Также издавался под более длинным названием «Time Enough for Love: The Lives of Lazarus Long». |
6.2 Names of all participants of the project will be written directly on a monument as names of the founders of «The World Monument of Love». | 6.2 Имена всех участников проекта будут написаны непосредственно на монументе, как имена основателей «The World Monument of Love». |
The band's only recording during this time was in 2008 with George Clinton on his latest album George Clinton and His Gangsters of Love. | Во время перерыва единственная запись была в 2008 году с Джорджем Клинтоном в его последнем альбоме George Clinton and His Gangsters of Love. |
Let's Talk About Love was another major success, reaching No. 1 all over the world, attaining platinum status in twenty-four sales territories, and becoming the fastest selling album of her career. | Как и Falling into You, Let's Talk About Love стал крупным успехом для Дион, достигнув номера один во всём мире и платинового статуса в 24 территориях продаж, став самым быстро продаваемым альбомом Дион за её карьеру. |
This disc includes all 11 tracks of the "Dirty Love" compilation, and adds as a "bonus" 4 tracks recorded live, which have already been released on other CDs (e.g. | Этот диск включает в себя все треки с диска "Dirty Love" и четыре концертных "bonus track", раньше изданных на CD ("Jailbait", "Blizkrieg On Birmingham"). |