Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
She can't love him... or she's insane. Она не может его любить или она сошла с ума.
You're not here to love. Ты здесь не для того, чтобы любить.
They think, If I can just love this child enough, he or she will come around. Они думают: если я буду любить этого ребенка достаточно сильно, он или она изменят свое мнение обо мне.
To promise to love each other for life and get married, but then separate, do you know that kind of pain? Дать обещание любить друг друга всю жизнь, пожениться, а потом развестись, ты хоть знаешь, как это больно?
Are those supposed to wash it all away, the I'll always love you's, the I don't blame you's, the forever's? Они все просто смоют? Все твои: "Я всегда буду тебя любить", "Я не виню тебя", все "навсегда"?
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
No, thanks necessary, love. Не стоит благодарностей, любовь моя.
She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь.
The car, the love, the wicked burn on Kelso. За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо.
ANDY: And know that my love is present even when I am not. И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом.
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
What I love is sitting here drinking cold coffee with you. Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой.
And I have more or less started to love that you were here. И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом.
I love the idea of the fourth of July. Мне нравиться идея четвертого июля.
I love that house. А мне его дом нравиться.
Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
They have Princess Margaret most weeks and I love her. У них почти каждую неделю принцесса Маргарет, и я её обожаю.
You know I love that ring. Знаешь, я обожаю это кольцо.
I love it when you start something new. Обожаю, когда ты берешься за что-нибудь новое.
Say, Jillian, I love what you've done with the place. Знаешь, Джиллиан, обожаю, как ты тут всё устроила!
Her main passion is her job; her main love is her family - husband and little daughter Marichka. Телевидение - не единственная моя страсть. Обожаю своего кота Фиделя, джаз, интеллектуальное кино, хорошее вино (без домино) и жизнь в целом.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив.
So like I said, it's a love triangle. Как я уже сказал, это любовный треугольник.
Why not just tell and sign this love contract? Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт?
You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? В принципе, можно соорудить любовный треугольник между Джеком, твоей мамой и Фрэнком.
How is her love juice? акой у неЄ любовный сок?
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd love to, but we just don't have time. Я бы с удовольствием, но у нас на это нет времени.
I'd love to see the place one day. Я бы с удовольствием увидела этот дом когда-нибудь.
I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом.
Well I'd love to, but the thing is I'm-I'm leading the Eagle Ranger camping trip. Ну, я бы с удовольствием, но дело в том, что я... я вожатый в походе орлят.
I'd love some. Ооо. Я бы с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I'll never love anyone else that much. И вряд ли я смогу полюбить кого-то так же, как его...
But before anyone else can love you, you need to love you. Но перед тем, как кто-то сможет тебя полюбить, ты должна сама себя полюбить.
I seem to recall he punished you, his sister, for no other reason than fear that you might love someone more than him. Насколько я помню, он наказывал тебя, свою сестру, лишь по той причине, что боялся что ты могла полюбить кого-то больше, чем его.
She could never love that. Она не могла полюбить такое.
You should love me now. Ты должен полюбить меня.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
I'm coming for you, my love. Я иду к тебе, моя любимая.
The last thing you need right now is for some love child to emerge and destroy your marriage and any chance of running for public office. Сейчас вам меньше всего хотелось бы, чтобы появилась любимая дочь и разрушила ваш брак, а также шансы на политическую карьеру.
I know, my love. Я знаю, любимая.
I love this job! Моя... любимая... работа.
You're beautiful, my love. Ты красивая, любимая моя.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love to have a photograph of you. Я бы хотел иметь твою фотографию.
You're surrounded by love and you're wanted Ты находишься в окружении любви, как ты и хотел
I might not want a child right now, but I knew I'd love it. Может быть тогда я не хотел детей, но я любил её.
And while we're here, I'd love to get Nate, as well. И раз уж мы здесь, я хотел бы увидеть Нейта.
Now, before we get into the why would anyone ever want to surf in freezing cold water? I would love to give you a little perspective on what a day in my life can look like. Прежде чем разбираться с тем, почему кто-то может захотеть заниматься сёрфингом в чертовски холодной воде, я бы хотел познакомить вас с тем, как выглядит один день из моей жизни.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
Actually, you know what I'd love? Вообще-то, знаешь чего бы я хотела?
It's a really unique, interesting story, and I'd love to report it. Необычная история, и я бы очень хотела сделать репортаж.
Because I'm your big little sister and I didn't want you to get in trouble, because I love you. Потому что я твоя старшая младшая сестра и я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, потому что я тебя люблю.
I swear, I love you, but are you sure you would not rather be doing this with Lucas? Пи Сойер, я люблю тебя, но ты уверена, что не хотела бы сделать это с Лукасом?
I'd love to be a cheerleader. Я бы хотела быть чирлидером.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
A word of advice - get shot before you're in too deep, love. Небольшой совет- застрели прежде, чем это зайдет слишком далеко, милая.
Sarah, my love, you can't be here. Сара, милая, тебе нельзя быть здесь.
You shouldn't be in this line of work, love. Ты не должна быть на такой работе, милая.
I love you dearly, honey, but I can't analyze this right now. Милая, я тебя люблю, конечно, но анализировать это я сейчас не могу!
Jed's gone, love. Джед погиб, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
When I was still innocent, my first love... Дорогая... чтобы спине было удобно.
That's why I used to love to drive those trucks, darlin'. Дорогая, вот почему мне всегда нравилось водить эти грузовики.
Thank you, love. Спасибо, дорогая, сервис на пятерку.
You're safe now, love. Ты в безопасности, дорогая.
You all right, love? С тобой всё в порядке, дорогая?
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
I couId really love you, David Fisher. Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер.
At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня.
I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит.
I may love her though. И все же я могу влюбиться
But when we dare to love Но если ты рискнешь влюбиться
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
You've been getting quite a few hits, love. У тебя уже прилично кликов, милый.
Just tilt your head forward love. Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый.
Going anywhere nice tonight, love? Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый?
Take it off, love. Снимай майку, милый.
Love, where is your hair? Милый, гдё твои волосы?
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You were giving your life for the love of another. Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
You know I love sleeping with you. Сам знаешь, что я люблю спать с тобой.
I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена.
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю.
Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
His fourth studio album, Crazy Love, was due for release by 143/Reprise Records on October 13, 2009. Четвёртый студийный альбом Бубле Crazy Love был запланирован к выпуску 13 октября 2009 года на студии 143/Reprise Records, однако первый релиз в США произошёл 9 октября.
"Young Love" samples "Sideshow" written by Bobby Eli and Vinny Barrett, as performed by Blue Magic. «Young Love» содержит семпл из песни «Sideshow» в исполнении Blue Magic, написанной Bobby Eli и Vinny Barrett.
"Vision of Love" was performed on several television and award show ceremonies, such as The Arsenio Hall Show, Good Morning America, and the 33rd Annual Grammy Awards. Певица выступала с «Vision of Love» на нескольких телевизионных шоу и церемониях, таких как «Шоу Опры Уинфри», The Arsenio Hall Show и на 33-й церемонии «Грэмми».
Bieber performed a medley of "U Smile", "Baby", and "Somebody to Love" and briefly played the drums at the 2010 MTV Video Music Awards on September 12, 2010. Бибер выступал с попурри из «U Smile», «Baby» и «Somebody To Love» и играл на барабанах в 2010 году на церемонии MTV Video Music Awards 12 сентября 2010 года.
On 30 January 2013 it became known that 75% of the shares of Krutoy Media Holding (Love Radio, Radio Dacha and Taxi FM) were purchased by Mikhail Gutseriev's structures, while the remaining 25% were kept by Igor Krutoy. 30 января 2013 года стало известно о том, что 75 % акций холдинга Krutoy Media («Love Radio», «Радио Дача» и «Такси FM») были приобретёны структурами Михаила Гуцериева, а 25 % остаются во владении Игоря Крутого.
Больше примеров...