| I would ask that you provide me with this opportunity to love. | Я прошу чтобы ты дал мне возможность любить |
| Peter, before I met him, I didn't think it was possible to love you more, but now, knowing what we've been through, and everything we've had... | Питер, до встречи с ним я не подозревал, что могу любить тебя сильнее, но теперь, зная, через что мы прошли, что потеряли... |
| What's not to love? | за что ее должны не любить? |
| Because you will always love Elizabeth. | Ты всегда будешь ее любить. |
| What? No one can choose what I should have or whom I should love. | что мне нужно... или кого мне любить. |
| To you, love is... is 50,000 fans worshipping you every night. | Для тебя любовь это... 50000 фанатов, поклоняющихся тебе каждую ночь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| You are starting to love me. | Может, потому что я тебе начинаю нравиться? |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| The boys will love you. | Ты будешь нравиться мальчикам. |
| I love having you here. | Мне нравиться когда вы здесь. |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| I love my life again. | Я снова обожаю свою жизнь. |
| I just love Kaley Cuoco so much. | Я просто обожаю Кейли Куоко. |
| Narrator: I love toys! | Рассказчик: Я обожаю игрушки! |
| I love that jersey. | Я обожаю эту футболку. |
| I love your jeans. | Я обожаю твои джинсы. |
| Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. | Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив. |
| Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. | Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы. |
| What, the love triangle between you, Lucas, and Peyton? | Любовный треугольник между тобой, Лукасом и Пейтон? |
| Herman Tmmeraas as Christoffer "Penetrator-Chris" Schistad (born March 21, 1997), the on-and-off love interest of Eva through all four seasons. | Герман Томмераас - Кристифер «Пенетратор-Крис» Шистад (родился 21 марта 1997 года), он проявляет любовный интерес к Еве все четыре сезона. |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| We love to dish the school. | Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все. |
| That would be great. I'd love to. | Было бы здорово, с удовольствием. |
| Well, sure, I'd love to. | Конечно, я с удовольствием. |
| The press is having a love affair... with hating the Bluth family... and they were the center of another brawl this evening. | Пресса с удовольствием смакует очередной скандал с участием семьи Блутов, который произошёл сегодня вечером. |
| Blake's not my boyfriend, but he would probably love to be your boyfriend. | Но он бы с удовольствием стал бы твоим. |
| I mean, if you can love a man, I love Lou Canova. | В смысле, если уж можно полюбить мужчину, то я люблю Лу Канова. |
| I might love him more than you. | Я могу полюбить его больше чем тебя. |
| And suppose Death had a heart to love and to release you? | И полагаешь Что смерть имеет сердце, чтобы полюбить и отпустить тебя? |
| And you may think he's hard to love, but did you know that he's in, not one, but two long-term romantic relationships? | И вы можете считать, что его невозможно полюбить, но знали ли вы, что у него не один, а два долгих романа? |
| Forwho could ever love... | Кто бы мог полюбить... |
| My love, I know you are waiting for me. | Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать. |
| My love, I won't leave the hotel. | Любимая, я ни шагу из гостиницы. |
| I found you my love. | Я нашел тебя, любимая! |
| Go with the kids, love. | Иди к детям, любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| You know, what I'd love is a few hours at Cyril's house this afternoon. | Знаешь, я бы хотел провести несколько часов в доме Сирила сегодня вечером. |
| I would love to have dinner with you every day. | Я бы хотел обедать с тобой каждый день |
| And I wish it was love of knowledge, but it's not. | И хотел бы я, чтобы это была любовь, но это не так. |
| We each wanted for the other happiness, wherever that may be found, and what is love, sir, if not that? | Каждый хотел счастья другого, где бы тот его ни нашел, и что тогда любовь, сэр, если не это? |
| I'd love to see a new combination, though. | Я бы хотел, чтобы ты спел с кем-то в дуэте. |
| Yodchai is such a handsome young man, and I would love to have him as a nephew. | Йодчай - такой красивый молодой человек, Я бы хотела иметь такого племянника. |
| But I'd love to see that. | Нет. Но я бы очень хотела. |
| I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. | Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали. |
| Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. | Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день. |
| And I knew... that you'd love her more than me... and I didn't want you to stop loving me. | И я знала... что ты будешь любить ее больше, чем меня... а я не хотела, чтобы ты перестала любить меня. |
| Faith, you need to hit the road, love. | Фейз, тебе нужно свалить отсюда, милая. |
| I love you, honey. | Милая, я люблю тебя! |
| I love you, too, sweetheart. | И я тебя, милая. |
| What changed, love? | Что изменилось, милая? |
| How are you, love? | Как ты, милая? |
| Well, that's all right, love, I... | Все в порядке, дорогая, я... |
| All right love, how's it going? | Хорошо, дорогая... как делишки-то? |
| Then it became, "love you, honey," | Затем стал говорить: "Люблю тебя, дорогая". |
| See, by turning myself in, I'm not only clearing his name for Charlotte, but for you as well, my dear - so that you can finally have your true love back - | Видишь, сдавшись, я очищу его имя, не только для Шарлотт, но и для тебя тоже, моя дорогая - поэтому ты можешь наконец-то вернуть свою настоящую любовь. |
| Dearest, do I love thee less? | Дорогая, разве меньше стал тебя любить? |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| "And wish you were with us to love!" | Мой милый папуля, скучаю и очень тебя я люблю. |
| He would love it. Thanks, babe. | Заранее спасибо, милый. |
| How you doing, love? | Ну как ты, милый? |
| You go inside, love. | Заходи внутрь, милый. |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He was a featured commentator in the I Love the 70s series, I Love the 90s Part Deux series, and the weekly VH1 show Best Week Ever... | Он был показан комментатор в сериалах «I Love the 70s», «I Love the 90s Part Deux», и еженедельнике «VH1» «Best Week Ever». |
| The Sony PlayStation received Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni on September 28, 2000 and Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni on November 30, 2000. | Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni для PlayStation была выпущена 28 сентября 2000 года, а Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni для той же игровой приставки - 30 ноября 2000 года. |
| Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. | Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году. |
| "Who You Love" is a song written and performed by John Mayer and Katy Perry for Mayer's sixth studio album, Paradise Valley (2013). | «Who You Love» - песня американского рок-музыканта и автора песен Джона Мэйера и певицы Кэти Перри с шестого студийного альбома Мэйера Paradise Valley (2013). |
| Middle of Nowhere yielded five singles: "MMMBop", "Where's the Love", "I Will Come to You", "Weird", and "Thinking of You". | С альбома в итоге было издано пять синглов: «МММВор» (лид-сингл, вышел в апреле), «Where's the Love», «I Will Come to You», «Weird» и «Thinking of You». |