| You - you have to love her, no matter how crazy you think she is. | Ты должен любить её, независимо от того, насколько она сумасшедшая. |
| It's about a man everyone loves who's unable to love. | Это о человеке, которого все любят, и который не способен любить. |
| Here, women have a chance to live and to love without being stoned to death. | Здесь женщины имеют возможность жить и любить и их не забросают за это камнями. |
| This just in..."local man's love for daughter fading fast." | А вот и заголовок... "Кое-кто перестает любить свою дочь." |
| Grant that I may love thee always, and then do with me what thoun wilt. | Позволь мне любить тебя вечно, Жизнь моя в твоей власти. |
| That the love of life is the greatest gift. | Что любовь к жизни - это величайший дар. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| I love working here. | Мне нравиться работать здесь. |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| I love his writing. | Мне нравиться его проза. |
| Love being married, I love it. | Мне нравится быть женатым, просто обожаю. |
| But I feel ecstatic all day... I love making sushi. | Но я чувствую восторг весь день, я обожаю делать суши. |
| I love this video because it shows the power of plant genetics to help farmers. | Я обожаю это видео, поскольку оно показывает, как сильно может генетика помочь фермерам. |
| A work ethic. I love it. | Корпоративная этика, я это обожаю. |
| This is the part I love... the pitching and the schmoozing. | Как я это обожаю... Байки, сплетни. |
| On top of the trees lining the road love quivers | На верхушки деревьев, выстилая дорогу Любовный трепет |
| Karen O'Malley (voiced by Kim Hawthorne) - She is another member of the Rebellion and John Jameson's love interest. | Карен О'Мэлли (настоящие имя Кэтрин): Является ещё одним членом повстанцев, любовный интерес Джона Джеймсона. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| That's her love charm. | Это её амулет любовный. |
| So I may need to fill out one of those love documents again. | Нужно тот Любовный контракт снова подписать? |
| I'd love to see your flying lotus. | С удовольствием бы посмотрел на твой "летающий лотос". |
| I would love to hear more about all the things - we're doing incorrectly here. | Я с удовольствием ещё послушаю о том, что мы тут делаем неправильно. |
| Yes, would love to go! | "Да, с удовольствием!" |
| I'd love to show you the area, but I'm going to the theater. | Я живу в этом районе и я с удовольствием показал бы тебе окрестности, но сегодня я иду в театр. |
| I would just love to help out my lowest-achieving, most under-performing, worst colleague be a little bit less awful. | Я с огромным удовольствием помогу своей отстающей, скучной, худшей коллеге быть менее ужасной. |
| I mean, if you can love a man, I love Lou Canova. | В смысле, если уж можно полюбить мужчину, то я люблю Лу Канова. |
| Peter always said I'd grow to love this place. | Питер всегда говорил, я дорасту до того, чтобы полюбить это место |
| If they did, they would feel nothing but love. | Ж: Если бы они знали, они бы могли лишь полюбить тебя. |
| Okay? I didn't think I could ever love again. | Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
| From the minute I laid eyes on her, I knew that Susan would always be the daughter that I just couldn't love. | С момента, как я увидела её, я поняла, что никогда не смогу полюбить свою дочь. |
| In the good ear, love. | Лучше в здоровое ухо, любимая. |
| I'm all ears, love. | Я вся превратилась в слух, любимая. |
| My love, attend me, woman! | Любимая! Ухаживай за мной, женщина! |
| I love that shirt. | Это моя любимая футболка. |
| What'd you say, love? | Что ты говоришь, любимая? |
| But I would love to talk to you about maybe writing some lyrics. | Но я бы хотел поговорить с тобой о возможности написания пары песен. |
| You know, I'd love to meet them before you do. | Вы знаете, я хотел бы встретиться с ними Прежде чем сделать. |
| I'd love to discuss this further with you. | Я бы хотел продолжить нашу дискуссию. |
| I love you, and I just wanted to say it before - you don't have to say it back. | Я люблю тебя, и я просто хотел сказать заранее - тебе не нужно отвечать взаимностью. |
| I would love to have more time to tell you we're making fantastic progress in this thing, and I expect to be back up on this stage, maybe this will be some other time in the not too distant future and tell you about it. | Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом. |
| I would love it if you were that to Bella. | И я бы хотела, чтобы ты была такой же для Беллы. |
| I'd love to go to France again. | Как бы я хотела снова попасть во Францию. |
| Now before we turn in, I would just love it if you guys could play a song for me. | А теперь, прежде чем отойти ко сну, я бы очень хотела, чтобы вы ребята спели мне песню. |
| OK. I got to admit, there's a part of me that just wanted to hear you say that you still love me. | Хорошо, я признаю, что во мне все еще есть частичка, которая хотела услышать, что ты все еще любишь меня. |
| I just love California whites. | Я бы хотела калифорнийского белого. |
| Here, love, take some time off. | Вот, милая, возьми отпуск. |
| Do you love me, darling? | Ты меня любишь, милая? Да! |
| What can I help you with, love? | Чем я могу помочь тебе, милая? |
| Where have you been, love? | Где же ты была, милая? |
| You OK, love? | С тобой всё в порядке, милая? |
| Darling, you don't love women like that. | Дорогая, таких женщин не любят. |
| Your dad's comin' home today, love, safe and sound. | Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим. |
| Tell you what, love, though, you've worked really hard for it. | Вот что я тебе скажу, дорогая, ты работала тяжело. |
| Who is it, love? | Кто пришел, дорогая? |
| The wheels are in motion, love. | Колеса уже закрутились, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| Give us that, Deagol, my love. | Дай-ка это нам, милый Деагол. |
| Sweetie, you would jut love it. | Милый, ты бы остался в восторге. |
| Now, Chandler, dear just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим. |
| I got a love of my own, baby | У меня есть любовь, милый |
| Love, it's been so long. | Милый, прошло столько времени. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Love Don't Cost a Thing" is a pop and R&B song with a running time of three minutes and forty-two seconds (3:42). | «Love Don't Cost a Thing» - песня в стиле поп и R&B, длительностью три минуты и сорок две секунды (3:42). |
| Stanley also began working on Tears for Fears' third album, The Seeds of Love, but (along with producer Chris Hughes) left the project due to creative differences. | Также музыкант начал работать над третьим альбомом Tears for Fears «The Seeds of Love», но покинул проект из-за творческих разногласий вместе с продюсером Крисом Хьюзом. |
| In May 2010, the single "4 Seasons of Love", written by Turichenko with Ray Horton, the ex-member of The Real Milli Vanilli, was presented in Ukraine. | В мае 2010 года вышел сингл «4 Seasons of Love», записанный Туриченко совместно с Рэем Хортоном. |
| One of the confirmed tracks from the album is a collaboration with English singer Sophie Ellis-Bextor called "Not Giving Up on Love", which was released as a single from Bextor's fourth studio album, Make a Scene. | На одном из треков с альбома под названием «Not Giving Up On Love» приняла участие английская певица Софи Эллис-Бекстор, который был выпущен синглом с четвертого альбома Бекстор «Make a Scene». |
| The album contains two covers, "A Song for You" and Hoyt Axton's "Never Been to Spain"; the latter had been a top-five hit in the US for rock band Three Dog Night before "The Way of Love". | На альбоме представлены две кавер-версии: на песню Леона Расселла «А Song for You» и «Never Been to Spain» Hoyt Axton, последняя в исполнении группы Three Dog Night находилась в топ-5 Billboard Hot 100 незадолго до выхода The Way of Love. |