| Seriously, let me love you. | Серьёзно, позволь мне тебя любить. |
| Amanda, you love me in this. | Аманда, ты будешь любить меня в этом |
| Edmund, a man has to love his work, sometimes even as much as he loves his wife. | Эдмунд, мужчина должен любить свою работу, иногда так же, как любит свою жену. |
| Now you had a chance to love me for what I really am. | Но теперь вы можете любить того человека, кем я на самом деле являюсь. |
| If you want her to have the operation, and I've seen this a thousand times, you go in there and tell her you will love her no matter what the outcome. | Если вы хотите, чтобы ее оперировали, а я видел подобное уже тысячу раз, то идите и скажите ей, что будете любить ее все равно, что бы ни случилось. |
| After friendship comes love and romance. | После дружбы приходит любовь и романтика. |
| Robin and Zelena's wedding bells proclaim their love. | Робина и Зелены, прославляющие их любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| That's what I love about the girls in this place. | Вот что мне нравиться в девочках этого клуба. |
| Jackie, I love having you around. | Джекки, мне нравиться, когда ты рядом |
| I love "Scary Movie." It just doesn't seem like it'd be your thing. | Мне нравиться "Очень страшное кино", просто это не выглядит, как это должно быть в твоем фильме. |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| But I love it, and I will tell you anything. | Но я это обожаю, и я всё вам расскажу. |
| I just love your writing, Tom, ever since Scorpio. | Я обожаю ваши работы, Том, начиная еще со "Скорпиона". |
| I love it when we say things at... | Я обожаю, когда мы говорим что-то в... |
| I love wearing other people's glasses. | Я обожаю носить очки других людей. |
| I love talking about old times. | Я обожаю говорить о прошлом! |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| On November 18, 2015, Johnson confirmed Daddario would play Summer, a lifeguard, and the love interest of Efron's character. | 18 ноября 2015 года Джонсон подтвердил, что Даддарио сыграет Саммер, спасателя и любовный интерес героя Эфрона. |
| You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? | В принципе, можно соорудить любовный треугольник между Джеком, твоей мамой и Фрэнком. |
| How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
| The Skrull impersonating her is later revealed to be Johnny's ex-wife Lyja, who once infiltrated the Fantastic Four by impersonating Ben Grimm's love interest Alicia Masters. | Вскоре выяснилось, что этим Скруллом была Лайджа, бывшая жена Джонни, которая когда-то внедрилась в Фантастическую четвёрку, выдавая себя за любовный интерес Бена, Алисию Мастерс. |
| 'Cause I'd love to show the guys at the office. | Потому что я бы с удовольствием показал их ребятам в офисе. |
| I would love to go out with this girl. | Я бы с удовольствием сходил на свидание с этой девушкой. |
| I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. | С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
| Mr. Hunt, we would love to return the baby to you, but, you see, we're not sure that he is your son. | Мистер Хант, мы бы с удовольствием вернули вам ребёнка, но, видите ли, мы не уверены, что он - ваш сын. |
| I'd love to, Charlie, but I'm in no condition to drive. | Я бы с удовольствием, Чарли, но я не в состоянии сесть за руль |
| I know you cannot love me. | Я знаю, ты не можешь меня полюбить. |
| At least he has finally learned to love. | По крайней мере, он наконец смог полюбить. |
| "How to make him love your salmon." | "Как заставить его полюбить ваш целюлит" |
| how could she ever love a thing like me? | Как бы она смогла полюбить такого, как я? |
| They're ready to love us. | Люди готовы нас полюбить. |
| I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love. | Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая. |
| Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea? | Нэнси, любимая, почему бы тебе не предложить сестре чашку чая? |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| It's me, my love. | Это я, любимая. |
| Come, my love. | Ну же, любимая. |
| I would love to take you for dinner. | Я хотел бы взять вас на ужин. |
| Robert, I hate to interrupt, but I would love to pitch you one last idea. | Роберт, ненавижу прерывать, но я хотел бы рассказать тебе одну идею. |
| I wanted her to realise there could still be love and joy in her life. | Я хотел, чтобы она поняла, что в ее жизни все еще есть место для радости и любви. |
| I'd love to say that it was 'cause I was too busy with my job, but I think we both know that it started way before that. | Я бы хотел сказать, что это было из за того что я был занят работой, но мы оба знаем, что это началось еще до этого. |
| I'd love to see what we can get the north koreans to send you, or hezbollah, and it doesn't stop until you tell me why I was burned. | Я бы хотел посмотреть, что могут послать тебе северные корейцы или Хезболла. И это не прекратится до тех пор, пока ты не скажешь мне, за что меня уволили. |
| You know I'd love that. | Знаешь, я бы хотела этого. |
| I want to stay with the man I love. | А я хотела побыть с тем кого люблю. |
| Now that you're not working her I'd love to get to know you outside of the office. | Теперь, раз ты здесь уже не работаешь, я хотела бы узнать, какой ты в обычной жизни. |
| And I knew... that you'd love her more than me... and I didn't want you to stop loving me. | И я знала... что ты будешь любить ее больше, чем меня... а я не хотела, чтобы ты перестала любить меня. |
| Ted, all I've wanted all my life Ted, all I've wanted all week... was your love. | Тони, я всю жизнь хотела, - Тед, я всю неделю хотела - ...чтобы ты любил меня. |
| You know I've always supported you, love. | Ты же знаешь, я всегда поддерживал тебя, милая. |
| Screaming is your best defense, love. | Крик - твоя лучшая защита, милая. |
| "Yes, dear, it hurts us to punish those we love... but for your mother's sake, we must make... your father really repentant." | "Да, милая, больно наказывать тех, кого любишь, но ради твоей матери мы должны заставить отца раскаяться." |
| Close your eyes, love. | Закрой глазки, милая. |
| Lena, come on, love. | Лина, хватит, милая. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| You know, honey, I love my present. | Ты знаешь, дорогая я люблю твой подарок. |
| Dear dear all love you. | Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, мы вас любим. |
| You listen to the nurse, love. | Слушай сестру, дорогая. |
| I love you, sweetheart. | люблю тебя, дорогая. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| I've got to speak to you, love. | Мне надо поговорить с тобой, милый. |
| Sweetheart, darling, I love you. | О, милый, дорогой, я же люблю тебя! |
| Honey, I love the hair. | Милый, мне нравится твоя причёска. |
| Hon, do you love me, too? | Милый, А ты тоже любишь меня? |
| My sweet, do you love your cousin Julie? | Милый, ты любишь кузину Жюли? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Denmark wins the contest with the song "Fly on the Wings of Love", performed by Olsen Brothers. | Гран-При был присуждён Дании с песней «Fly on the wings of love», исполненной дуэтом «Олсен Бразерс». |
| "Two to the Power of Love" was a duet between Janet Jackson and Cliff Richard and was the second single released from Dream Street. | «Тшо to the Power of Love» - дуэт Джанет Джексон и Клиффа Ричарда был выпущен вторым синглом с альбома Dream Street. |
| Love Like Blood may refer to: "Love Like Blood" (song), a 1985 song by Killing Joke Love Like Blood (band), a German rock band | Love Like Blood может относиться к следующим статьям: Love Like Blood - немецкий музыкальный коллектив. |
| Journeys are the subject of the KLF Communications recordings Chill Out, Space, "Last Train to Trancentral", "Justified & Ancient" and "America: What Time Is Love?", as well as the aborted film project The White Room. | Концепция путешествия лежит в основе таких работ как Chill Out, Space, «Last Train to Trancentral», «Justified & Ancient», «America: What Time Is Love?», а также незавершенного фильма «White Room». |
| Its title track "Sanso Gateun Neo (Love Like Oxygen)" is a cover of "Show the World" by Martin Hoberg Hedegaard, originally written by the Danish songwriting and production team of Thomas Troelsen, Remee and Lucas Secon. | Главный сингл «산소 같은 너 (Love Like Oxygen)», являющийся кавером «Show The World» Мартина Хедегаарда, в оригинале был написана командой датских композиторов, таких как Томас Троелсен, Remee и Лукас Секон. |