| I'll love him, too. | И его я тоже буду любить. |
| Don't force us to love you too much. | Мы любим тебя, но не заставляй нас любить тебя очень сильно. |
| Despite our weak world, he can't help but love him. | Мир наш порочен, но он не может не любить его. |
| How could she ever love me? | Но может ли она любить меня? |
| He can't love me | Не может же он меня любить. |
| Getting to know Daisy and Eddie has reinforced my belief that, while love is universal, every couple is unique. | Узнав Дейзи и Эдди, я укрепилась в своем убеждении, что хотя любовь универсальна, каждый союз уникален. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| (NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| They grow to love it. | Им это начинает нравиться. |
| A lover will love to take his sweetheart on his bike. | Влюбленным должно нравиться кататься вместе. |
| I love men's's kind of a hobby. | Обожаю мужские часы, это, типа, моё хобби. |
| That's one of the things I love about him. | Это я в нём и обожаю. |
| And the occasional steak. I love steak! | Ну и иногда стейка. я обожаю стейки! |
| Look, I love music. | Слушайте, я обожаю музыку. |
| I really love cheese sandwiches. | Как я обожаю сэндвич с сыром!» |
| Aah, just want to burrow into you like a love tick. | Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ. |
| In the film, Mauboy played the role of Rosie, a local church singer who has a love interest for a school boy named Willie (played by Rocky McKenzie). | Маубой сыграла роль Рози, местной церковной певицы, у которой любовный интерес к школьнику по имени Вилли (сыграл Роки Маккензи). |
| Soft kisses and whispers of love? | Нежные поцелуи и любовный шепот? |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| The burglars put Sara into the bathroom with the reconciled couple, and the three discuss their love triangle situation. | Грабитель также запирает её в ванную, где эти трое обсуждают сложившийся любовный треугольник. |
| I would love to get the scoop on this place from a real insider. | Я... я с удовольствием бы пообедала в этом месте, с реальным посвященным человеком. |
| I would love to answer you. | Я бы с удовольствием ответил тебе. |
| If you guys can help me find Penny, that girl from the television show, well, I'd love to hear more about this aliens idea, but on the way. | Если вы поможете мне найти Пенни, девочку из телесериала, я с удовольствием послушаю про пришельцев, только по пути. |
| I would love to read it. | С удовольствием почитал бы. |
| I'd love to spend the day debating the supernatural, but I've got to pop by Mr. Escandarian's office. | Я бы с удовольствием подискутировала о сверхъестественном, но мне нужно забежать в офис мистера Искандаряна. |
| There is nothing I would love more. | На свете нет никого, кого бы я смог полюбить более... |
| I don't know if I can ever love anyone else. | И я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь еще. |
| I am sorry that I can not you love, Shatov. | Мне жаль, что я не могу тебя полюбить, Шатов. |
| An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars." | Рекламная кампания обещает, что онлайн и с аватарами, вы сможете «Наконец полюбить своих друзей, своё тело, свою жизнь - онлайн и с аватарами». |
| Sam, could you love anybody as much as you loved your wife? | Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену? |
| It's always the same pattern, love. | Всегда все по одному сценарию, любимая. |
| I don't have to prove anything, love. | Я ничего не должен доказывать, любимая. |
| Well, then you'll love my favorite. | Ну, тогда тебе понравится моя любимая. |
| You don't think it kills me to watch the woman I love sacrifice herself like that? | Ты не думаешь, что меня убивает зрелище того, как моя любимая женщина жертвует собой таким образом? |
| It's over, my love. | Все закончилось, любимая. |
| Well, I would love to talk with her. | Я хотел бы переговорить с ней. |
| Here's the deal: my friend just got dumped, so he's a little shy, but he'd love to buy you a drink and get to know you. | Вот в чем дело: моего друга только что бросила девушка, и он немного стеснительный, но он хотел бы купить тебе выпивку и познакомиться с тобой. |
| I'd love to learn. | Я бы хотел научиться. |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | И вы поймёте всё, что хотел сказать Шопен. (Музыка) (Аплодисменты) Не удивляйтесь, что я тоже хлопаю. |
| I would love to hear you play. | Я бы хотела послушать, как ты играешь. |
| Well, I would love to hear all about it over dinner, which is why I'm at your door. | Ну, я хотела бы услышать обо всем об этом за обедом, Вот почему я перед твоей дверью. |
| And if you could find it in your heart to forgive me, I would love to come back and work for you. | И если бы вы могли найти это в своем сердце, чтобы простить меня, я хотела бы вернуться и работать на вас. |
| And I know you love it, so I wanted to try it, but you should know this: | И знаю, что ты их любишь, поэтому хотела попробовать, но просто запомни: |
| I would love to see it. | Я бы хотела там побывать. |
| My love, my love, there is nothing that Charlie can do. | Милая, милая, Чарли ничего не сможет сделать. |
| Hello, my darling, my one true love, my everything. | Здравствуй, моя милая, моя единственная, моё всё. |
| "0h, go on, love, it'll help with the pain." | "О, давай, милая, это поможет от боли". |
| You all right, love? | Всё хорошо, милая? |
| I'm a storyteller, love, | Я великий рассказчик, милая, |
| You, my love, are not invited. | Ты, дорогая, не приглашена. |
| My dear... I love you. | Моя дорогая... я люблю тебя. |
| She was murdered, love. | Ее убили, дорогая. |
| There. Sleep well, love. | Сладких снов, дорогая. |
| Come home, love. | Возвращайся домой, дорогая. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| I miss you, my love. | Я скучаю по тебе, мой милый. |
| Well, apart from the car, no reason at all, love. | Ну, за исключением машины, других причин нет, милый. |
| Don't worry, love, she's class. | Не волнуйся, милый, она то, что надо. |
| It's because I love you, honey. | Это потому, что я люблю тебя, милый. |
| Stop shouting, love. | Хватит орать, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Their trademark was bobbing their heads in unison to the song "What Is Love" by Haddaway, which always played throughout the duration of each sketch. | Их «фишка» - дёргать головой в ритм песни «What Is Love» группы Haddaway, которая играет на протяжении каждого скетча. |
| On 3 October 2013, Lorde held a concert at the Warsaw Venue in Brooklyn, New York to promote The Love Club EP and her debut studio album Pure Heroine. | З октября 2013 года Лорд провела концерт в клубе «Warsaw» в Бруклине для продвижения Pure Heroine и The Love Club EP. |
| In August, the band announced that album title would be We Are Like Love Songs (aka WALLS), and that it would be released on October 14, 2016. | В августе 2016 года группа анонсировала, что название альбома будет We Are Like Love Songs (aka WALLS), и что релиз запланирован на 14 октября 2016 года. |
| Remain was released on November 17, and KNK held their live comeback showcase the same day through Naver V Live, where they performed TVXQ's "Love in the Ice", as well as their new songs "I Know" and "U". | «Remain» был выпущен 17 ноября 2016 года, а в тот же день KNK продолжил прямую концертную деятельность в Naver V Live, где они исполнили «Love in the Ice» TVXQ, а также свои новые песни «I Know» и «U». |
| In July 2014 the collection of short stories Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion was released, which included Hodgkinson's novella Tin Town. | В июле 2014 года в свет выходит сборник рассказов «Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion», в котором особое место занимает рассказ Аманды Ходжкинсон «Tin Town». |