| You know, you're the only woman I'll ever love. | Я всегда буду любить только тебя. |
| I discovered what it meant to really love when I was with her. | Я узнал, что такое по-настоящему любить, когда был с ней. |
| You know you made me love you. | Ты знаешь, что заставил меня тебя любить. |
| I should love you. | Так тебя наш брат должен любить? |
| but the past keeps getting clearer every day It was impossible to be a kid in the '80s and not love "Star Wars." | В 80-е было невозможно быть ребенком и не любить "Звездные войны". |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| And this girl just sat up and went, I love being a girl. | А эта девушка встала, и сказала: «А мне нравиться быть женщиной. |
| We would love to know what you think about FFindr, good or bad. | Мы хотим знать Ваше о мнение о FFindr, что нравиться или что нужно доработать. |
| So how do you romance, love? | Ну как вам роман, нравиться? |
| And I'm going to love not having to yell at somebody every 20 seconds. | И МНЕ НАЧИНАЕТ НРАВИТЬСЯ, ЧТО МНЕ НЕ НАДО НИ НА КОГО ОРАТЬ КАЖДЫЕ 20 СЕКУНД. |
| Love you more clean toilets? | Тебе больше не нравиться чистить туалеты? |
| Man, how much do I love you guys. | Как же я вас обожаю, мальчики. |
| I love grape soda, I always have. | Я обожаю виноградную газировку и всегда обожал. |
| Say, Jillian, I love what you've done with the place. | Знаешь, Джиллиан, обожаю, как ты тут всё устроила! |
| I love that kid to pieces. I do. | Я обожаю свою дочку. |
| I just love it so... | Я просто обожаю ее так... |
| I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. | Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| We're here tonight to celebrate love. | Мы собрались, чтобы ознаменовать любовный союз. |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| Soft kisses and whispers of love? | Нежные поцелуи и любовный шепот? |
| Sure, I'd love to. | Ещё бы, я с удовольствием. |
| I'd love to see "Rocky" with you. | Я с удовольствием посмотрю "Рокки" с тобой. |
| Someday, sweet Slayer, I would love to take you on. | Когда-нибудь... милая истребительница... я бы с удовольствием с тобой встретился. |
| I would... I would love to. | Я бы... с удовольствием. |
| I'd love to read it. | Я бы с удовольствием прочитал. |
| I don't know if I can ever love anyone else. | И я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь еще. |
| So, how do you make humans love vampires? | Так, как же заставить людей полюбить вампиров? |
| From the minute I laid eyes on her, I knew that Susan would always be the daughter that I just couldn't love. | С момента, как я увидела её, я поняла, что никогда не смогу полюбить свою дочь. |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| but try to love me, again. | а попробуй снова полюбить. |
| This is all a big misunderstanding, love. | Все это большое недоразумение, любимая. |
| I'm sorry about the money, but the woman I love just walked out on me. | Простите, что упускаю деньги,... но если вам не всё равно, меня бросила любимая женщина. |
| Don't fret, my love. | Не переживай, любимая. |
| You're about to find out if the woman you love really loves you. | Скоро ты проверишь, любит ли тебя твоя любимая. |
| I put the water on, but I don't know why we don't just order in, love. | Я поставила воду, но почему бы нам просто не заказать еду, любимая? |
| I would love to have you meet her. | Я бы очень хотел вам её представить. |
| No, but I mean it, love. | Нет, я хотел сказать, любовь. |
| No, I've never actually had that, but I would love to try it. | Нет, на самом деле, я никогда не пробовал, но очень хотел бы. |
| Love to see an assistant do that. | Хотел бы я посмотреть, как с этим справится помощница. |
| For me I would love to be Sawyer because... | (Кьюз) Что до меня, то я хотел бы быть Сойером, потому что... |
| I'd love to say I only used the Donahues' Passat just that once, but we're not like the Donahues. | Я бы хотела сказать, что я использовала Пассат Донахью только один раз, но мы не любим Донахью. |
| I would love nothing more. | Я бы очень хотела. |
| I wanted a love story... | Я просто хотела любви. |
| Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains all over the walls, she knows something. | Погоди, как бы я ни хотела, чтобы ты разнёс ей голову, она что-то знает. |
| Love that you feel inside | Я сильно хотела тебя, Я покончила с этим, |
| We're not keeping him, love. | Мы не оставим его, милая. |
| Cold tea I'm afraid, love, till I get that stove working. | Боюсь, что чай холодный, милая, плита пока не работает. |
| Sorry, love, I thought it was the bride and groom. | Простите, милая, я думал, это жених и невеста. |
| The point is to scare your attacker, love. | Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая. |
| Are you expecting, love? | Ты ждешь ребенка, милая? |
| I'm sorry to hear about your trouble, love. | Сожалею о твоих неприятностях, дорогая. |
| Happy Valentine's Day, Darling, love Bob Vance, Vance Refrigeration. | С днем Святого Валентина, дорогая, С любовью, Боб Вэнс, Вэнс Рефриджирейшн. |
| But Gloria, darling, the question is, can a woman like me love a basketball player all of her life? | Глория, дорогая, вопрос в том, сможет ли такая, как я, любить баскетболиста всю жизнь? |
| Excuse me, love. | Прошу прощения, дорогая. |
| Love now, is it? | Теперь уже "дорогая"? |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| Tell my sister where her room is, love. | Скажи моей сестре, где будет её комната, милый. |
| You don't need to do this, love! | Тебе не нужно делать это, милый! |
| My sweet, do you love your cousin Julie? | Милый, ты любишь кузину Жюли? |
| I love you, too, hon, so, so much. | Я... я тоже тебя люблю, милый, сильно-сильно. |
| What do you mean, love? | Мы не будем никого звать, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He also had a near Top 40 hit with "Never Thought (That I Could Love)". | Также успех имел сингл «Never Thought (That I Could Love)», почти вошедший в «Top 40». |
| 6.1 «The World Monument of Love» will be constructed regardless of the number of the participants registered in the project for a moment of construction beginning. | 6.1 «The World Monument of Love» будет построен не зависимо от количества участников зарегистрировавшихся в проекте на момент начала строительства. |
| 7.3 Upon completion of the registration procedure you will receive the login and the password for accessing and editing your personal section on the website «The World Monument of Love». | 7.3 После завершении процесса регистрации Вы получите логин и пароль для доступа и редактирования Вашего личного раздела на сайте «The World Monument of Love». |
| On May 6, he released a new single, "Let You Love." | 6 мая он выпустил новый сингл «Let You Love». |
| In May 2010, the single "4 Seasons of Love", written by Turichenko with Ray Horton, the ex-member of The Real Milli Vanilli, was presented in Ukraine. | В мае 2010 года вышел сингл «4 Seasons of Love», записанный Туриченко совместно с Рэем Хортоном. |