| More precisely she hasn't the courage to love anymore. | Точнее, она больше не может любить. |
| Kyle how can you not love me anymore? | Кайл, как ты можешь больше не любить меня? |
| And only now that I realize... that a father can help... and love his child. | И только сейчас я понимаю, что отец не может не любить своего ребенка. |
| How can you love someone and not be able to be with them? | Как можно кого-то любить и не в состоянии быть с ним? |
| Go! I will always love you. | Я всегда буду любить тебя. |
| Not courage, James... love. | Это не отвага, Джеймс... это любовь. |
| I can already feel the brotherly love. | Я уже чувствую их братскую любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| I love "Scary Movie." It just doesn't seem like it'd be your thing. | Мне нравиться "Очень страшное кино", просто это не выглядит, как это должно быть в твоем фильме. |
| The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? | Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться? |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| I love what you did with the hums. | Мне нравиться это гудение. |
| I love people who think they're alone in the world! | Обожаю людей, которые никого не замечают. |
| Love you, guys, and I totally mean it. | Обожаю вас, ребята, честное слово. |
| I love Craig Morgan. | Я обожаю Крейга Моргана. |
| I love the chicken tenders here. | Обожаю здешние куриные палочки. |
| I saw a pain, a love for the craft, and that's why I turned around and think you're a star of an artist. | когда смотришь в твои глаза, знаешь, ты похож на лягушонка. Во-первых, я обожаю эту песню. |
| Finishing my client's love contract. | Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
| That was the first love poem Warren ever wrote me. | Это первый любовный стих, который мне написал Уоррен |
| Once you disclose it, you're required to sign a "love contract." | Когда ты сообщаещь, ты обязан подписать "любовный контракт". |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| I'd love to trade theories about this, but I'm a little busy right now. | С удовольствием обменялся бы теориями на этот счет, но я сейчас немного занят. |
| My boy, I'd love to discuss this in time. | С удовольствием поболтаю с тобой в своё время, мальчик. |
| We would love to use our free passes to see one movie and only one movie. | Мы бы с удовольствием воспользовались бесплатными билетами, чтобы посмотреть один-единственный фильм. |
| I'd love to go. | Я с удовольствием приеду. |
| I'd love to drop by. | Я бы с удовольствием зашел. |
| And I saw that one can love everything. | И понял, что можно полюбить все. |
| You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose. | Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз. |
| How did I get Leela to love me? | Как заставил Лилу полюбить меня? |
| Who could ever love me? | Кто вообще мог меня полюбить? |
| A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, twenty-six to understand them, and one to betray them. | Ты слышала цыганскую легенду о том, что человеку нужно 39 жизней, чтобы полюбить кого-то? |
| Plenty of us to go around, love. | Нас тут полно вокруг, любимая. |
| This is my true voice, my love. | Вот мой настоящий голос, любимая. |
| No, love, you're suppose to say, What? | Нет, любимая, тебе надо говорить Что? |
| I love this job! | Моя... любимая... работа. |
| I'll help, love. | Я помогу, любимая. |
| I would definitely love to see a collection from Mondo. | Я бы несомненно хотел увидеть коллекцию от Мондо. |
| I would just love to get my hands on a brochure. | Я бы очень хотел подержать в руках буклет. |
| Although, ideally, he'd love to be transferred there to work. | Хотя он очень хотел бы получить туда перевод на работу. |
| I just wanted to ring 'to say I would love you to come in today for a session.' | Я просто хотел позвонить, чтобы сказать, что рад был бы увидеть тебя сегодня на сеансе. |
| I'd love to write a speech about a radical new approach but we don't have one! | Как бы я хотел написать речь о новом радикальном подходе но у нас его нет! |
| I'd love to. Sometime. | Я бы очень хотела... как-нибудь. |
| I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life. | Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь. |
| I looked at the bios and I could only think that I would love to be 2 or 3 of those people. Hum... but I'm not sure who I am. | Я читала справки и думала только, что хотела бы быть на месте двух-трех из них но я не знаю точно, кто я. |
| I wanted you back, and because I love you... and... | Я хотела, чтоб ты вернулся. |
| As certain as I am that any young lady would love to set your face on fire, Carrie is here to see me. | Бульдог, точно так же, как я уверен в том, что каждая девушка в мире... хотела бы видеть твоё лицо в огне, я уверен, что Кэрри пришла ко мне. |
| Talking of which, cup of coffee, love. | Кстати говоря, чашечку кофе, милая. |
| Of course you can, love. | Конечно, ты можешь, милая. |
| ~ All right, my love, thank you. | Все в порядке, милая, спасибо. |
| Michelle, it's me, love. | Мишель, это я, милая. |
| Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. | Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
| Okay, I love you, sweetheart. | Хорошо, я люблю тебя, дорогая. |
| Sorry, honey. I love you. | Прости, дорогая, я тебя люблю. |
| Of course I love you, pet. | Конечно, я люблю тебя, дорогая. |
| Have you got 20 quid, love? | У тебя есть двадцатка, дорогая? |
| Right away, love. | Уже иду, дорогая. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| You've already spoken to Ben and Maureen, love. | Ты уже разговаривал с Беном и Морин, милый. |
| I've got to speak to you, love. | Мне надо поговорить с тобой, милый. |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| It's a big day, love. | Это великий день, милый. |
| Do you want a cup of tea, love? | Хочешь чашечку чая, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Retrieved 13 July 2017. love gang (feat. | Проверено 13 июля 2017. love gang (feat. |
| Originally released in 1957 on Atlantic Records, it was re-released as Hallelujah I Love Her So in 1962. | В 1962 году был переиздан под названием Hallelujah I Love Her So. |
| While in West Germany, he also worked as a band leader with the band The Touch, releasing an album of material called Love On Time (1984). | Находясь в Германии, он также работал с группой The Touch, с которой выпустил альбом «Love On Time» в 1984 году. |
| In 2008 the band played at the Peace & Love festival in Borlänge, Sweden among other places and at the end of the summer a new single entitled "Triggers" was released. | В 2008 году группа сыграла на фестивале Peace & Love в Бурленге (Швеция) в числе других групп, а в конце лета был выпущен новый сингл под названием Triggers. |
| In 2009, "Love Story" was declared the "Country Song of the Year" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2009 году «Love Story» была названа «Лучшей кантри-песней года» («Country Song of the Year») от имени Broadcast Music Incorporated (BMI). |