| And I know that I can't love them both. | Я понимаю, что не могу любить их обоих. |
| Maybe you can love to cook, but you don't need to be a chef. | Например, ты можешь любить готовить, но ты не становишься шеф поваром из-за этого. |
| I am hereto love...! | Я здесь, чтобы любить! |
| I'll love you forever. | [Буду любить тебя вечно.] |
| All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace. | Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости. |
| Par'Mach is the Klingon word for love but with more aggressive overtones. | Па'Мач - клингонское слово, означающее любовь, но с более агрессивным подтекстом. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| The problem is, if you said "I love it" I'd not believe you. | Загвоздка в том... что даже если ты скажешь "Оно мне нравиться", я тебе не поверю. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| "this is the difference between like and love." | "это различие между нравиться и любить." |
| I love talking to you. | Мне нравиться с вами говорить. |
| I love it, I'm excited, let's do it, let's quack'n'roll! | А знаешь, мне нравиться, я взволнован, давай сделаем это, начнем утиный рокэндролл! |
| that sulking face that I love. | такое надутое и нахмуренное, которое я так обожаю. |
| I love it properly made. | Обожаю, если он сварен, как надо. |
| I love a good fight. | Я обожаю хорошую драку. |
| No, I love talking to him. | Обожаю с ним беседовать. |
| I love "The Matrix." | Обожаю "Матрицу". |
| You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| [Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] | [В любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?] |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| Alexander, I'd love to, but I'm in a rush. | Александр, я бы с удовольствием, но я действительно тороплюсь... |
| I'd love to get a threat on camera. | С удовольствием запишу твои угрозы на видео. |
| I'd love to join your club. | Я бы с удовольствием присоединилась к клубу |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| I'd love to see him do any of these things. | Я бы с удовольствием посмотрел, если бы он согласился. |
| I think... that you should love yourself, as much as He loves you. | Я думаю Вам следует полюбить себя, как Он любит Вас. |
| It would be ungrateful not to love him. | Не полюбить его было бы крайней черствостью. |
| Okay? I didn't think I could ever love again. | Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
| Can you ever love anyone else? | Ты сможешь еще кого-нибудь полюбить? |
| Kelly, you can learn from your mistakes, and when your heart is ready to love again, love fully and with no hesitations. | Келли, ты можешь вынести урок из своих ошибок, и когда ты будешь готова полюбить снова, люби всем сердцем, безо всяких колебаний. |
| My love, I've no appetite. | Любимая, у меня нет аппетита. |
| (hurried) Okay, no worries, love. | Ладно, не волнуйся, любимая. |
| It's not your fault, love. | Это не твоя вина, любимая. |
| Game's over, love. | Игра окончена, любимая. |
| Not a thing to fear, my love... | Нечего бояться, любимая... |
| Because I would love to have someone like you as an opponent. | Я бы очень хотел иметь такую как вы в качестве соперника. |
| I'd love to be right just once in awhile, you know? | Я бы хотел быть правым хоть недолго, знаешь? |
| I love my job, I'm good at it, and I'd like to keep it. | Я люблю мою работу, я хорошо её делаю, и я хотел бы её сохранить. |
| He'd love to go. | Он хотел бы пойти. |
| I wish that I could say that, it was me because I feel that I love Zefron the most But it was definitely a voice from within this room | Хотел бы я сказать, что это был я, потому что я люблю Зэфрона больше всех, но это точно был голос кого-то в этой комнате. |
| I'd love to hear your opinions. | И хотела бы услышать твоё мнение. |
| I'd love to meet him. | Я бы хотела встретится с ним. |
| I wanted to know the thing humans call love. | Я хотела узнать то, что люди называют любовью. |
| I'd love to have a little bit more of the scoop. | Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше. |
| And she has just patented a toy and we would love a chance to present it to you guys. | Она запатентовала игрушку и хотела бы представить вам ее. |
| That's a drip from my fried-egg butty, love. | Это накапало с моего яичного бутерброда, милая. |
| Do you love me, darling? | Ты меня любишь, милая? Да! |
| And what sayest thou then to my love? speak, my fair, and fairly, I pray thee | Ну, что ты ответишь на мою любовь? Говори, милая, и говори мило, прошу тебя. |
| Were you waiting for me, love? | Ты меня ждешь, милая? |
| We're in here, love! | Мы здесь, милая! |
| But Gloria, darling, the question is, can a woman like me love a basketball player all of her life? | Глория, дорогая, вопрос в том, сможет ли такая, как я, любить баскетболиста всю жизнь? |
| That's all right, love. | Всё нормально, дорогая. |
| A kilo of potatoes, love? | Килограмм картошки, дорогая? |
| The history of the world, my love | В мировой истории, дорогая |
| You look beautiful, love. | Ты прекрасно выглядишь, дорогая. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Well, they do look a bit... mumsy, love. | Они действительно выглядят немножко... как из маминого сундука, милый. |
| My love, I cannot go to the moon. | Мой милый, я не могу полететь на Луну. |
| I'm just... I'm just burning up with my love for you, my sweet. | Я просто... горю от любви к тебе, мой милый. |
| "My love shall in my verse ever live young." | "Мой милый вечно юн в моих стихах." |
| Nothing to be afraid of, love. | Тут нечего бояться, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Fitzgerald and Pass appeared together on the albums Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) and Fitzgerald and Pass... | На закате карьеры Фицджеральд вместе с Джо Пассом записали 4 альбома: Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) и Fitzgerald and Pass... Again (1976). |
| After the single "Young Love" was released, it became a hit with young people. | После того, как сингл "Young Love" был выпущен, песня стала хитом среди молодёжи. |
| Under their "Gold Seal" series (carefully selected pieces chosen to be printed on high-quality paper), his song "When Love Comes Stealing" was published the same year. | В том же году в серии «Gold Seal» (где выпускались тщательно отобранные музыкальные произведения и использовалась бумага высокого качества) была выпущена в том числе его песня «When Love Comes Stealing». |
| She produced and directed The Truth About You (2014) and created artwork for the movie, which was included in a solo art exhibit "Hollywood Love Letters" at the ArcLight in Hollywood, California. | Она спродюсировала и сняла «The Truth About You» (2014) и создала обложку для фильма, которая была включена в сольную художественную выставку «Hollywood Love Letters» в ArcLight в Голливуде, штат Калифорния. |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |