| And now I know how it feels To love someone And have them taken away from you. | И теперь я знаю, каково это любить кого-то и их отнимают у вас. |
| Let me love her, Liz. | Позволь мне любить ее, Лиз! |
| Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. | Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь. |
| And while I will always be your mother and I will always love you, you have a choice. | И пока я всегда буду твоей матерью и я всегда буду любить тебя, у тебя есть выбор. |
| And I'll always love my birth mother for having me... and then being wise enough to give me up. | И я буду любить Энни, просто за то, что родила меня, а потом отдала в хорошую семью |
| I will, love, don't you be worrying. | Я присмотрю, любовь моя, ты не волнуйся. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. | Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться. |
| You just love putting me in my place, don't you? | Тебе просто нравиться ставить меня на место, да? |
| I love the badlands! | Мне нравиться в Пустошах! |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| I love these annual Christmas parties. | Белл, дорогая, я обожаю эти ежегодные празднования. |
| Hate nurses, love naughty nurses. | Ненавижу медсестёр, но обожаю шаловливых медсестричек. |
| I love French and Italian the most. | Больше всех обожаю французский и итальянский. |
| I'd love to watch the tennis, except I'm stuck here. | Я обожаю смотреть теннис, но мне нужно работать. |
| I love half birthdays. | Я обожаю Полу Дни Рождения! |
| And you're a witch hocking death curses as love spells. | А ты ведьма, выдающая смертельное проклятье за любовный заговор. |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| The role of Ruby was recast for the fourth season, auditions only describing the character as "a love interest". | На роль Руби был произведён рекаст для четвёртого сезона, причём эта роль на кастингах называлась лишь как «любовный интерес». |
| So, you know the girls and I would love to come tonight. | Знаешь, мы с девочками с удовольствием пришли бы вечером. |
| I'd love to go to your place after school, Rico. | Я с удовольствием пойду с тобой, Рико. |
| You know, we would love to host your shower. | А знаешь, мы бы с удовольствием устроили твой девичник. |
| Dougal, I love all this. | Дугал, я с удовольствием. |
| Rebecca, I would really love to hang out with you, I would, but I know what that leads to for me. | Ребекка, я бы с удовольствием с тобой потусил, правда, но я знаю что это мне сулит. |
| I wanted to love you, and I have tried so hard to like you. | Я хотела полюбить вас, я так старалась, чтобы вы мне понравились. |
| See if that would make him love you. | Было бы просто заставить его полюбить Вас. |
| He said he's never loved anybody nor could he ever love anybody more than he loves you. | Он сказал, что никогда никого не любил и не мог полюбить больше, чем любит тебя. |
| Sam, could you love anybody as much as you loved your wife? | Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену? |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| I know, my love. | Я знаю, любимая. |
| I'm trying, love. | Я пытаюсь, любимая. |
| Here you are, love. | Это тебе, любимая. |
| Not a thing to fear, my love... | Нечего бояться, любимая... |
| Good morning, love. | Доброе утро, любимая. |
| Thanks, I'd love one. | Спасибо, я хотел бы чашку. |
| The company gives away scholarship money every year, and I'd love to see some of that come to you. | Каждый год школа дает некоторыми студентам стипендии, и я бы хотел увидеть как одним из этих студентов будешь ты. |
| I would love your insight. | Я бы хотел знать ваше мнение. |
| I would love to see her. | Я бы хотел её увидеть. |
| There's also a couple things I'd love to fill you in on. | Еще я хотел бы кое-что вам рассказать. |
| What I do know is that she's always wanted your love and respect. | Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения. |
| Well - 'Cause I'd really love to gob your knob. | Потому что я правда хотела бы пососать твою палку-сосалку. |
| Well, I would love for you to break it in for me, but I can't. | Ну, я бы хотела, чтобы ты там побывал, но я не могу. |
| YES, MARIAN, I'D LOVE TO TRY. | Да, Мериен, я бы очень хотела попробовать. |
| I'd love to live here. | Я бы хотела здесь жить. |
| Veronica, love, do you know these people? | Вероника, милая, ты знаешь этих людей? |
| I don't have to prove anything, love. | Я ничего не должен доказывать, милая |
| I love you darling. | Я тоже люблю тебя, милая. |
| He's right here, my love. | Он прямо здесь, милая. |
| Not you, love. | Не ты, милая. |
| I'm sure you're beautiful, my love. | Я уверена, ты очаровательна, моя дорогая. |
| Skunk, we can go in now, love. | Сканк, дорогая, нам можно войти. |
| Found what you're looking for, love? | Ты нашла то, что искала, дорогая? |
| It may not seem like a fairytale to you, love, but it certainly does to me. | Может, тебе это и не кажется сказкой, дорогая, но мне кажется. |
| See you tonight, my love. | До вечера, дорогая. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Sweetie, you would jut love it. | Милый, ты бы остался в восторге. |
| Love, come and get your coat, will you? | Милый, пойди возьми свою куртку, хорошо? |
| Where you going, love? | куда ты, милый? |
| But my main concern right now, my love, is making sure that you have enough self-esteem and enough love from Mama and me | Но моя главная забота сейчас, милый, убедиться, что ты достаточно себя уважаешь и получаешь достаточно любви от мамы и меня, |
| I'm here, my love. | Я здесь, мой милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| They had a top 20 UK hit with "Love Is a Wonderful Colour" (1983). | В UK Singles Chart наивысшего результата группа добилась с «Love Is A Wonderful Colour» (#15, 1983). |
| Juanes and his new album entitled La Vida... Es Un rat 1 No Creo En El Jamas 2 Class 3 Love Me Enamora 4 Today... | Juanes, и его новый альбом, озаглавленный La Vida... Es Un крыса 1 Нет CREO EN EL Jamas 2 класс 3 Love Me Enamora 4 сегодня... |
| The song played when Tony visits Uncle Junior at the restaurant and tries to head off a war, but Junior threatens to take Christopher's business away is "Prisoner of Love" by Perry Como. | Песня, играющая, когда Тони навещает дядю Дужниора в ресторане и пытается предотвратить войну, но Джуниор угрожает отнять бизнес Кристофера - «Prisoner of Love» Перри Комо. |
| Muscle of Love, released at the end of 1973, was to be the last studio album from the classic lineup, and marked Alice Cooper's last UK Top 20 single of the 1970s with "Teenage Lament '74". | Альбом Muscle of Love, выпущенный в конце 1973 года, стал последним, записанным в классическом составе, а сингл Teenage Lament '74 - последним из тех, что побывали в UK Top 20 в 70-х годах. |
| Sutcliffe's high spot was singing "Love Me Tender", which drew more applause than when the other Beatles sang, increasing the friction between himself and McCartney. | Визитной карточкой Сатклиффа было вокальное исполнение песни «Love Me Tender», которая вызвала бо́льшую овацию, нежели когда её пели другие «Битлы», что увеличивало трения между ним и Маккартни. |