| A Lakatos will never love you! | Какой-то Лакатош никогда не может тебя любить! |
| her fatal mistake... was getting involved with the handsome, charming, world-famous Erich Blunt... the man she thought she'd found to respect her, to love her. | роковой ошибкой... стала связь с красивым, очаровательным, всемирно известным Эрихом Блантом... человеком, который она думала, будет уважать и любить ее. |
| I would love it as such... | Я буду любить его как... |
| I can't love. | Я не умею любить. |
| that the people who supposedly love you most - Okay, Phil! | Потому что однажды у тебя может появится идея на триллион долларов, и люди, которые должны любить тебя больше всего... |
| You're not allowed to chart love. | Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| Out-of-towners love this zoo. | А что тут может не нравиться? |
| I love that house. | А мне его дом нравиться. |
| Do you know what I love about plant grafting? | Знаете, что мне больше всего нравиться в скрещивании растений? |
| I love when we have interns. | Обожаю, когда у нас появляются стажеры. |
| I love it when you talk politics. | Обожаю, когда ты говоришь о политике. |
| I love that dude in Staten Island, bringing it hard every night. | Обожаю чувака из Стейтен-айленд. Мощно заряжает каждую ночь. |
| I love the space program. | (старушка) Обожаю передачи про космос. |
| I love James Michener! | Я обожаю Джеймса Миченера. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| Keith Powers as Anthony "Theo", a friend of Liam and Shane and a love interest for Lauren. | Кит Пауэрс - Энтони (Тео), друг Лиама и бывший любовный интерес Лорен. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| I'd love to buy you a pint, Emily. | Я с удовольствием угощу тебя пинтой эля, Эмили. |
| I would love to come to dinner. | Я с удовольствием приду на обед. |
| Listen, I know it's short notice, but I'm in town, and I would love to get together. | Слушай, я знаю что без предупреждения, но я в городе, и с удовольствием бы встретился. |
| Yes, I'd love to! | Да, я с удовольствием! |
| I would love some eggnog. | Я с удовольствием выпью эггнога. |
| If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year, | Если бы я любила человека, который смог полюбить меня настолько, что взял бы меня всего с 50 фунтами в год, |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| I can't love Ciara. | Я не могу полюбить Киару. |
| I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. | Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. |
| Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful, young woman like you? Majmunka. My queen. | И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка. |
| In the dark night, my love, I know you are not sleeping, And, near a child's crib, you secretly wipe away a tear. | В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь, И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь. |
| Master, We Love You! 13. | Любимый мой, любимая; 13. |
| Love, I'm really not into talking with total strangers about this, you know? | Любимая, я правда не в настроении говорить с незнакомками об этом, понимаешь? |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| Love, come on. | Любимая, да брось. |
| I'd love to see the look on the Commodore's... | Хотел бы я видеть лицо коммандора... |
| I've even been trying to tell my wife l don't really love her. | Я даже хотел сказать жене, что я на самом деле ее не люблю. |
| I'd love to hear more, Picard but I really must get back in that pod. | Я действительно хотел бы услышать больше, Пикард, но я действительно должен вернуться в капсулу. |
| You'd love to know, wouldn't you? | Ты хотел бы это знать, не так ли? |
| I meant to love you. | Я хотел тебя любить. |
| I would like Puckerman to love me. | Я бы хотела, чтобы Пакерман полюбил меня. |
| Trust me, I would love to get out of here right now, But I think I should deal with the table dancers first. | Поверь, я бы очень хотела выбраться отсюда, но, думаю, сначала мне нужно разобраться с танцорами на столах. |
| Surely, you can't be angry that I only want to hold her close and love her as much as I can. | Нельзя же сердиться за то, что я хотела обнять малышку, хотела любить её всем сердцем. |
| I'd love to join. | Я бы хотела вступить. |
| I know this sounds touristy, but I'd love to go on one of those... | Знаю, это слишком по-туристически, но я бы хотела поехать в один из этих пятичасовых корабельных туров вокруг Манхэттена. |
| Did you hear me, Rosa, love? | Ты слышишь меня, Роза, милая? |
| You do still want us to help you, don't you, love? | Ты ведь все еще хочешь, чтобы мы тебе помогли, не так ли, милая? |
| You alright there, love? | У тебя там все в порядке, милая? |
| You want one of these, love? | Дать тебе такую, милая? |
| It's all right, my love. | Все хорошо, милая. |
| I just didn't... thank you, love. | Я просто не... спасибо, дорогая. |
| Can I take your name please, love? | Могу я узнать Ваше имя, дорогая? |
| Rita, love, it's "raise me up". | Рита, дорогая, это "дай мне сил". |
| Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
| Love, I'm coming in a minute, believe me. | Я буду через минуту, верь мне, дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| I love you too, baby. | Я тоже тебя люблю, милый. |
| I love this place, too. | Я знаю, милый, я тоже люблю его. |
| Where are you, sweet love of mine? | Откройся, где ты, друг мой милый? |
| Honey, we know you love Donna... but you two are so on again and off again. | Милый, мы знаем, ты любишь Донну, но вы все время то вместе, то не вместе. |
| But, my love... | Но послушай, милый... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Separate English-language (The Flame of Love) and French-language (Hai-Tang) were also made. | Фильм снят в трёх языковых версиях - немецкой, английской (The Flame of Love) и французской (Hai-Tang). |
| The promo-single and video version of "No Stranger to Love" had additional harmony vocals added by Hughes to make it more "radio-friendly". | Промосингл и видео песни «No Stranger To Love» имеют дополнительную партию вокала, которую Хьюз добавил для «лучшего звучания на радио». |
| Following the release of her seventh studio album Love? (2011), she was more intent on touring than ever. | После выхода её седьмого студийного альбома «Love?» (2011), она была всерьёз настроена на гастроли, чем когда-либо. |
| He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." | Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно». |
| In the episode "420", Brian finally publishes his novel Faster Than the Speed of Love, and the novel is shipped, but it is critically panned and does not sell a single copy. | В эпизоде «420» он, наконец, публикует свой роман «Выше скорости любви» (англ. Faster Than the Speed of Love), но из всего тиража не было продано ни одной копии. |