| I'm not asking you to love me. | Я не прошу тебя меня любить. |
| I can't love you any more than this. | "Я не могу любить тебя сильнее." |
| I know Michal will love you like a daughter and you'll be comfortable with him | Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна... |
| "Ainhoa... if we could erase the past, start from scratch, and change the rules that prevent me from being near you, even if it were possible, I could not love you more than I love you." | "Айноя, если бы мы могли зачеркнуть прошлое, начать с нуля и изменить правила, которые мне мешают быть рядом с тобой, даже тогда я не смог бы любить тебя больше, чем сейчас". |
| Maybe I'm just having an "Eat, Pray, Love" moment. | Может, у меня просто такой момент, как в "Есть. Молиться. Любить" . |
| Without a word, you made me know love. | Без слов ты подарила мне любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I love that you come to see me. | Мне нравиться, что ты ко мне приходишь. |
| You love to make me wait, don't you? | тебе нравиться заставлять меня ждать, не так ли? |
| Man, my stuff is clumsy. I may not love all your things, but I love that you're here. | Мои вещи неуклюжие мне могут не нравиться некоторые твои вещи, но мне очень нравится, что ты здесь |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| Absolutely. I love cats. | Ну что ты, я обожаю кошек. |
| I love this thing, man. | Обожаю эту штуковину, братан. |
| That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. | За чем следует мысль, что чем бы там я ни занимался, я это обожаю. |
| And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. | И что я обожаю в этом ящике, и в чем мое понимание того, что я делаю, это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала. |
| Love that spout medley. | Обожаю эту песенку про трубу. |
| Cengiz Al as Yousef Acar (born September 21, 1997), the atheist love interest of Sana. | Ченгиз Ал - Юсеф Акар (родился 21 сентября 1997 года), атеист, проявляет любовный интерес к Сане. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| A love doctor, if you will. | Любовный доктор, если хочешь. |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| But I would love to hear those poems. | Но я бы с удовольствием послушал эти стихи. |
| I would love to get into stews. | Я бы с удовольствием занялась рагу. |
| Well, when you're ready, I would love to read it. | Когда закончишь, я с удовольствием прочту. |
| Well, I'd love to hear them sometime. | Я бы с удовольствием послушала их как-нибудь. |
| She would love that, but duty calls. | Она бы с удовольствием. |
| Veronica told me she loves you, and she does not love easily. | Вероника сказала мне, что она тебя любит, а ей полюбить нелегко. |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| But I can't make your husband love you. | Но я не могу заставить вашего мужа полюбить вас. |
| It would be ungrateful not to love him. | Не полюбить его было бы крайней черствостью. |
| But when they want to get married or truly love somebody, they choose some "Masha" or "Dasha" | А как жениться или полюбить кого по-настоящему, так найдут себе, какую-нибудь Машу или Дашу. |
| Name it, my love, and it is done. | Любимая, скажи мне, что это, и я всё устрою. |
| Jessica, my love, can you send Stella up here? | Джессика, любимая, приведёшь сюда Стеллу? |
| Love, only one is needed, see that it is the right one. | Любимая, нужна ведь только одна, вот увидишь, что эта и есть нужная. |
| My "love" told me in no uncertain terms that she does not feel for me as... I do for her. | Моя любимая однозначно дала понять, что её чувства ко мне далеки от тех, что испытываю я. |
| You and I are as thick as thieves, love. | Нас с тобой, любимая, водой не разлить. |
| I'd love to know where she is. | Я бы хотел знать, где она. |
| I mean, I love me some barack obama, | В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой. |
| But if you figure it out, I would love to know it. | Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать. |
| Much as I would love to take you into my arms, there is something I must ask of you first. | Как бы сильно я ни хотел обнять тебя сначала мне нужно кое о чем тебя попросить. |
| I mean, I used to love working, when I was in my dorm room writing code because I wanted to, not because the-the shareholders needed a product. | Я имею ввиду, я любил работать, когда я был в своей комнате, писал коды, потому что я хотел этого, а не потому что акционерам был необходим продукт. |
| I'd love a baby, but my husband's not too struck on the idea. | Я бы хотела ребенка, но моего мужа эта идея не очень-то вдохновляет. |
| I would love to know if it looked like what I saw in my head. | Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
| OK. I got to admit, there's a part of me that just wanted to hear you say that you still love me. | Хорошо, я признаю, что во мне все еще есть частичка, которая хотела услышать, что ты все еще любишь меня. |
| I'd love to touch one. | Я хотела бы потрогать. |
| I'd love to see snow. | Я хотела бы увидеть снег. |
| Nowt to be sorry about, love. | Не стоит сожалеть об этом, милая. |
| Babe, I will always love Violet. | Милая, я всегда буду любить Вайолет. |
| No, love, I'm embarrassing you. | Нет, милая, я смущаю тебя. |
| You'd do well to answer me, love. | Лучше ответь мне, милая. |
| Darling, I love you. | Милая, вы мне нравитесь. |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| Honey, I love you! | Дорогая, я люблю тебя! |
| All right, Brenda love. | Всё хорошо, Брэнда, дорогая. |
| I love you, honey. | Люблю тебя, дорогая. |
| Love you more, sweetheart. | Люблю тебя больше, дорогая. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| Ziro, honey, my true love, what happened to you? | Зиро, милый, любовь моя, Что случилось с тобой? |
| Shaun, love, I'm sorry. | Шон, милый, прости. |
| You all right, love? | Милый, всё хорошо? |
| How you doing, love? | Ну как ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Regarding "Love Boat Captain", Vedder said, "Love is one resource that the corporations aren't going to be able to monopolize." | Рассуждая о песне «Love Boat Captain», Веддер сказал: «Любовь - это единственный ресурс, который корпорации не смогут монополизировать». |
| The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. | Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы). |
| In 1994, alongside Rick Astley, Barlow did backing vocals for Elton John's version of "Can You Feel the Love Tonight" from The Lion King. | В 1994 году Барлоу вместе с Риком Эстли исполнил бэк-вокал для версии Элтона Джона «Can you feel the love tonight» от The Lion King. |
| In 1973, Parton had taken the decision to end her working relationship with Wagoner, which served as the inspiration for the song "I Will Always Love You", one of her three solo number ones of 1974. | В 1973 году Партон приняла решение прекратить свои рабочие отношения с Вагонером, который послужил вдохновением для песни «I Will Always Love You», одного из её трёх сольных хитов Nº 1 в 1974 году. |
| On July 4, 2012, Pink announced that her sixth studio album will be titled The Truth About Love. | 4 июля в видеообращении Pink объявила, что её шестой студийный альбом будет называться The Truth About Love и выйдет 18 сентября. |