| The curse... it won't make me love you for real. | Проклятие... оно не заставит меня любить тебя по-настоящему. |
| It's easy to love when one is loved. | Нетрудно любить, когда тебе отвечают взаимностью. |
| I can't love a 4,000-ton cannibal. | Я не могу любить 4000-тонного каннибала. |
| Thanks to therapy I love him for what he is, not my fantasy of what he should be. | Благодаря психиатру, я научилась любить его таким, какой он есть. |
| I'm sorry that you are who you are because I'm the one that taught you how to love. | Мне жаль, что ты тот, кто ты есть. потому что я была тем, кто научил тебя любить |
| Although I had snatched your love from you, you have also separated my wife and I. | Хотя я украл у тебя твою любовь, ты разлучил меня с моей женой. |
| We... We want our love to be eternal. | Мы хотели, чтобы любовь была вечной. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| You know I love living with you, right? | Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
| [Both laugh] I mean, I love Lee, but "Cat Ballou"? | То есть, мне нравиться Ли, но "Кошка Балу"? |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| So what's there not to love | Так что же может не нравиться |
| Extra peas, 'cause I love them. | Плюс горох, который я обожаю. |
| But I love that guy! | Но я обожаю этого парня! |
| I love walking in the rain. | Я обожаю гулять под дождем. |
| Aah! I love Jack White. | О, обожаю Джека Уайта! |
| Love that chicken pepperoni. | А я как обожаю курицу с острым перцем! |
| Maybe it was some kind of love triangle. | Может, был какой-то любовный треугольник. |
| Now, as it turns out, it's a love triangle. | Оказалось, что она замкнулась в любовный треугольник. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| (knocking) The Love Doctor just knows. | Любовный доктор всё знает. |
| Love triangle gone wrong. | Любовный треугольник вышел из-под контроля. |
| No, I'd love you to. | Нет, я бы с удовольствием. |
| Yes, there are some things in this house right now I would just love to get rid of. | Да, сейчас в этом доме есть вещи, от которых я бы с удовольствием избавилась. |
| I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids. | Я с удовольствием остался бы дома смотрел за домом, готовил и присматривал за детьми. |
| I'd love to, sir. | С удовольствием, сэр. |
| I'd love that, son. | С удовольствием, сын. |
| Someone who I can love and cuddle. | Кого-нибудь, кого я смогу полюбить и прижать к сердцу. |
| Be worth a woman Is to love her | А заслужить женщину это значит ее... полюбить. |
| You have to love yourself, Emma, the good and the bad. | Тебе нужно полюбить себя, все плохое и хорошее, что есть в тебе. |
| And I believed him when he said he was the only one who could ever love me. | И я поверила, когда он сказал, что он единственный, кто мог полюбить меня. |
| I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end. | Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством. |
| Rebekah, love, eat your veggies. | Ребекка, любимая, ешь овощи. |
| Look, we don't have to try and recreate that day, love. | Мы не можем постараться и воссоздать тот день, любимая. |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| I'm sorry, my love. | Прости меня, любимая. |
| Come, my love. | Иди сюда, любимая. |
| I bet Darius Hayes would love to know everything we're digging into. | Бьюсь об заклад, Дариус Хейз хотел бы знать обо всем, что мы раскопали. |
| Every guy here'd love to be you, Gaston | Да любой здесь хотел бы быть похож на тебя, Гастон. |
| Listen, Leela, I'd love to catch up. | Послушай, Лила, я хотел бы наверстать упущенное |
| I just wanted you to like me, man, like me half as much as I love you. | Я просто хотел чтобы ты меня любил, хотя бы наполовину так, как люблю тебя я. |
| I'd love to answer that. | Хотел бы я знать. |
| Yes, I would love your endorsement. | Да, я бы очень хотела получить вашу поддержку. |
| I would really love to start priming in the morning. | Я бы хотела уже утром заняться грунтовкой стен. |
| I would love to teach at Greendale, and I do miss wearing skirts. | Я бы хотела преподавать в Гриндейле, и я так скучаю по юбкам. |
| I'd love to do, like, a color version. | Еще я бы хотела сделать цветную версию. |
| Because I'd love to keep you but you have so much more to lose. | Потому что я хотела бы оставить тебя себе, но тебе еще нужно столько потерять. |
| Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. | Спасибо, милая, именно это я и хотела знать. |
| What are you doing out here on your own, love? | Что ты тут делаешь совсем одна, милая? |
| Did you make sweet love? | У Вас милая любовь? |
| Hello again, love. | Снова привет, милая. |
| Time for a nap, love. | Пора прилечь, милая. |
| Look, love droppings, I brought you a bagel with your favorite, scream cheese. | Смотри, дорогая, я принес тебе хлеб с твоим любимым кричащим сыром. |
| Not everyone wants to build socialism, my love. | Не все хотят строить социализм, моя дорогая. |
| Honey, I love this life that we've built together. | Дорогая, я люблю жизнь, которую мы создали вместе. |
| That's a compliment, love. | Это комплимент, дорогая. |
| I love tomatoes, I love cows, and I love a lot the farm life. | А знаешь, что я скажу, дорогая моя мумия. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| We love you, too, honey. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| It's not that way, love. | Не сюда, милый, вот сюда. |
| Okay, honey! I love you! I'll see you there! | Ладно, милый, я люблю тебя, увидимся там! |
| Mikey, do you love James? | Что ты хочешь, милый. |
| 'Night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Sunye sang her version of Destiny's Child's "Stand Up for Love", while Hyuna performed a showcase of her dancing skills. | Соне спела свою версию песни «Stand Up for Love», пока Хёна представляла свои танцевальные навыки. |
| "The Price of Love" is a single released by the British Rock band Status Quo in 1969. | «Агё You Growing Tired of My Love» - сингл британской рок-группы Status Quo, выпущенный в 1969 году. |
| I can only tell you again, how very much I love you. | Через несколько месяцев вышел сингл Don't You Know How Much I Love You. |
| His first two solo singles "Forever Love" (released July 1996) and "Love Won't Wait" (composed by Madonna and Shep Pettibone) both leapt to the number one spot in his home country. | Его первые два сингла «Forever Love», (выпущен в июле 1996 г.) и «Love Won't Wait», (написанный Мадонной и Шепом Петтибоном) стали хитами номер 1 в Великобритании. |
| Kerli received a European Border Breakers Award for the success of the album Love Is Dead in Estonia. | Керли стала лауреатом эстонской премии European Border Breakers Award за альбом Love Is Dead. |