| Why do I always... beg people to love me? | Почему я должен умолять любить меня? |
| Courage to think, courage to love, courage to hope. | Отвага мыслить, отвага любить, отвага надеяться. |
| See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it. | Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём. |
| I'm asking you to love yourself. | Я прошу тебя любить себя. |
| You better love her. | Тебе лучше любить ее. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| You know I love living with you, right? | Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
| How can you love that ending? | Как может нравиться финал? |
| I love talking to you. | Мне нравиться с вами говорить. |
| I love what you did with the hums. | Мне нравиться это гудение. |
| I love when you play doctor with me. | Обожаю, когда ты играешь со мной в доктора. |
| I mean, I love... (STUTTERS) I love you. | я имею в виду, я обожаю... я обожаю тебя |
| I love this game! | Я обожаю эту игру! |
| I love happy endings! | Я обожаю счастливых окончаний! |
| Our love for one another shines brighter than the lights on this midway! | и колледж обожаю тоже; и наша чистая любовь друг к другу сияет ярче, чем огни в округе. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| Keith Powers as Anthony "Theo", a friend of Liam and Shane and a love interest for Lauren. | Кит Пауэрс - Энтони (Тео), друг Лиама и бывший любовный интерес Лорен. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
| Yes, I'd... I'd love some eggnog. | Да, я... я с удовольствием выпью немного эггнога. |
| Well, when you're ready for readers, I'd love to see it. | Когда она будет готова для читателей, я ее с удовольствием прочту. |
| I would love to go with you. | Я с удовольствием пойду с вами. |
| I would love to take you to dinner sometime. | Я бы с удовольствием с вами поужинал. |
| Because I would love to pretend that that was my plan. | Надеюсь, что вечер был для тебя терапевтическим, потому что я с удовольствием притворился бы, что такой был мой план. |
| Got to love good old-fashioned teamwork. | Придется полюбить хорошую старомодную работу в команде. |
| This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. | Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова. |
| I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? | Нет, я серьезно, кто сможет полюбить такую уродину, как я? |
| Sarah's an easy person to love, isn't she? | Сару легко полюбить, правда? |
| I never could love them. | Я и не смог бы полюбить. |
| My love, I know you're waiting for me. | Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать. |
| I'm home, love. | Я дома, любимая. |
| That's sweet, love. | Это мило, любимая. |
| Please wake up, love. | Пожалуйста, очнись, любимая! |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| Well, I'd love her to come. | Ну, я бы хотел, чтобы она пришла. |
| Because I'd love to show it to you. | Я бы хотел ее вам показать. |
| Jake, I would love to be able to explain girls to you, But I actually don't understand them myself. | Джейк, я бы очень хотел объяснить тебе все про девочек, но я и сам-то их не понимаю. |
| I don't have any tobacco, but I'd love some beans. | У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы... |
| I'd love to know... | Хотел бы я знать... |
| I'd love to help, but today is terribly busy. | Я бы хотела помочь, но я ужасно занята сегодня. |
| It's just been about getting my mom to love me... | Я лишь хотела, чтобы мама меня любила... |
| I'd love to meet their parents. | Хотела бы я взглянуть на их родителей. |
| Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. | Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче. |
| And as much as I would love to rub it in her annoyingly freckled button nose, | И независимо от того, как сильно я бы хотела ткнуть трофеем в её до ужаса веснушчатый нос пуговкой, |
| No, it's my fault, my love. | Нет, это - моя вина, моя милая. |
| Remember me, love. | Милая, про меня не забыла? |
| Everything all right, love? | Всё хорошо, милая? |
| Do not worry, love. | Не переживай, милая. |
| You OK, love? | Ты в порядке, милая? |
| I know you worry about your mam, love. | Я знаю, что ты беспокоишься о своей маме, дорогая. |
| Darling, you don't love women like that. | Дорогая, таких женщин не любят. |
| First one's free, love, after that they get more expensive. | Первые - безвозмездно, дорогая, а вот потом будет уже накладно. |
| You had a good day then, my love? | У тебя был хороший день, дорогая? |
| Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Rocky, honey, you know that I love you. | Роки, милый, ты знаешь, что я тебя люблю. |
| Where you going, love? | куда ты, милый? |
| I love you, sweetheart, I love you. | Я люблю тебя, милый. |
| Bring her here, love. | Приведи ее сюда, милый. |
| You really must keep abreast of current events, my love. | Ты не достаточно хорошо осведомлен, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The set list consisted of songs from The Love Club EP and Pure Heroine. | Сет-лист концертов состоял из песен с Pure Heroine и The Love Club EP. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| A film was made about the Cloney family called A Love Divided (1999) starring Orla Brady as Sheila Cloney. | В 1999 году о семье Клони был снят фильм, «Разделённая любовь» (англ. A Love Divided), с Орлой Брейди в роли Шейлы Клони. |
| Notes ^ signifies an additional producer "Lost Boy" replaces "English Love Affair" on the Australian version of the album. | Notes дополнительные продюсеры «Lost Boy» заменяет «English Love Affair» в Австралийской версии альбома «Mrs All American» заменяет «English Love Affair» в Американской версии альбома. |
| The set also contains 8 unreleased songs, including "In the Back", "Beautiful Girl", "The Way You Love Me" and "We've Had Enough". | Сборник также содержал 8 невыпущенных песен, включая «Beautiful Girl», «The Way You Love Me» и «We've Had Enough», все написанные Майклом. |