| And we could love each other. | И мы можем друг друга любить. |
| To love, you must be generous. | Чтобы любить, нужно быть великодушной. |
| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| Heavenly Father, warden of eternal light, teach us to love women, but in a way that is respectful. | Царь небесный, хранитель вечного света, научи нас любить женщин, но так, чтобы это было уважительно. |
| Remember what I taught you, you have to either make them love you, or fear you. | Вспомни, чему я учила: они должны или любить тебя, или бояться. |
| In this quite formal sense, love is evil. | В этом достаточно формальном смысле любовь есть зло. |
| You who once told a young woman that love is a leap of faith. | Это ты сказал молодой девушке, любовь - прыжок веры. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| In India, Homer is coming to love the concept of outsourcing. | В Индии Гомеру начинает нравиться концепция аутсорсинга. |
| What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| I love that fish. | Мне нравиться эта рыбка. |
| I love it when you get sarcastic. | Обожаю, когда ты включаешь сарказм. |
| Well, honey, I love my half-blind French bulldog, but I don't wear her around my neck. | Милочка, я тоже обожаю свою полуслепую собаку, но я же не вешаю её себе на шею. |
| That's one of the things I love about him. | Это я в нём и обожаю. |
| I love it when you talk fratty. | Обожаю эти братанские штучки. |
| I love paper, and I love technology, and what I do is I make paper interactive. | Я обожаю бумагу и технику и занимаюсь тем, что придаю бумаге интерактивность. |
| This morning I composed a little poem about love. | Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок. |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| The Skrull impersonating her is later revealed to be Johnny's ex-wife Lyja, who once infiltrated the Fantastic Four by impersonating Ben Grimm's love interest Alicia Masters. | Вскоре выяснилось, что этим Скруллом была Лайджа, бывшая жена Джонни, которая когда-то внедрилась в Фантастическую четвёрку, выдавая себя за любовный интерес Бена, Алисию Мастерс. |
| So, my-my son is in a love triangle involving his coach, who, you know, he happened to have a violent confrontation with just hours before the man was killed, and... shoe impressions at the scene suggest a woman | М-мой сын вовлечен в любовный треугольник с тренером, с которым, как ты знаешь, у него была жестокая стычка за пару часов до того, как тот был убит, и... |
| (knocking) The Love Doctor just knows. | Любовный доктор всё знает. |
| I'd love to see it. | С удовольствием посмотрел бы на тебя в платье. |
| I'd love strawberries. | Я бы с удовольствием поела клубники. |
| Of course, I'd love to. | Конечно, с удовольствием. |
| In that case, I'd love one. | Ну, тогда с удовольствием. |
| Look, I'd love to discuss your problems, but a pack of raccoons took over my back room and today's the day I make my stand. | Слушай, я бы с удовольствием поболтал о твоей проблеме, но стая енотов захватила мою коморку, и сегодня я её отстаю. |
| I never thought I could love another dog more. | Даже не представлял, что смогу полюбить другого пса ещё сильней. |
| More than you'll ever be able to love me. | Сильнее, чем ты сможешь меня полюбить. |
| I could never make her love me. | Я не смог заставить её полюбить себя. |
| Besides Seo Hyun, can you love another person? | Вместо Со Хён, ты можешь полюбить другую? |
| Let yourself love her. | Позволь себе полюбить ее. |
| Betty, did you hear what I said, love? | Бетти, ты слышала, что я сказал, любимая? |
| Love, I'm really not into talking with total strangers about this, you know? | Любимая, я правда не в настроении говорить с незнакомками об этом, понимаешь? |
| Goodbye, my love. | До свидания, любимая. |
| I missed you, my love. | Любимая, я так скучал! |
| This is my favourite love story. | Это моя любимая история любви. |
| You know, I'd love to meet them before you do. | Вы знаете, я хотел бы встретиться с ними Прежде чем сделать. |
| We're all done, but I'd love to talk to the two of you for a few minutes. | Мы закончили, но я хотел бы поговорить с вами двумя пару минут. |
| I'd just love to know what's what, and what you're doing on a hook-up site. | Я просто хотел бы узнать, что к чему, и что ты делаешь на этом сайте знакомств. |
| You'd love to know, wouldn't you? | Ты хотел бы это знать, не так ли? |
| I'd love to lay down a demo. | Я бы хотел записать демо. |
| If they like to study so much, I'd love to switch places with them. | Они так много занимаются, я бы хотела поменяться с ними местами. |
| I would love to meet yours. | Я бы очень хотела познакомиться с твоими. |
| I would really love to talk if you still, you know... | Я бы очень хотела поговорить, если, конечно, ты не против. |
| I love that you're the first person I want to pick a card in the morning and the last person I want to pick a card at night. | Я бы хотела, чтобы ты была первой кто вытянет у меня карту утром, и последней, кто вытянет мою карту ночью |
| I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him. | Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе. |
| Why don't you tell the hybrid to bring him in, love? | Почему бы тебе не попросить гибрида привести его, милая? |
| Can I ask you, love, how long had you been together? | Могу я спросить, милая, давно ли вы вместе? |
| Well, w-we love you, too, sweetie. | Мы тебя тоже, милая. |
| Are you all right, love? | Ты как, милая? |
| Come home, love. | Возвращайся домой, милая. |
| No, love, chin up. | Нет, дорогая, выше нос. |
| I love my job, honey. | Я люблю мою работу, дорогая. |
| well, if that's love, it comes at much too high a cost... | А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| See you later, my love. | Увидимся позже, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| Sleep, my life sleep, my love. | Спи, милый. Спи, любимый. |
| Where are you, sweet love of mine? | Откройся, где ты, друг мой милый? |
| Don't worry, love. | Не беспокойся, милый. |
| You remember, my dear love | Вспомни, милый, дорогой, |
| You do need help, love. | Тебе нужна помощь, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| 5.1 We constantly search new ways to make the project «The World Monument of Love» and this website perfect. | 5.1 Мы постоянно ищем новые пути совершенствования проекта «The World Monument of Love» и этого сайта. |
| Gossard, Ament, and Fairweather went on to join Mother Love Bone. | Госсард, Эймент и Фейрвезер присоединились к Mother Love Bone. |
| Kelsey J. Waite of A.V Club wrote that"'Love' sends you tumbling through space", calling it a "stunning sci-fi video". | Келси Джей Уайт из интернет издания The A.V. Club написала, что «Love» "отправляет нас в полёт в космос", также назвав клип "потрясающим научно-фантастическим видео". |
| He won the Best Supporting Actor for Golden Horse Awards twice, for Between Tears and Smiles (1964) and Too Late for Love (1967) respectively. | Обладатель двух призов Golden Horse в номинации «Лучший актёр второго плана» за фильмы «Between Tears and Laughter» (1964) и «Too Late For Love» (англ.) (1967). |
| "Not Enough Love in the World" is a soft rock song written by Don Henley, Danny Kortchmar, and Benmont Tench. | «Not Enough Love in the World» - рок-песня, написанная Доном Хенли, Дэнни Кортчмаром и Бенмонтом Тенчем. |