| And there are those who could love you... and shall. | И есть те, кто смогут любить вас... и будут. |
| I don't want to hurt you, people must love a land. | Не хочу тебя обидеть, люди должны любить родину. |
| How dare you speak so of a lady... any lady, let alone one you claim to love. | Как можно так говорить о даме, даже любой, не говоря о том, чтобы любить? |
| It is many that you give I's Nobody knows that I still love you deeply | По-своему, мерзко и молчаливо, я любил тебя и продолжаю любить. |
| If you do decide that you want to ask her to marry you, leave out "fate" and "learn to love her." | Если ты хочешь просить ее выйти за тебя замуж, то оставь эти "судьба" и "научиться любить ее". |
| I vow to fiercely love you in all your forms, now and forever. | Я клянусь дарить тебе любовь во всех ее проявлениях. |
| The love by which you destroyed my father, and had me with your stick to dust. | Любовь, из-за которой ты уничтожил моего отца, и обратил меня с помощью своего кола в пыль. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| And I have more or less started to love that you were here. | И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| "this is the difference between like and love." | "это различие между нравиться и любить." |
| We love the smell in here. | Нам этот запах нравиться. |
| Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. | Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне. |
| To answer your question, I love to cook. | Могу ответить на твой вопрос - я обожаю готовить. |
| I love a drive in the country, don't you? | Обожаю поездки за город, а вы? |
| And I love that story. | И я обожаю эту историю. |
| But I love the Babe. | Но я обожаю Бейба. |
| I love my food. | А ещё я обожаю информацию. |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| I'm in the middle of a serious love triangle, Vin. | Я влип в нехилый любовный треугольник. |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| Diana Weiner, a young Florida attorney and Bundy's last purported love interest, asked the families of several Colorado and Utah victims to petition Florida Governor Bob Martinez for a postponement to give Bundy time to reveal more information. | Дайан Уинер, молодой адвокат из Флориды и предполагаемый любовный интерес Теда Банди, попросила семьи некоторых жертв Банди подать петицию губернатору Флориды Бобу Мартинесу, чтобы Банди дали больше времени на раскрытие всей информации о своих убийствах. |
| We'd love to, but you see, Connie... | Мы бы с удовольствием, но Конни... |
| I'd love to be in the photo, rachel, | Я бы с удовольствием сфотографировался, Рейчел, |
| I'd love to go back to my house! | С удовольствием вернусь домой. |
| I would love to kill you. | Я с удовольствием убью вас. |
| Yes. I would love some cake. | Да, с удовольствием. |
| You should have never given me someone to love. | Ты не должна была давать мне кого-то, чтобы полюбить. |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| They have to love you. | ПОНИМАЕТЕ, ОНИ ДОЛЖНЫ ПОЛЮБИТЬ ВАС, КАК БАБУШКУ |
| What's not to love? | Как его можно не полюбить? |
| I could love you. | Я могла бы полюбить тебя. |
| We are drinking for the losers, love. | Мы пьем за неудачников, любимая. |
| For me, doing what I love alongside a visionary like Lloyd... it was payment enough. | Для меня любимая работа бок о бок с таким гением, как Ллойд, было достаточной платой. |
| Well, goodnight, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| And how's my lady love? | А как моя любимая дама? |
| Love, but what do you care? Be... | Любимая, почему ты волнуешься? |
| I bet Darius Hayes would love to know everything we're digging into. | Бьюсь об заклад, Дариус Хейз хотел бы знать обо всем, что мы раскопали. |
| Well, there's only two of us really and and I'd... I'd love to show you around. | Ќу, в действительности нас только двое и и €... хотел бы показать тебе окрестности. |
| So what qualities are you looking for in your new love? | Так какие качества ты хотел бы найти у своей будущей любви? |
| I'd just love to be put in front of some of the most amazing movers and shakers in America. | Я бы хотел выступить перед самыми потрясающими инициативными людьми Америки. |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. |
| I'd love to know which estates you're going to examine. | Хотела бы я знать, какие поместья вы собираетесь изучать. |
| I'd love to speak with Mr. Keats. | Я бы хотела поговорить с мистером Китсом. |
| She's driving through the village on Saturday and would love to see us. | В субботу она будет в деревне, проездом, и хотела бы заглянуть к нам. |
| I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love... | Я не хотела говорить тебе, потому что я не верила, что наша любовь взаимна... |
| As certain as I am that any young lady would love to set your face on fire, Carrie is here to see me. | Бульдог, точно так же, как я уверен в том, что каждая девушка в мире... хотела бы видеть твоё лицо в огне, я уверен, что Кэрри пришла ко мне. |
| Here you are, love, good timing. | А вот и ты, милая. |
| You make a nice love, like vegetables. | У вас с Филлом милая любовь: |
| Did John tell you, the house purchase fell through, love? | Джон сказал вам, что сделка по покупке провалилась, милая? |
| I know exactly what you mean, love. | Я понял намек, милая. |
| Any breakfast going, love? | Завтракать будем, милая? |
| You don't have to be worried about crying in here, love. | О слезах не беспокойся, дорогая. |
| I'm worth a bag of peanuts, love! | Я стою пакета орешков, дорогая! |
| Did you make them, love? | (произносит каждое слово громко) Это ты их сделала, дорогая? |
| CHIBS: Just me, love. | Только я, дорогая. |
| I've saved you, my love. | Я спасла тебя, дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| We'd love to have you there, wouldn't we, darling? | Нам будет приятно, если ты придешь, не так ли, милый? |
| Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
| Show me, my love. | Покажи мне, милый! |
| I love you, handsome. | Люблю тебя, милый. |
| I love you, darling. | Я люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "Fight for Love" was released as the album's third single on 28 June 2015. | «Fight For Love» был выпущен 28 июля 2015, в качестве третьего сингла альбома. |
| "A Moment Like This/Before Your Love" was certified gold by RIAA on October 18, 2002. | Сингл «А Moment Like This/Before Your Love» получил статус золотого 18 октября 2002 года. |
| In 1988, King reached a new generation of fans with the single "When Love Comes to Town," a collaborative effort between King and the Irish band U2 on their Rattle and Hum album. | В 1988 году Кинг обрел новое поколение поклонников после появления сингла «When Love Comes to Town», созданного совместно с ирландской группой U2. |
| An initial trailer for Entebbe was released on 7 December 2017, using the 1971 song "I'd Love to Change the World" by the band Ten Years After. | В трейлере была использована песня 1971 года - «I'd Love to Change the World» группы Ten Years After. |
| Manson's lyrics became more overtly political for Garbage's fourth record, 2005's Bleed Like Me, which after the surprise success of lead-in single "Why Do You Love Me", posted some of the band's highest chart positions upon release. | На Bleed Like Me, четвёртом альбоме Garbage, вышедшем в 2005 году, тексты Мэнсон стали более политически направленными, а сам альбом, после удивительного успеха главного сингла «Why Do You Love Me», получил наиболее высокие позиции в чартах. |