| I vow to help you love life, to always hold you with tenderness, and to have the patience that love demands. | Я клянусь любить тебя и помогать тебе всю жизнь, всегда нежно обнимать тебя и быть терпеливой, как того требует любовь. |
| I was made to love him as one. | Я была создана, чтобы его любить. |
| I didn't know how to love him. | Я не умела любить его. |
| I'll love you always. | Я всегда буду тебя любить. |
| Daddy will always love you. | Папа всегда будет любить тебя. |
| But time for me is love, my friend. | Но любовь - это время для меня, мой друг. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I love that you actually wore blue. | Мне нравиться, что ты тоже в синем. |
| The Chinese love to gamble, especially the rich ones. | Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам. |
| I'm starting to love this picture! | Эта фотография начинает мне нравиться! |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| I love cigarettes, but Filip doesn't like them, | Обожаю сигареты, а Филипу их не переносит. |
| I love that happy little head. | Обожаю эту счастливую башку. |
| I love that picture of you! | Я обожаю эту твою фотографию! |
| I love being a police officer! | Обожаю быть офицером полиции! |
| You know, I do love the country. | Я обожаю деревенскую местность. |
| You, me, the great love affair we shared. | Ты, я, наш замечательный любовный роман. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... | "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"... |
| I would love to, but my shower is running. | С удовольствием, но у меня включен душ. |
| No, really, we love to dish the school. | Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все. |
| I, for one, would love to see Atlantic City. | Я бы с удовольствием побывал в Атлантик сити. |
| You know, I'd love to make that woman cry for real. | Знаешь, я бы с удовольствием заставил эту женщину заплакать по-настоящему. |
| Well, I'd love to, but I got to go primp for the party. | Я бы с удовольствием, но мне нужно готовиться к вечеринке. |
| On the assumption that nobody could really love me. | Да, я должен признать, что никто не сможет полюбить меня. |
| You can love men, then love a woman. | Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину. |
| Can anybody find me Somebody to love | Возможно ли найти мне кого-нибудь, чтобы полюбить? |
| are they capable of love? | Способны ли они полюбить? |
| You Can't Hurry Love? | «Заставить полюбить невозможно»? |
| Betty, love, sweetheart, are you all right? | Бэтти, любимая, ты в порядке? |
| I'm home, love. | Я дома, любимая. |
| Dorinda, the one you love. | Доринда, твоя любимая. |
| Or was it cows, my love? | А коровы, моя любимая? |
| First, the woman I love vanishes. | Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают. |
| That's why I'd love you to help me out on this project. | Именно поэтому я хотел бы, чтобы вы помогли мне с этим проектом. |
| I would love to know what the smarter versions of me think. Okay. | Я бы хотел узнать, каким образом думают более умные версии меня. |
| I'd love to be right just once in awhile, you know? | Я бы хотел быть правым хоть недолго, знаешь? |
| Well, I'd sure love to come by and see them one day. | Хотел бы я как-нибудь на них посмотреть. |
| I would love to be a fly on the wall when you have to have that awkward chat unless you take the easy way out. | Как бы я хотел стать мухой и послушать эту вашу неловкую беседу Если только ты не пойдешь по легкому пути. |
| I would love to go to the opera in Paris. | Я бы так хотела поехать в парижскую оперу. |
| I mean, I would love for our children to know their one remaining grandparent. | Конечно, я бы хотела, чтобы мои дети узнали своего единственного дедушку. |
| You know... I'd really love to be a part of something like that. | Знаешь... Я бы очень хотела стать частью чего-то такого. |
| I mean, you've saved me more than once now, And I'd love to return the favor. | Ты же меня уже не раз спасал, и... я бы хотела отплатить услугой за услугу. |
| I would love to show my appreciation. | Я бы хотела отблагодарить тебя. |
| There's 40 bloody grand on this wager, love. | Я поставил чёртовых 40 штук, милая. |
| Doesn't sound so golden to me, love. | Что-то мне не кажется это золотым, милая. |
| Betty, get these typed up, would you, love? | Бэтти, напечатай это, милая. |
| I didn't say that, I said I had your life figured out, love. | Я не сказал, что разобрался в своей жизни, я сказал, что понял твою, милая. |
| Well, w-we love you, too, sweetie. | Мы тебя тоже, милая. |
| You've got to face up to it, love. | Тебе стоит признать это, дорогая. |
| See you, love. | До встречи, дорогая. |
| I love it here, darling. | Мне здесь нравится, дорогая. |
| Marge, my love, my angel. | Любимая Мардж, дорогая. |
| I love you, my dear. | Я люблю тебя, дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| No, you're doing very well with that, love. | Нет, милый, ты всё правильно делаешь. |
| Ben, get it all up, love. | Бен, сделай всё это, милый. |
| O love, dispatch all business and be gone! | Мой милый... Бросьте все и поезжайте. |
| I love you, too, hon, so, so much. | Я... я тоже тебя люблю, милый, сильно-сильно. |
| She has tempered... the youthful ardor... of my fiery soul... with the gentle smile of love. | Мир тишины душе моей взамен былых волнений взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Petit Idolmaster S.L.H Stray Love Hearts! | Первой стала нашумевшая S.L.H. Stray Love Hearts. |
| "My Love Tonight" commissioned for the Abitare Il Tempo exhibition in Milan, Italy, and appeared on Tikaram's 1995 album "Lovers in the City". | Песня «Му Love Tonight», выпущенная на альбоме Тикарам Lovers In The City, была написана для выставки Abitare Il Tempo в Милане. |
| He has also revealed that the upcoming studio album would be titled Love Part II and would include 45 minutes of extra music. | Он также сказал, что альбом будет назваться Love: Part Two и будет включать 45 минут дополнительной музыки. |
| "Bang Bang Club" samples music from the song "Passion" by The Flirts "Summer Dream" samples the 1995 single "Summer Dream Of Love" by Sheila. | Семплы «Bang Bang Club» содержат музыку из песни «Passion» группы The Flirts Семплы «Summer Dreams» содержат музыку из сингла 1995 «Summer Dream Of Love» Sheila. |
| Kerli received a European Border Breakers Award for the success of the album Love Is Dead in Estonia. | Керли стала лауреатом эстонской премии European Border Breakers Award за альбом Love Is Dead. |