| I will love you either way. | Я всё равно буду тебя любить. |
| A slave can't love her master, remember? | Рабыня не может любить госпожу, помнишь? |
| The word philosophy itself originated from the Ancient Greek: philosophia (φιλoσoφίa), literally, "the love of wisdom" (φιλεῖv philein, "to love" and σoφίa sophia, "wisdom"). | Слово философия происходит из древнегреческого языка: philosophia (др.-греч. φιλoσoφίa), буквально, «любовь к мудрости» (др.-греч. φιλεῖv - philein «любить» и др.-греч. σoφίa - sophia «мудрость», в смысле: знание). |
| You don't know how to love. | Ты не умеешь любить. |
| You'll love her. | Вы будете любить ее. |
| I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
| He didn't understand how much a father could love his child. | Он не знал, насколько сильной может быть любовь отца к дочери. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? | Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было? |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| Man, we love quadratics. | Чувак, нам нравиться формулы. |
| I really love this sweatshirt. | Мне очень нравиться эта толстовка. |
| I love to travel. I always imagine I'm somewhere else. | Вы знаете, я обожаю путешествовать, представляю себя в различных местах. |
| Man, I love tugboats. | Чёрт, обожаю буксиры. |
| I love it. It's beautiful. | Оно красивое, обожаю его. |
| I love you so much, Brover. | Обожаю тебя, Бровер. |
| I love everything about Lemmy. | Я обожаю в Лемми все. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| The Love Calculator uses a complex scientific method that helps to calculate whether or not your crush likes you back! | Любовный калькулятор использует комплексный научный подход, который помогает понять, нравитель ли вы вашему возлюбленному! |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| No one's ever known such a love story | Не бывает Чтобы любовный роман |
| I'd love to, but I got plans. | С удовольствием бы, но у меня планы. |
| Actually, I'd love Brick's take on this. | На самом деле, я бы с удовольствием послушала Брика. |
| Rico would love to dance with you, wouldn't you, Rico? | Рико с удовольствием потанцует с тобой, да, Рико? |
| I would love to, Clark. | С удовольствием, Кларк. |
| Why, yes. I'd love to. | Да, с удовольствием. |
| I could never make her love me. | Я не смог заставить её полюбить себя. |
| See if that would make him love you. | Было бы просто заставить его полюбить Вас. |
| They're going to love it and I know they are, because I love this bed so much... | Они должны полюбить ее, и я знаю, что так и будет, потому что я люблю эту кровать так сильно... |
| Did you make Goldie love me again? | Вы заставили Голди опять меня полюбить? |
| The way I learned how to love things was just to choke 'em to death. | Я полагаю, что я нашёл путь того, как полюбить некоторые вещи. |
| Well, happy birthday, love. | Ну с днём рождения, любимая. |
| The woman that you love is out there and you know you can't have her. | Вот она, любимая тобой женщина - и ты не можешь её получить. |
| Tara, my love, I don't know what to say. | Тара, любимая, я не знаю что сказать! |
| I'm here, my love. | Я здесь, любимая. |
| Yes. It is well, my love. | Хорошо, любимая, да. |
| Look, I I uid love to have a second date, I would. | Слушай, Я бы хотел второго свидания, очень. |
| I'd love to blow this out of the water. | Я бы очень хотел всё это вынести на свет. |
| My name is Mads, and we met at a high school party years ago and I'd love to see you again... | Меня зовут Мадс и мы встречались на выпускной вечеринке 10 лет назад, я бы хотел снова с тобой встретиться... |
| He said he would love a bone, or a meaty treat? | Он бы хотел косточку или мясной деликатес. |
| I'd love to be alone with you for a bit. | Я бы хотел побыть наедине. |
| Yes, I'd love to see them. | Да, я бы хотела их посмотреть. |
| I would love for him to get out of here before the market opens. | Я бы хотела чтобы он вышел отсюда до того, как откроется рынок. |
| I'd love to have a real affair. | А я хотела бы бурный роман. |
| Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. | Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день. |
| I'd love a hamburger. | Я бы хотела гамбургер. |
| Nowt to be sorry about, love. | Не стоит сожалеть об этом, милая. |
| I'll always love you, baby | Я всегда буду любить тебя, милая. |
| Honey, Grampa is the closest thing I have to a father, and I love him, but three octogenorous? | Милая, Дед мне самый близкий, как отец И я люблю его, но три восьмидесятилетних старикашки? |
| TOM JONES: - All right, love? | Все хорошо, милая? |
| It's not a wind-up, love. | Он не лжет, милая. |
| You, my love, are not invited. | Ты, дорогая, не приглашена. |
| I'm sure you're beautiful, my love. | Я уверена, ты очаровательна, моя дорогая. |
| Love, once again, I fear we're forgetting to be good hosts. | И вновь, дорогая, мы забыли про гостеприимство. |
| All right, love? | Всё хорошо, дорогая? |
| What's he done, love? | Что он натворил, дорогая? |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| You don't need to do this, love! | Тебе не нужно делать это, милый! |
| I'm all right, love. | Всё хорошо, милый. |
| Make yourself some tea, love. | Сделай себе чаю, милый! |
| Sweetie, I would love... | Милый, я бы хотела... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Following the release of her debut album Love. | После выпуска своего дебютного альбома Love. |
| Love Yourself: Her sales on China's two major music platform: "QQ"Love Yourself: Her" sales Page". | Продажи Love Yourself: Her на двух главных китайских платформах: QQ "Love Yourself: Her" sales Page (неопр.). |
| At the RRA Awards, her 2011 song "Love in Brazil" was named best Latin dance song. | В ARR Awards 2011 песня «Love in Brasil» названа лучшей песней латинского континента. |
| Lovato's sixth album, Tell Me You Love Me was released on September 29, 2017. | 23 августа Ловато анонсировала свой шестой альбом Tell Me You Love Me, который вышел 29 сентября 2017 года. |
| Her most famous recordings include"(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher", "We're All Alone", and the theme song for the 1983 James Bond film Octopussy: "All Time High". | Среди самых известных песен Риты Кулидж - «Шё'гё All Alone», «(Your Love Has Lifted Me) Higher and Higher», а также «All Time High», заглавная тема к кинофильму про Джеймса Бонда «Осьминожка». |