| What she did - You can't love a person and do that to them. | То, что она сделала... нельзя любить кого-то и делать это с ними. |
| My body holds a heart that cannot love. | В мое теле сердце, которое не умеет любить. |
| It seems that you do not believe the love | Должно быть, они говорят, что вы не способны любить. Да, я не сомневаюсь. |
| And love... and grow... without fear. | И любить... и расти... без страха. |
| You mustn't love me. | Не надо меня любить. |
| There are times in our lives when love really does conquer all... exhaustion... | Бывают моменты в нашей жизни, когда любовь действительно все побеждает... истощение... бессонницу... |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| I love wat you did with your hair. | Мне нравиться, что ты сделал со своими волосами. |
| There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. | Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. |
| I love it, I really do. | Мне это нравиться, очень. |
| Man, we love quadratics. | Чувак, нам нравиться формулы. |
| I love listening to men trying to express their feelings. | Обожаю слушать, как мужики выражают свои чувства. |
| I love advertising, don't you? | Я обожаю рекламу, а ты? |
| Brilliant, I love it! | Великолепно, я обожаю его! |
| I love that jersey. | Я обожаю эту футболку. |
| I love wounds, broken hearts... especially mine! | Обожаю раны, разбитые сердца... |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| During the most recent episode, Margot (Fred's love interest of this episode) begins dating Panook. | В ходе 15 эпизода, Марго (любовный интерес Фреда этого эпизода) начинает встречаться с Панук. |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
| Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| Well, I'd love that. | Ну, я бы с удовольствием. |
| I'd love to have you join us on a double date. | Я бы вас с удовольствием пригласил на двойное свидание. |
| I'll love to join you, but I'm already committed to the rally on the other side of Goldblatt's at the German place. | Я бы с удовольствием присоединился, но я уже пообещал прийти на другой митинг на противоположной стороне, у немецкого ресторана. |
| I would love to read it. | Я с удовольствием прочитаю. |
| I bet the Cluster would love to see the famous arch traitor come home | А я уверена, что Кластер с удовольствием повстречался бы с родным архипредателем. |
| We just have to get him to love you. | Мы должны заставить его полюбить тебя. |
| What would make you love it? | И что же заставило бы тебя полюбить это? |
| So, how do you make humans love vampires? | Так, как же заставить людей полюбить вампиров? |
| You might learn to love him. | Ты сможешь полюбить его. |
| Defending my pride will make him love me? | я заставлю его полюбить себя? |
| I love the process of recording; it's my favorite thing. | Мне нравится процесс записи; это моя любимая вещь. |
| This is the woman I love. | Подожди-ка, это моя любимая девушка. |
| Look, love, it's late. | Послушай, любимая, уже поздно. |
| And no one, not even his love, wished him. | И никто, даже любимая девушка, не поздравила его! |
| Please breathe, love! | Пожалуйста, дыши, любимая! |
| I'd love to know who synthesized it is all. | Я бы хотел узнать, кто синтезировал его это всё. |
| I'd love to try that on my wife sometime. | Хотел бы я попробовать это на своей жене. |
| I've never seen you smile, but I'd love to. | Я никогда не видел твою улыбку, но я бы хотел. Когда-нибудь. |
| And I wish it was love of knowledge, but it's not. | И хотел бы я, чтобы это была любовь, но это не так. |
| I got to find something that I love and just make it happen, you know? | Я хотел найти то, что мне нравится, и это только что произошло. |
| I would love to just be Catherine Fox all over again. | Я бы очень хотела вновь побыть Кэтрин Фокс. |
| I just wanted you to knowl love your writing. | Просто хотела вам сказать, что мне нравятся ваши произведения. |
| I just happened to stumble across some stuff... your beautiful artwork, which I'd love to hear more about. | Это случилось, когда я пыталась раскопать что-то о твоей прекрасной работе, о которой я хотела бы узнать побольше. |
| I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here. | Знаю, ты хочешь рассказать Фелисити, и, поверь, я бы хотела быть тётей, но ты должен поступить правильно, ради сына. |
| I'd love to travel. | Я бы хотела путешествовать. |
| Sweetheart, I love you so much. | Милая, я так тебя люблю. |
| Come on, love, give us a kiss. | Давай, милая, поцелуй нас. |
| Doesn't sound so golden to me, love. | Что-то мне не кажется это золотым, милая. |
| Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. | Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
| He's telling the truth, love. | Он говорит правду, милая. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| Darling, you don't love women like that. | Дорогая, таких женщин не любят. |
| I love you, honey, but tonight that is my date. | Я тебя люблю, дорогая, но сегодня вот моя пара. |
| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. | И не забывай про нас, дорогая, мы всегда рады тебя видеть. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Well, apart from the car, no reason at all, love. | Ну, за исключением машины, других причин нет, милый. |
| Jude, love, you do not have to clean up after everyone. | Джуд, милый, тебе не нужно убирать после каждого. |
| Now, have you been doing your affirmations, love? | Милый, ты же повторял признания? |
| She's gone, love. | Ее больше нет, милый. |
| I love your friends. | У тебя милый друг. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Carey also performed five older hits: "Vision of Love", "Love Takes Time", "Someday", "Emotions", and "Make It Happen". | Также в список композиций были включены пять прежних хитов Мерайи: «Vision of Love», «Love Takes Time», «Someday», «Emotions», и «Make It Happen». |
| Her version was included on the album Zieh mich aus which was released around four months earlier than Boney M.'s Love For Sale. | Её версия была включена в альбом Zieh mich aus (нем. Раздень меня), который был издан через четыре месяца после «Love For Sale». |
| Coup de Foudre means "love at first sight". | Название оригинальной британской игры: «Love at First Sight». |
| Sophie Milman covered the song on her 2009 album Take Love Easy. | Канадская джазовая певица Софи Милмэн включила кавер в её альбом 2009 года Take Love Easy. |
| In a review of The Love Club EP for The Dominion Post, Tom Cardy deemed the songs on the record as "sharp, refreshing and smart". | В обзоре The Love Club EP издания The Dominion Post (англ.)русск., рецензент Том Кэрди написал, считает песни на пластинке «резкими, бодрящими и разумными». |