| Despite all this, you'll love me. | Несмотря на все это, вы будете любить меня. |
| They say that a man must love his sons more, but a man can be jealous of his sons, and his daughter can always be the light in his life. | Говорят, что мужчина должен любить своих сыновей, но мужчина может ревновать сыновей и его дочь, всегда может быть светом в его жизни. |
| What if it was an intolerable burden to me to donate my beauty to the person I promised to love in sickness and in health? | Что если для меня это непосильная ноша, жертвовать мою красоту человеку, которого я обещала любить в болезни и здравии? |
| Love her, don't try to possess her. | Любить её, не пытаясь владеть ею? |
| Me love you long time. | Моя любить вас долго-долго. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| Some day I would love to live in a world governed by your rules of physics. | Однажды мне начнет нравиться жизнь в мире, которым правят твои законы физики. |
| I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... | Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и... |
| I love your wealth alright. | Да мне нравиться, что ты богатая. |
| I'm starting to love this picture! | Эта фотография начинает мне нравиться! |
| Don't you love it? | Разве Вы не нравиться это? |
| I've got OCD, and I love doing paperwork. | У меня обсессивно-компульсивное расстройство, и я обожаю писать объяснительные. |
| I love the smell of burning rubber in the morning when it is coming off that. | Обожаю по утрам запах паленой резины, когда она исходит от этого. |
| And I love this, a big flashy lighty thing - that's what brought me here. | Обожаю! Большая штука с мигающими огоньками - вот что привело меня сюда. |
| I love sitting so much - | Просто... обожаю сидеть. |
| I love this restaurant. | Я обожаю этот ресторан. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love. | Там есть несколько кассет, которые откроют для тебя любовный ящик Пандоры! |
| [Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] | [В любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?] |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. | Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде. |
| I'd love to show you, but there are no deliveries on Wednesdays. | Я бы с удовольствием вам продемонстрировал, но, к сожалению, по средам мы ничего не доставляем. |
| We'd love to, but you see, Connie... | Мы бы с удовольствием, но Конни... |
| I would love to hear your thoughts. | Я с удовольствием выслушаю твои предложения. |
| Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 1 2-pack just like the pilgrims. | Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим. |
| I'd love to come. That'd be great. | С удовольствием, я приду. |
| I'd like to... get back the love of work, to help out Amparo. | Я хотел бы опять полюбить свою работу, чтобы помогать Ампаро. |
| But now, I've learned my lesson and speak to those readers who somehow, at some time, stopped believing they could love. | Теперь, когда я выучил урок, и обращаюсь к тем читателям, которые перестали верить, что могут полюбить. |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| She's trying to love him. | Она пытается его полюбить. |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| My love, I know you're waiting for me. | Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать. |
| (I or often: Love. is not as it seems? | (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"? |
| It's over, my love. | Все закончилось, любимая. |
| OK, good night, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| Come, my love. | Ну же, любимая. |
| I would love to sit down with you and go over a few ideas for the upcoming season. | Я бы хотел сесть с вами и пройтись по паре идей насчет предстоящего сезона. |
| I wish I could experience love like that. | Хотел бы я так же любить... |
| My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that. | Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться. |
| I don't have any tobacco, but I'd love some beans. | У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы... |
| So what Shakespeare's trying to say is that pure love cannot sustain in an imperfect world. | Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру... |
| I'd love to see you prove that. | Я хотела бы, чтобы ты это доказал. |
| I'd love to ask for their blessing. | Хотела бы попросить у них благословения. |
| I wanted to know what they called - love. | Я хотела узнать то, что люди называют любовью. |
| And I would love for you to get to know Olivier. | И я бы хотела, чтобы ты познакомилась с Оливьером. |
| Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. | Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы. |
| Wait for me here then, love, and I'll be right back. | Подожди меня здесь, милая, а я быстро вернусь. |
| I didn't say that, I said I had your life figured out, love. | Я не сказал, что разобрался в своей жизни, я сказал, что понял твою, милая. |
| They're all just people, love. | Они обычные люди, милая. |
| Two quid, love. | Два фунта, милая. |
| You want one of these, love? | Дать тебе такую, милая? |
| I'd love a cup of tea, darlin'. | Я бы выпил чаю, дорогая. |
| These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. | Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая. |
| I love it here, darling. | Мне здесь нравится, дорогая. |
| I have to hang up, my love. | Дорогая, я должен заканчивать. |
| O say, love, say | Ну скажите, дорогая, скажите... |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| Have you spoken to Jo yet, love? | Ты уже говорил с Джо, милый? |
| Well, it seems that we're somewhat in the same spot, my love. | Что ж, кажется ты в этом не одинок, милый. |
| Port and lemon, please, love. | Портвейн с лимоном, милый. |
| Go on, then, love. | Ну иди тогда милый. |
| Poor dog, love. | Бедная собака, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In October 2017, White released his second mixtape, A Love Letter to You 2. | В октябре 2017 года Уайт выпустил свой второй микстейп «A Love Letter to You II». |
| In November 1935, back in Grimsby, he became skipper of the former seine fishing boat Gipsy Love, which its owners, the Marstrand Fishing Company, had converted into a trawler. | В ноябре 1935 года, в Гримсби, он стал шкипером бывшего сейнера Gipsy Love, которое его владельцы, Marstrand Fishing Company, перестроили в траулер. |
| AllMusic staff writer Greg Prato said, "The Loudest Love compilation is quite a find for hardcore fans of Soundgarden, but if you're a newcomer, start off with their 1997 best-of collection, A-Sides, or one of their official albums." | Он писал: «Loudest Love достойная компиляция для хардкорных фанатов Soundgarden, но если вы новичок, начните с их сборника A-Sides, или одного из официальных альбомов группы». |
| The song was succeeded as Spanish representative by D'Nash with "I Love You Mi Vida". | Страну представлял бой-бэнд «D'NASH» с песней "I love you mi vida" (Я люблю тебя, моя дорогая). |
| Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. | Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992). |