| And I promise to love you for as long as I shall live. | И я клянусь любить тебя до конца своих дней. |
| Well, got to love that husband of yours. I know. | Да, твоего мужа нужно любить, я знаю. |
| Stay together, be a family, love each other, and never, ever apologize. | Быть вместе, как семья любить друг друга, и никогда, никогда не извиняться. |
| Would you love me more if I had this hairdo? | Будешь любить меня больше, если у меня будет такая укладка? |
| To Love Children Educational Foundation International recommends that civil society organizations or women's organizations collect data and develop a checklist to make countries accountable. | Международный просветительский фонд "Любить детей" рекомендует общественным и женским организациям собирать данные и разрабатывать контрольные перечни с целью возложения ответственности на государство. |
| I'm here to tell you the story of crazy love, a psychological trap disguised as love, one that millions of women and even a few men fall into every year. | Я хочу рассказать вам о «безумной любви», психологической ловушке, замаскированной под любовь, в которую миллионы женщин и даже некоторые мужчины попадают каждый год. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Personally, I love taking more and more vacations. | Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| Believe me, I love to sail. | Поверьте, мне это нравиться. |
| BEAUTIFUL, I LOVE IT. | Прекрасно, мне это нравиться. |
| I love you, I love this day. | Обожаю тебя, обожаю этот день. |
| I love, love, love them. | Я просто, просто, просто обожаю их. |
| I love when she says "L.O.L." | Я обожаю, когда она говорит "лол". |
| Giovanni, I love you! | Джованни, я тебя обожаю. |
| Love you, bud. | Обожаю тебя, приятель. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| I would love to have a grand launch party for you. | Я бы с удовольствием устроил для вас шикарную вечеринку. |
| In that case, I would love to get some breakfast. | В таком случае, я с удовольствием позавтракаю. |
| We'd love to join you. | Мы с удовольствием присоединимся. Диди! |
| I just wanted to clear our air, 'cause I would love to work with you again. | Я хотел прояснить ситуацию между нами, потому что с удовольствием поработал бы с вами ещё. |
| I'd love to give you that promotion, Beverly, but first, you'll have to do something... for me. | Я с удовольствием дам тебе это повышение, Беверли, но сначала тебе придется сделать кое-что... для меня. |
| Not if you're to love it. | Нет, ты должна полюбить его. |
| I wish I'd told Naomi how easy it is for me to love someone. | Я хотела бы сказать Наоми, как просто для меня полюбить кого-то. |
| I can't love my dad, okay? | Я не могу полюбить своего отца, понимаете? |
| But how could one love the moon after having seen the sun? | Но разве может полюбить луну тот, кто в начале увидел солнце? |
| The hunger and thirst was, and still remains: How do I get people who hate poetry to love me? | Вопрос, который терзал меня, как голод и жажда, и который остаётся по сей день: «Как я смогу заставить людей, ненавидящих поэзию, полюбить меня?» |
| I'm finally here, I shall tell you my adventures, my love... | Любимая, я расскажу тебе о своих приключениях... |
| No, you look fine, love. | Нет, ты выглядишь прекрасно, любимая. |
| Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
| OK, good night, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| Come, my love. Let's go. | Ну же, любимая. |
| I would love to have children with you. | Я хотел бы иметь детей, особенно с тобой. |
| Dr. Avery would love for you to go with him. | Доктор Эйвери очень хотел бы пойти с тобой. |
| So anyway... I'd love to draw for a living. | В общем, хотел бы зарабатывать на жизнь, рисуя. |
| I'd really love to talk to you, in person, preferably, as soon as possible. | Я бы очень хотел поговорить с вами лично, желательно, как можно скорее. |
| I'd love a beer. | Я бы хотел пивка. |
| I would love to be able to call you in the future... | Я бы хотела консультироваться с вами. |
| Charlotte called me and told me what you were up to, and I would love to offer my services as co-chair, Victoria. | Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя. |
| I wanted to see in you This love | Я хотела видеть в вас эту любовь |
| And I went along with it because I love him to pieces. | И я бы хотела с этим разобраться Потому что очень его люблю! |
| I'm not judging you... but try to keep your love life outside the theatre. | Просто я бы хотела, чтобы ты решала свои сердечные проблемы вне стен театра. |
| Tell them how much you love the place, honey. | Скажи им, как тебе здесь нравится, милая. |
| I am marrying Eddie, honey, but you are the love of my life. | Я выхожу замуж за Эдди, милая, но ты любовь всей моей жизни. |
| I had no choice, love, you've got to believe me. | У меня не было выхода, милая, поверь мне. |
| Close your eyes, love. | Закрой глазки, милая. |
| I love you, too, baby. | Я тоже, милая. |
| Sweetest, please tell me you love me too. | Моя дорогая, пожалуйста скажи что тоже любишь меня. |
| Honey, I love you so much. | Дорогая, я так тебя люблю. |
| Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
| Give us one more smile, love. | Улыбнись еще, дорогая. |
| Zoh not my love? | О нет, дорогая, |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| He said he'd call when he landed, love. | Он сказал, что позвонит, когда приземлится, милый. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| Don't worry, love. | Не беспокойся, милый. |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The song was played in the shuttle and Ramon said: "A special good morning to my wife, Rona, the love of my life." | Космонавт Илан Рамон спел эту песню в космосе и после этого сделал послание своей жене «Специально доброе утро моей жене Роне, любви моей жизни» («Special good morning to my wife, Rona, the love of my life»). |
| Jay Love Japan was announced in 2005 as his debut release on the Operation Unknown label. | О Jay Love Japan объявили в 2005 году как его дебютном релизе на лейбле Operation Unknown. |
| "Feel the Love" was also used for the opening credits of the 2013 documentary movie Spark: A Burning Man Story. | Feel Love была также использована на начальных титрах в документальном фильме Spark: A Burning Man Story. |
| The one main song that I wish that I'd written and recorded is 'Addicted to Love' by Robert Palmer. | «Единственная главная песня, которую я хотел бы написать и записать, - это 'Addicted to Love' Роберта Палмера. |
| In 2017, he released the songs "Always" and "Say Love". | В 2017 году он выпустил такие песни как «Always» и «Say Love». |