| I will return, find you, love you, marry you. | Я непременно вернусь, чтобы найти тебя, любить жениться. |
| We can love our son again, husband! | Мы опять сможем любить своего сына, муж! |
| Tahara Mika, Are you willing to stay with Sakurai Hiro and love him forever? | Тахара Мика, ты будешь любить Сакурай Хиро вечно и останешься с ним навсегда? |
| You'll still love something. | Вы всегда будете что-нибудь да любить |
| Sarah sometimes let herself be carried away by fantasies of a future very different from the life she was living now, in which she and Brad were free to love each other in broad daylight; where they had no one to answer to but each other. | Иногда Сара купалась в мечтах о будущем, совсем не похожем на нынешнюю действительность в котором они с Брэдом могли свободно любить друг друга при свете дня и не перед кем не отчитываться кроме них самих. |
| True love always springs from true hate. | Настоящая любовь всегда расцветает из ненависти. |
| Deliverance or, in some sense, the realized awakening, is great love or universal love, which through the lens of Buddhism and Tzu Chi means indiscriminate compassion for all animals, our environment and all of humanity. | Избавление или, в некотором смысле, состоявшееся пробуждение - это огромная любовь или всеобщая любовь, которая через призму буддизма и «Тзу Чи» означает безграничное сострадание ко всем животным, к окружающей среде и ко всему человечеству. |
| Well, look deep inside of yourself, deep within your heart, and find what makes you feel love - pure, unconditional love - and go to that. | Загляни вглубь себя, в самую глубь своего сердца, и найди то, что вызывает у тебя любовь - чистую, безусловную любовь - и иди к этому. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I love drawing others' attention, especially lately. | Мне нравиться быть в центре внимания особенно в последнее время. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| Well, it's the only one that I have and I love it. | Ну, он единственный, что у меня есть и мне он нравиться. |
| Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. | Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь. |
| I love it, Bruce. | Мне нравиться это, Брюс. |
| And I love your full lips. | И я обожаю твои полные губы. |
| I love that I can't ruin you. | Я обожаю портить тебя. |
| Man, I love this one. | Чувак, обожаю ее. |
| I just love America so much. | Я просто обожаю Америку. |
| I... I love music. | Я... обожаю музыку. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| In 1961 Mitr starred in Banthuk Rak Pimchawee (Love Diary of Pimchawee), his first film with Petchara Chaowarat. | В 1961 Митр снялся в ленте Banthuk Rak Pimchawee (Любовный дневник Pimchawee), его первом фильме с участием актрисы Петчары Чаоварат (см. en:Petchara Chaowarat). |
| How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
| planning a little cruise on "The Love Boat" with Ms. DeIancey? | Драмамин! Собрался в любовный круиз со своей крошкой Дэлэнси? |
| Tina Marie, I'd love to work with you. | Тина Мари, я с удовольствием поработаю с тобой. |
| I would love your opinion on the food. | С удовольствием бы выслушала твое мнение о блюдах. |
| I'd love to meet him. | С удовольствием бы с ним познакомился. |
| Well, sure, I'd love to. | Конечно, я с удовольствием. |
| I'd love to produce music, and I kind of love everything about this place, actually. | Я бы с удовольствием продюсировала музыку и мне здесь все очень нравится. |
| And I believed him when he said he was the only one who could ever love me. | И я поверила, когда он сказал, что он единственный, кто мог полюбить меня. |
| She believes in Genovia so much that she's convinced herself to marry someone that she knows she can never love. | Она настолько верит в Женовию, что выходит замуж за того, кого никогда не сможет полюбить. |
| She's trying to love him. | Она пытается его полюбить. |
| I thought that, over time, I'd gradually come to love Kawasaki-san. | Я думала, что через какое-то время я смогу полюбить тебя. |
| So you have to love an animal to eat it? | А что, прежде чем съесть какое-нибудь животное,... надо его полюбить? |
| No, I want you to have a job that you love... | Нет, я хочу, чтобы у тебя была любимая работа. |
| It's not your fault, love. | Это не твоя вина, любимая. |
| Please breathe, love! | Пожалуйста, дыши, любимая! |
| Please wake up, love. | Пожалуйста, очнись, любимая! |
| Whatever you want, love. | Как пожелаешь, любимая. |
| I would love to have children with you. | Я хотел бы иметь детей, особенно с тобой. |
| I would love to have a photograph of you. | Я бы хотел иметь твою фотографию. |
| I would love to be there to see that thing's face when this goes off. | Как бы я хотел увидеть глаза этих тварей, когда эта штука рванёт. |
| My, wouldn't friend Brandon love to know that? | Хотел бы об этом узнать Брендон? |
| I would love to have your point of view. | Хотел бы я понять тебя. |
| The firm would love to have your business. | Компания бы хотела вести с вами бизнес. |
| I would love to be on my way to my new job right now. | Я бы хотела быть в дороге к моему новому месту работы. |
| I wanted to keep her for myself, but you cannot stop love. | Я была против брака, потому что не хотела с ней расставаться. |
| I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. | Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
| But if this is true, if you feel like dying it means you still love me | Если ты так говоришь, если хотела бы уже быть мертвой, значит, ты все еще меня любишь. |
| Bring them round to me, love. | Принеси мне их домой, милая. |
| No problems with heights, love, all right? | Милая, я не боюсь высоты! |
| Not you, love. | Не ты, милая. |
| Don't we, Karen, love? | Да, Карен, милая? |
| Don't worry, love. | Не волнуйся, милая. |
| We've been slaving this morning, haven't we, love? | Мы пахали как рабы всё утро, да, дорогая? |
| I'm Nicki, love. | Я Ники, дорогая моя. |
| I love you, sweetie. | Люблю тебя, дорогая. |
| How are you getting on, love? | Как поживаешь, дорогая? |
| Don't worry about it, love. | Не волнуйся, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| That, my dear, is love. | Это, мой милый, любовь. |
| To the town you spent your childhood in, my love. | В город, где прошло твое детство, мой милый. |
| She doesn't have a mother or father to love her. | Ќи мамки, ни папки, и милый не ходит. |
| Are you all right, love? | С тобой все в порядке, милый? |
| One thing I used to love about you, baby you used to deal the cards with no sleight of hand you used to say what you mean, mean what you say look in my eyes, say face-to-face | Единственное, за что я тебя любила, милый Ты сдавал карты и не хитрил ты говорил то, что думаешь, думал, что говорил |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Gossard, Ament, and Fairweather went on to join Mother Love Bone. | Госсард, Эймент и Фейрвезер присоединились к Mother Love Bone. |
| Subroc did further production for artists like 3rd Bass, MF Grimm, Megalon (aka Tommy Gunn, Kurious Jorge, and Zev Love X, who would later be known as MF Doom). | Последовало сотрудничество с исполнителями 3rd Bass, MF Grimm, Megalon aka Tommy Gunn, Kurious Jorge, и Zev Love X, позже известный как MF DOOM. |
| The album was fully recorded at "East-West Records" studio (New York, USA) with American artists Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm and others. | Альбом был записан на студии East-West Records, в нём приняли участие приглашенные американские исполнители Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm и другие. |
| The track appeared on the Love Is album which was released in December 1968 by the record company MGM. | Трек был включён в альбом Love Is, который был выпущен в декабре 1968 года лейблом MGM. |
| In February 2012, the touring band was re-branded into the group Love and Death. | В феврале 2012 гастролирующая группа была переименована в Love and Death. |