| Can you love two men at the same time? | Ты можешь любить двух мужчин одновременно? |
| Just like you have always done, You have to love both of us the same. | Так же, как ты всегда делала, ты должна одинаково любить нас обоих. |
| I want to love him like he's my own, but every time I look at his face... | Хочу любить его, как своего, но каждый раз, глядя на его лицо... |
| Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part? | королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,... пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли! |
| Love the way you want and marry in the way he wants. | Любить, как ему хочется, жениться на том, на ком хочется. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| I love the way it conveys the feeling of summer. | Мне нравиться то ощущение лета, которое она передает. |
| Because we just can't imagine anyone who doesn't love it. | Потому что мы просто не можем представить себе кого-то, кому он может не нравиться. |
| I'll never understand how she can love the dead. | Никогда не понимал, как ей могут нравиться мёртвые. |
| Well... I started more or less many love that you were here too. | Ну... мне тоже уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| Silver, I love what you're doing. | Сильвер, я обожаю то, что ты делаешь. |
| I love them now that they're over. | Обожаю, когда они уже установлены. |
| I love that I can't ruin you. | Я обожаю портить тебя. |
| I love seeing you happy. | Обожаю видеть тебя счастливой. |
| I love my new story. | Я обожаю свою новую историю. |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? | Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог? |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| I'd love to have you with me. | я с удовольствием возьму тебя с собой. |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." | "Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием." |
| I'd absolutely love to do that. | Сделаю это с большим удовольствием. |
| I would love nothing more than to reunite a young couple. | Я с огромным удовольствием помогу воссоединиться влюбленным. |
| I'd love to see one of the new widescreen films. | Я бы с удовольствием посмотрела фильм на большом экране. |
| I'll make him love me. | И я заставлю его полюбить меня. |
| Do you think you could ever love me? | Думаешь, ты когда-нибудь мог бы полюбить меня? |
| And I believed him when he said he was the only one who could ever love me. | И я поверила, когда он сказал, что он единственный, кто мог полюбить меня. |
| "How to make him love your salmon." | "Как заставить его полюбить ваш целюлит" |
| Is it so unbelievable that a man could love me? | Это что, так невероятно, что мужчина может полюбить меня? |
| Plenty of us to go around, love. | Нас тут полно вокруг, любимая. |
| Look, love, it's late. | Послушай, любимая, уже поздно. |
| I'm home, love. | Я дома, любимая. |
| It's a fine day, my love. | Погода прекрасная, любимая. |
| Love you, darling. | Целую тебя, любимая. |
| Believe me, I'd love it. | Поверь мне, я бы хотел. |
| No, I would love to meet your mother. | Нет, я хотел бы познакомиться с твоей мамой. |
| Although, ideally, he'd love to be transferred there to work. | Хотя он очень хотел бы получить туда перевод на работу. |
| I would just really... love to be the one to be able to - to take you there, and - | Я просто хотел бы... быть тем, кто мог бы... взять тебя туда, и... |
| I wanted to do something on a big scale for others, something to show my great love for humanity. | Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру. |
| I'd love you to stay with us. | Я хотела бы, чтобы ты остался с нами. |
| I love you, and I always tried to do what you wanted. | Я люблю тебя и всегда старался делать то, что ты хотела. |
| I love taking pictures, filming here and there. | Говорю, что хотела бы записаться, и беру бесплатное занятие. |
| I'd love to have a daughter myself. | Я сама хотела бы дочку. |
| I would love to try pilates. | Я бы хотела попробовать пилатес. |
| Shyanne, love, come and finish your meal. | Шайенн, милая, вернись и доешь ужин. |
| You could do so much better, love. | Могла бы найти в разы лучше, милая. |
| Of course I love you, pet. | Конечно, я люблю тебя, милая. |
| I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? | Прости, милая, но как мы заплатим за школу, если у меня не будет работы. |
| It's just the way it's done, love. | Таковы уж порядки, милая. |
| You can go back to bed now, love, if you want. | Ты можешь вернуться в кровать, дорогая, если хочешь. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| I'm sorry to be the one to tell you, love. | Мне жаль, что приходится тебе рассказывать, дорогая. |
| Dear dear all love you. | Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, мы вас любим. |
| That's a compliment, love. | Это комплимент, дорогая. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| Sleep, my life sleep, my love. | Спи, милый. Спи, любимый. |
| Show me, my love. | Покажи мне, милый! |
| It's half eight, love. | Уже полвосьмого, милый. |
| You all right, love? | Милый, всё хорошо? |
| I'm here, my love. | Я здесь, мой милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The album's subsequent singles, "Rain Over Me" and "International Love", also garnered significant commercial success. | Последующие синглы с альбома «Rain Over Me» и «International Love» также получили значительный коммерческий успех. |
| On the other hand, La Nouba, Mystère, KÀ, ZUMANITY, LOVE and "O" do offer gift certificates. | Однако для шоу La Nouba, Mystere, KA, ZUMANITY, LOVE и «O» подарочные сертификаты предусмотрены. |
| The label has a sub-label called Wounded Love Records, which has released albums by Dolorian and Taake. | У лейбла есть подразделение (сублейбл) Wounded Love Records, выпустивший альбомы таких групп как Dolorian и Taake. |
| On April 3, at midnight, they released two new tracks from their upcoming release "Birth.Eater" entitled "Mother Love", and "The Family Disease". | З апреля, в полночь, они выпустили два новых трека с их предстоящего релиза «Birth.Eater» под названием «Mother Love» и «The Family Disease». |
| Three takes were recorded (under the working titles "Love Scene No. 1", "No. 2" and "No. 3"), each somewhat different from the others, but all sharing the same eerie organ-and-guitar motif. | Было три попытки записать композицию (под рабочими названиями «Love Scene No. 1», «No. 2» и «No. 3»), каждая из которых чем-либо отличается от остальных, но все они разделяют единый жуткий органно-гитарный мотив. |