| You can love men, then love a woman. | Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину. |
| A fella who wants nothing more than to love you... | Парень, которому от тебя ничего не нужно, только любить тебя... |
| I'll always love you. | Я всегда буду любить тебя. |
| Why did you forbid me to love Marcel? | Почему ты запрещал мне любить Марселя |
| And she looked into her baby's eyes and she said, Ofcourse I love my baby. How could I not love my baby? | она, посмотрев в глаза своего малыша, сказала: «Конечно, ялюблю моего ребенка. Как я могу не любить его? |
| And the true love you've always longed for. | И настоящую любовь, которая всегда была нужна тебе. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| This is for her: I love being a girl. | Вот мое посвящение ей: Мне нравиться бытьженщиной. |
| Well, the ladies must love that. | Да, девушкам это должно нравиться. |
| I love it when you get angry, Richard! | Мне нравиться, когда ты злишься, Ричард! |
| Will we love it so much with her next door? | А будет ли он нам нравиться с ней по соседству? |
| The boys will love you. | Ты будешь нравиться мальчикам. |
| I love a good bad-guy chin quiver. | Я обожаю, когда у плохих парней дрожит подбородок. |
| I love your wisdom and the... way you say "switcheroo". | Я обожаю твою мудрость... то, как ты говоришь "махнёмся"... |
| I really love cheese sandwiches. | Как я обожаю сэндвич с сыром!» |
| I love me some fried chicken. | Я обожаю жареную курицу. |
| I love the Donkey Roll. | Я обожаю Ослиный танец. |
| So we're looking at a love triangle... | Так мы переходим на любовный треугольник. |
| In anime she is Kouichi's love interest. | По сюжету аниме она - любовный интерес Коити. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| Nik Freeman felt that the manga's step-sibling love triangle was a contrivance and that the fan service was a waste of Sasuga's talents, but complimented the drama and comedy, along with the characterization. | Ник Фриман посчитал, что любовный треугольник манги-сводного брата был придуман и что фан-сервис был пустой тратой талантов Сасуги, но дополнял драму и комедию вместе с характеристикой. |
| I know, but I would love the chance to look after little Eve on my own. | Знаю, но я бы с удовольствием воспользовался шансом самому присмотреть за малышкой Евой. |
| I'd love to meet the duke and duchess. | Я с удовольствием познакомилась бы с герцогом и герцогиней. |
| Well, actually, I'd love to. | Вообще-то, с удовольствием. |
| Megan, I'd love to speak to you, but I need to locate a 70-foot-long plane in 300 square miles of wilderness. | Послушай, Меган, я бы с удовольствием поговорил с тобой, но мне нужно найти 21-метровый самолет в 777 квадратных километрах пустыни. |
| I would love to dance. | "С удовольствием". |
| If it is fate that you love Piggy will you love him? | Если твоя судьба полюбить свинью, ты его полюбишь? |
| But you didn't give me the time to love you. | Но это ты не дал мне времени полюбить тебя. |
| is love somebody, someday, somewhere | полюбить кого-то, когда-то, где-то? |
| The inspector's going to love us. | Инспектору придётся полюбить нас. |
| You have no choice but to love him. | Тебе придется полюбить его. |
| At the end you say "my love". | И в конце ты должен сказать "Моя любимая". |
| Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
| "My love..." That's correct, right? | "Любимая..." Всё правильно? |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, любимая? |
| I'm a detective, love. | Я детектив, любимая. |
| I would love to speak to you as well. | Я очень хотел бы поговорить с вами. |
| I'd love to put in a good word. | Я бы хотел сказать ей пару слов. |
| You know how much I love to hear what you have to say. | Ты знаешь как бы я сам хотел услышать то, что у меня накопилось. |
| I just wanted to clear our air, 'cause I would love to work with you again. | Я хотел прояснить ситуацию между нами, потому что с удовольствием поработал бы с вами ещё. |
| I wanted to take this time, if I don't see you again, - to say that I love you. | В случае, если я никогда тебя больше не увижу, хотел бы сказать, что люблю тебя |
| I'd love you to come to my church. | Я бы хотела, чтобы ты пришла в мою церковь. |
| Well, I'd love a dress made from the silk here. | Ну я бы хотела платье из шёлка, вот. |
| So anyway, we love you both very much is what I was saying. | В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим. |
| I'd love to go in the water now. | Я хотела бы пойти в воду сейчас! |
| As promised, I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication. | Как и обещала, я загружаю свои данные на защищенный спутник, и хотела бы, чтобы вы оценили проделанную работу, и подсказали бы более быстрые методы репликации. |
| Got me bang to rights, love. | Ты поймала меня с поличным, милая. |
| (Dave) It's probably nothing, love. | Возможно, это ерунда, милая. |
| You can get dressed now, love. | Ты можешь одеваться, милая. |
| It's just the way it's done, love. | Таковы уж порядки, милая. |
| He's right here, my love. | Он прямо здесь, милая. |
| I'm sorry to hear about your trouble, love. | Сожалею о твоих неприятностях, дорогая. |
| I think you'll want to stay to hear this next part, my love. | Думаю, ты захочешь услышать, что я собираюсь сказать, дорогая. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I love you, honey. | Люблю тебя, дорогая. |
| It's not safe, love. | Это небезопасно, дорогая. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Will you get me another cup of tea, love? | Сделаешь мне еще чашечку чаю, милый? |
| welcome home, love. | С возвращением домой, милый. |
| What's the matter, love? | Что такое, милый? |
| Poor dog, love. | Бедная собака, милый. |
| Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The supporting tour for Love Part II took place in spring 2012. | Тур в поддержку Love II состоится весной 2012 года. |
| The team of Love Story is made of professionals specialized in wedding film and photography. | Команда "Love Story" состоит из профессионалов, специализирующихся в производстве свадебных фильмов и фотографий. |
| "I Could Use a Love Song" was announced as the album's third single on February 24, 2017. | «I Could Use a Love Song» была анонсирована в качестве третьего официального сингла с альбома 24 февраля 2017 года. |
| As a part of the new business development program, CTC Media launched its fourth channel, CTC Love, in January 2014. | В рамках развития новых бизнесов холдинга в январе 2014 года был запущен четвёртый канал холдинга «СТС Медиа» - телеканал CTC Love. |
| The album spawned the hit single "I Will Love You Monday (365)" which reached number one in Germany, achieved over 80 million video views and was certified platinum. | Альбом породил хит-сингл «I Will Love You Monday (365)», который занял первое место в Германии, и стал платиновым. |