| Kids who had learned to love science, kids who had learned to love adventure, kids who had learned to love chasing their dreams. | Детей, кто научился любить науку, детей, кто научился любить приключения, детей, кто научился любить следовать своим мечтам. |
| They'll learn to love you as much as I do. | Они научатся любить тебя так же, как я. |
| I cannot simply '"snap out'" of the love of Our Lord. | Я не могу просто "перестать" любить нашего Господа. |
| Maybe I can learn to love you again. | Может быть, я научусь любить тебя снова. |
| "I was just learning to love." | Я просто учился любить. |
| Well, for one thing, love increases serotonin, which means more energy and alertness. | Ну, любовь увеличивает серотонин, а это значит, больше энергии. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| Man, I love it when you guys mess with her. | Чувак, как же мне нравиться, когда вы пытайтесь приставать к ней. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| I'll never understand how she can love the dead. | Никогда не понимал, как ей могут нравиться мёртвые. |
| I love the suit. Aah! Aah! | Мне нравиться костюм. ах, ах |
| I love it when you start something new. | Обожаю, когда ты берешься за что-нибудь новое. |
| I brought the candy, a lot of it because I love it. | Это я принесла конфетки и их было так много потому что я обожаю их |
| I love this car so much! | Я просто обожаю эту машину! |
| I love what I do, man. | Обожаю свое дело, блин. |
| And now I love cats. | И теперь я обожаю кошек. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. | В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки". |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| So you went with a love triangle gone south. | Вы выяснили, что имел место любовный треугольник. |
| You know what? I'd actually love that chance. | Знаешь, а я бы с удовольствием. |
| I'd love to stay, but... | Я бы с удовольствием задержался, но... |
| It's not mandatory, but we'd love to hear from you. | Это не обязательно, но мы бы с удовольствием тебя послушали. |
| I would love to work with them. | Я с удовольствием с ними поработаю. |
| No, I've never actually had that, but I would love to try it. | Нет, я никогда их не ел, но попробую с удовольствием. |
| You know, I will never love another man. | А ты знаешь, что я не смогу полюбить другого мужчину. |
| You should have never given me someone to love. | Ты не должна была давать мне кого-то, чтобы полюбить. |
| You once loved a woman many years ago, but it turned out badly so you've never let yourself love again. | Когда-то, давно, ты любил женщину, Но все обернулось плохо и ты не позволял себе полюбить вновь. |
| I need to love you. | Мне нужно полюбить тебя. |
| You Can't Hurry Love? | «Заставить полюбить невозможно»? |
| That something was you, my love. | Этим нёчто была ты, любимая. |
| I'm home, love. | Я дома, любимая. |
| You can't be, love. | Ты не можешь, любимая. |
| It's all right, love. | Всё хорошо, любимая. |
| You love me so much. | Это моя самая любимая чашка! Какая же заинька! |
| I just wanted to let you know that I love your daughter, And I will always respect her. | Я хотел вам сообщить, что люблю вашу дочь, и всегда буду беречь её. |
| They're just about to reunite with their husbands, and I'd love to get the full surround experience. | Они вот-вот воссоединятся со своими мужьями, и я бы хотел услышать это в объемном звуке. |
| No, I've never actually had that, but I would love to try it. | Нет, на самом деле, я никогда не пробовал, но очень хотел бы. |
| I'd love to see that. | Я бы очень хотел. |
| I have some things I'd love to show you. if circumstances permit, I hope we can correspond. | У меня есть коллекция, которую я хотел бы вам показать. |
| I would love to just be Catherine Fox all over again. | Я бы очень хотела вновь побыть Кэтрин Фокс. |
| Boy, I'd love to see that. | Ух ты, я бы хотела посмотреть на это. |
| Because I'd love to keep you but you have so much more to lose. | Потому что я хотела бы оставить тебя себе, но тебе еще нужно столько потерять. |
| You'd love me as long as you wanted | Ты любила меня столько, сколько хотела |
| I love Pierrette and I wanted to protect her. | И хотела ее защитить! |
| Say four euro, love. | Скажем, 4 евро, милая. |
| No, no, thanks, love. | Нет, нет, милая. |
| Everything all right, love? | Всё хорошо, милая? |
| Thanks for this, love. | Спасибо тебе, милая. |
| You know when, love. | Ты сама знаешь, милая. |
| It's a question of degree, my love. | Это вопрос чести, моя дорогая. |
| Amy, love, you can. | Эми, дорогая, ты сможешь. |
| I love the color, and I play with it every day. | Дорогая бабуля и играть каждый день... |
| What are you doing, love? | Валерия, дорогая, что ты делаешь? |
| Just keep pushing, love! keep pushing. | Продолжай тужиться, дорогая! |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| Think about turning yourself in, my love. | Подумай о том, чтобы сдаться, милый. |
| That, my dear, is love. | Это, мой милый, любовь. |
| Rocky, honey, you know that I love you. | Роки, милый, ты знаешь, что я тебя люблю. |
| Are you all right, love? | С тобой все в порядке, милый? |
| Sweetie, I would love... | Милый, я бы хотела... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Hammer released 2Pac's "Unconditional Love", on his Family Affair album, in 1998. | Хаммер выпустил песню Тупака «Unconditional Love» на своём альбоме «Family Affair» в 1998 году. |
| That second novel, Take Now Thy Son, and a collection of Hyman's letters entitled Love, Boy: The Letters of Mac Hyman were both published posthumously. | Его второй роман: Такё Now Thy Son, и коллекция писем Химана, озаглавленная «Love, Boy: The Letters of Mac Hyman» были опубликованы посмертно. |
| "Tweedle Dee & Tweedle Dum" is the opening song on Bob Dylan's 2001 album Love and Theft. | «Tweedle Dee and Tweedle Dum» - первая песня в альбоме Боба Дилана «Love and Theft» (2005). |
| Speakerboxxx featured a style similar to Outkast's previous efforts, while The Love Below explored a more offbeat territory, with André 3000 mainly singing rather than his usual rapping. | Speakerboxxx была записаны в стиле, в котором выступала группа OutKast, а на The Love Below присутствовал более необычный репертуар, в то время как Андрé 3000 в основном пел, а не читал рэп. |
| In 2017, Billboard magazine called Scooter Braun the music industry's "first-responder" when he organized and produced the One Love Manchester benefit concert and Hand in Hand: A Benefit for Hurricane Relief telethon within months of one another. | В 2017 году журнал Billboard назвал Скутера Брауна самым отзывчивым человеком в музыкальной индустрии, когда тот организовал и спродюсировал благотворительный концерт One Love Manchester и телемарафон Hand in Hand: A Benefit for Hurricane Relief. |