| And to think, I was prepared to love and raise your son. | А ведь я была готова любить и растить твоего сына. |
| But to bring back a summer's day, When the cold is here to stay And your heart's in a pall, All you have to do is love... | Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить. |
| A man with nothing to love is free. | Кому некого любить, свободен. |
| They want to love and be loved. | И еще заботиться о детях и любить их и помогать им. |
| To recite poetry is to love it, right? | Читать поэзию - это ведь значит любить её, не так ли? |
| You don't understand that we women want love | Вы не понимаете, что нам, женщинам, нужна любовь. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| The thing about Emily Dickinson I love is that she's just so incredibly morbid. | Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность. |
| I heard... my first love lives in Kunsan. | А мне нравиться его слышать... |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| I love your name, Noelia. | Мне нравиться твое имя Ноэлия. |
| Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. | Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне. |
| I love when we do that, Mom. | Я обожаю, когда мы так делаем. |
| I love a morning execution, don't you? | Обожаю утренние казни. Надеюсь, вы тоже? |
| I love sharing my favorite movies with my kids, and when my daughter was four, we got to watch "The Wizard of Oz" together. | Я обожаю показывать детям свои любимые фильмы, поэтому, когда моей дочери исполнилось четыре года, мы посмотрели «Волшебник страны Оз». |
| I love getting on the back of a motorcycle. | Это круто! Обожаю кататься на заднем сиденье мотоцикла! |
| I'm going on a perfectly innocent ride in the country With my kids, whom I love. | ѕривет. я собираюсь устроить совершенно невинную прогулку за город с детьми, которых € обожаю. |
| You stuck in this narrow love Triangle... | Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| What, the love triangle between you, Lucas, and Peyton? | Любовный треугольник между тобой, Лукасом и Пейтон? |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| We would love to, Sebastian. | Мы бы с удовольствием, Себастьян. |
| We'd love to, but we're staying home to watch both: | С удовольствием, но мы останемся дома, чтобы посмотреть |
| I would love to help, but we have somewhere we have to be. | Я бы с удовольствием, но мы должны ехать. |
| Well, I would love to, but I was yanked out of my nice apartment by Robert Bowers, and now I'm back in this house of horrors. | Я бы с удовольствием, но я была выдернута с моих прекрасных апартаментов Роберта Бауэрса и сейчас я возвращаюсь в этот дом ужаса. |
| I would love that, too. | Я бы с удовольствием. |
| We just have to get him to love you. | Мы должны заставить его полюбить тебя. |
| We are their friends and you must make her love you. | Мы их друзья и ты должна заставить её полюбить тебя. |
| If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. | Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце. |
| One could never love a reserved person. | Невозможно полюбить скрытного человека. |
| Got to love the Beaver State. | Сложно не полюбить Бобровый штат. |
| Probably not a good idea right now, my love. | Сейчас лучше не надо, любимая. |
| Why the checks, my love! | Зачем же чеки, любимая? |
| Don't fret, my love. | Не переживай, любимая. |
| Dorinda, the one you love. | Доринда, твоя любимая. |
| Meggie, me love! | Фрэнк! - Мэгги, любимая моя сестричка! |
| I would love to help you out, but Thierry is right. | Я хотел бы помочь тебе, но Тьерри прав. |
| I would love for you to see it. | Я бы хотел, чтобы ты увидела это. |
| I said I'd love to. | Я сказал, что хотел бы. |
| Boy, man, I'd surely love to see that angty! | Хотел бы я посмотреть, как он злится. |
| You know, I just want to let you guys know That I love you girls so, so much. | Знаете, я просто хотел, чтобы вы знали, что я вас очень-очень люблю, ясно? |
| I'd love for you to try... | Я хотела, чтобы ты попробовал... |
| I'd love to see you... in the flesh. | Я бы хотела увидеться с тобой... вживую. |
| You wanted them to love you more, so you turned them against me. | Ты хотела, чтобы они любили тебя больше, и поэтому настроила их против меня. |
| If it was true, I'd love to get better and be with all of you without any issues | Если бы это было правдой, как бы я хотела выздороветь! Быть вместе, без всяких проблем! |
| So I'd love to have you. | Я бы хотела взять вас. |
| We love you, too, honey. | Мы тоже тебя любим, милая. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Do you remember his name at all, love? | Милая, не помните его имя? |
| Honey. I love you. | Милая, я люблю тебя. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, милая |
| But you needn't worry, love. | Но ты не переживай, дорогая. |
| And now, dear sister, we wait for Thomas Eckhardt to come looking for his one true love. | А теперь, дорогая сестрица, мы подождём, пока не появится Томас Экхарт, разыскивая свою единственную настоящую любовь. |
| My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. | Любовь, моя дорогая, это еще опаснее, чем ненависть. |
| That's very kind of you, isn't it, love? | Вы очень добры, не так ли, дорогая? |
| Sorry about that, love. | Извините за это, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Have you thought about talking to the police, love? | Ты думал обратиться в полицию, милый? |
| Did Simon put you up to it, love? | Тебя Саймон в это втянул, милый? |
| He's the sweetest, nicest guy in the entire universe, and that's why I love him. | Он самый милый, самый хороший парень во всем мире, поэтому я люблю его. |
| Mikey, do you love James? | Что ты хочешь, милый. |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The World Monument of Love is a social project. | The World Monument of Love это социальный проект. |
| The Sony PlayStation 2 received Love Hina: Gojasu Chiratto Happening on May 22, 2003. | Для игровой приставки PlayStation 2 22 мая 2003 года вышла игра Love Hina: Gojasu Chiratto Happening. |
| Love Like Blood may refer to: "Love Like Blood" (song), a 1985 song by Killing Joke Love Like Blood (band), a German rock band | Love Like Blood может относиться к следующим статьям: Love Like Blood - немецкий музыкальный коллектив. |
| While in West Germany, he also worked as a band leader with the band The Touch, releasing an album of material called Love On Time (1984). | Находясь в Германии, он также работал с группой The Touch, с которой выпустил альбом «Love On Time» в 1984 году. |
| "Lay All Your Love on Me" also charted in Ireland (No. 8), Belgium (No. 14) and Germany (No. 26). | «Lay All Your Love on Me» также попала в чарты Ирландии (Nº 8), Бельгии (Nº 14) и ФРГ (Nº 26). |