| Sacrifice has nothing to do with love. | Жертвовать собой - не значит любить. |
| Well, it means, Bones, that, you know, you could love a lot of people in this world, but there's only one person that you love the most. | Ну, знаешь, Кости, это значит, что ты можешь любить много людей в этом мире, но есть единственный человек, которого любишь больше всех. |
| So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. | Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит: Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя. |
| A dad is supposed to love his son! | Отцы должны любить своих сыновей! |
| let them speak now or forever hold their peace. I want to feel like you're touching my heart I want to love, love, love... | Я хочу чувствовать ты тронул мое сердце Я хочу любить, любить, любить... |
| Hell, brother, you know we got man love for you. | Черт возьми, братан, мы принесли тебе чистую человеческую любовь... |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| Look, Bo, I love your little cooking show. | Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| He seems to really love it. | Похоже, ему действительно это нравиться. |
| The thing about Emily Dickinson I love is that she's just so incredibly morbid. | Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность. |
| We love the smell in here. | Нам этот запах нравиться. |
| You know I love that ring. | Знаешь, я обожаю это кольцо. |
| I love to travel. I always imagine I'm somewhere else. | Вы знаете, я обожаю путешествовать, представляю себя в различных местах. |
| I love this dog! | Я обожаю эту собачку! |
| I love it so much. | Я ее уже обожаю. |
| And I absolutely love it. | И я его обожаю. |
| In anime she is Kouichi's love interest. | По сюжету аниме она - любовный интерес Коити. |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| See, okay, it all makes sense, because it's a circle of love. | Понимаешь, все прояснилось, потому что это любовный круг |
| Zombies and gentlemen, I'm Mable, they're Dipper and Stan and together, we are Love Patrol Alpha! | Зомби и Джентльмены, я - Мэйбл, это Диппер и Стэн, а вместе мы "Любовный Альфа Патруль"! |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| I mean, I'd love to, don't get me wrong. | Я имею в виду, я бы с удовольствием, не пойми меня неправильно. |
| I'd love to hear you. | Я с удовольствием выслушаю. |
| Yes! I would love to do some shots. | Я с удовольствием выпью. |
| I'd love that, Archie. | С удовольствием, Арчи. |
| I'd love to be in on that. | Я б с удовольствием пошла. |
| I mean, if you can love a man, I love Lou Canova. | В смысле, если уж можно полюбить мужчину, то я люблю Лу Канова. |
| My mind is to marry, love, and leave you behind. | Я готова полюбить тебя, а его оставить. |
| We aren't the only two people who could love you. | Мы не единственные, кто мог бы полюбить тебя |
| Defending my pride will make him love me? | я заставлю его полюбить себя? |
| I want to love like that too. | Хочу так же полюбить. |
| Come on, love, give us a kiss. | Давай, любимая, подари нам поцелуй. |
| I'm sorry, love, I just, I... | Прости, любимая. я просто... |
| You sure about this, love? | Ты уверена в этом, любимая? |
| When the woman you love, when the one who has your heart calls for you, you run to her. | Когда любимая женщина, когда та, кому принадлежит твое сердце, зовет тебя, беги к ней. |
| I'm coming, my love. | Я еду, любимая. |
| I wanted to show her love and respect. | Я хотел проявлять к ней любовь и уважение. |
| I'd love to ask out your friend Phoebe. | Я бы хотел пригласить на свидание твою подругу Фиби. |
| You can not insult the girl you love and be happy, right? | Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так? |
| Do you love me? | Не хотел бы мешать вам. |
| I'd love to see her. | Я бы хотел увидеть ее. |
| I would love to work with you . | Да, я очень бы хотела с тобой поработать». |
| I would love to have lunch without us bringing the office with us. | Я бы хотела пообедать без упоминаний об офисе. |
| Seriously, though, I'd love to know... | Правда, я хотела бы знать... |
| I mean, I'd love to spend all day with you, Dad, but, you know... | Я имею в виду, что хотела бы провести весь день с тобой, но папа ты знаешь... |
| Been wanting to get you something that, you know, is from the heart and shows you how much I love you. | Я хотела подарить тебе что-нибудь такое, от самого сердца, чтобы показало, как я тебя люблю. |
| Sweetheart, you are my one true love. | Милая, ты моя единственная настоящая любовь. |
| Don't cry, love, what...? | Не плачь, милая, что...? |
| Just let me finish, love. | Дай мне закончить, милая. |
| I love your hair like that. | Какая милая у тебя прическа! |
| Darling, I love you. | Милая, вы мне нравитесь. |
| I'm sorry, love, it's Fashion Week. | О, прости, дорогая, но неделя моды. |
| I love you, honey, so much. | Я тебя так люблю, дорогая. |
| I love you, honey, but tonight that is my date. | Я тебя люблю, дорогая, но сегодня вот моя пара. |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| He wants to die, love. | Он хочет умереть, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Have you thought about talking to the police, love? | Ты думал обратиться в полицию, милый? |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| Nick, I love you, baby. | Я люблю тебя, милый! |
| Don't do that, love. | Не делай так, милый. |
| Don't, don't do that, love. | Милый, не надо... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "The Beatles 'All You Need Is Love'". | Вступление гимна было использовано в песне The Beatles All You Need Is Love. |
| In November 2011, Billboard stated that Love Hurts has sold 600,000 copies in the US. | В ноябре 2011 года, Billboard заявил, что Love Hurts был распродан тиражом в 600,000 копий в США. |
| She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |
| Other songs taken out from the initial set list include "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), "Swim" from Ray of Light (1998), "Live to Tell" (1986) and "Take a Bow" (1994). | Другие запланированные песни из первоначального списка были "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), «Swim» из "Ray of Light" (1998), "Live to Tell" (1986) и "Take a Bow" (1994). |
| The series has its roots in 1992 when Mike Judge created two animated shorts, Frog Baseball and Peace, Love and Understanding, which were aired on Liquid Television. | Сериал начался с двух анимационных роликов созданных Майком Джаджем в 1992 году («Frog Baseball» и «Peace, Love & Understanding»), которые были показаны на Liquid Television. |