| Do it and I will love you for it. | Сделай и я буду любить тебя за это. |
| Also a contempt for humanity, an inability to love and be loved. Insatiable ambition... and talent. | А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым... крайние амбиции и талант. |
| How could I love him when I am affraid of him? | Как я могла его любить, когда боюсь его? |
| You may love it you may hate it, but you can bet that you will never forget it. | Его можно любить или ненавидеть, но он себе верен, и поэтому таким его запомнят навсегда». |
| So we use the tools of commerce primarily for our work, butthe question we bring to it is, how do we love all the children ofall species for all time? | Поэтому мы используем коммерческие инструменты в своейработе. Но вопрос, который мы хотим вывести на первый план - «Какнам всегда любить всех детенышей всех видов, живущих наЗемле?» |
| I tremble at forgetting such love. | Я дрожу оттого, что забываю такую любовь. |
| Yech! If that's love, I don't get it. | Если это любовь - мне такого добра не надо. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| You're going to forgive him, because you love hanging out with that murderer. | Ты хочешь ему простить это, потому, что Тебе нравиться болтаться с этим злодеем. |
| I love this old place. | Мне нравиться этот дом. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| I love it... even the cheap melodrama. | Я обожаю его... даже дешёвые мелодрамы. |
| I just love "The Family Circus". | Обожаю "Семейный цирк". |
| I love anger in a woman. | Я обожаю гнев в женщине. |
| (laughing): I love it. | (смех) Обожаю их. |
| I love these eighty-year-old, ninety-year-old guys and women. | Я обожаю 80-, 90-летних мужчин и женщин. |
| I'm in the middle of a serious love triangle, Vin. | Я влип в нехилый любовный треугольник. |
| Keith Powers as Anthony "Theo", a friend of Liam and Shane and a love interest for Lauren. | Кит Пауэрс - Энтони (Тео), друг Лиама и бывший любовный интерес Лорен. |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| With this silver necklace, love... | Это ожерелье скрепляет ваш любовный... |
| Almost nobody gets out of love alive. So, before I start telling you about the brain, I want to read for you what I think is the most powerful love poem on Earth. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. Итак, прежде чем перейти к рассказу о мозге, позвольте прочесть одно из самых впечатляющих, на мой взгляд, стихотворений о любви. |
| You know, I would love to. | Знаете, я бы с удовольствием. |
| Dad, we would love to take you, but we're going with another couple, | Пап, мы бы с удовольствием тебя взяли, но мы едем с другой парой, |
| Well, I'd love to help. | Я бы с удовольствием помогла. |
| I'd love to come. | Я с удовольствием приду. |
| Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. | Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что... до пяти кусков, может, накинешь? |
| I love you because you could love somebody else... yet still you love me. | Я люблю тебя, потому что ты мог полюбить кого-то другого, но все равно полюбил меня. |
| Maybe he'll find a reason to love me again. | Может быть, он найдет причину полюбить меня снова. |
| Are you sure you can't love her again? | Вы уверены, что не сможете полюбить её снова? |
| How did you make her love you, Gerry? | Как вы заставили ее полюбить вас, Джерри? |
| Do you know how much easier our life would be if we could just love lotion? | Представляешь, насколько проще стала бы жизнь, если бы мы могли полюбить лосьоны? |
| You can be so determined to carry on sometimes, my love. | Порой ты так решительно настроена, любимая. |
| I know this looks bad, love, but there's a good explanation. | Любимая, знаю, это выглядит не очень, но я все объясню. |
| Love, if you don't want to marry me, it's all right. | Любимая, если ты не хочешь выходить замуж, это не страшно. |
| You can't be, love. | Ты не можешь, любимая. |
| OK, good night, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. | Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру. |
| But if you figure it out, I would love to know it. | Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать. |
| I want someone to love me, and I want to live. | Я хочу, чтобы кто-нибудь любил меня, и я хотел жить |
| love to be international. | Я хотел бы туда попасть. |
| I would love nothing more than to be your Vice President, and I would hate to be defined by the sins of my past. | Я бы очень хотел стать вашим вице-президентом, и я бы не хотел, чтобы вы судили обо мне по грехам моего прошлого. |
| Now I love it, but then, I just wanted to stay home. | Сейчас мне это нравится, но тогда я хотела остаться дома. |
| I mean, I would love to keep this party going for... for... | Я бы хотела продолжать веселиться с вами ещё... ещё... |
| I'm trying to remind you that there are people here that love you and need you! | Я хотела напомнить тебе, что есть люди, которые любят тебя и нуждаются в тебе! |
| Well, I'd love it. | Я бы этого хотела. |
| I would love to show my appreciation. | Я бы хотела отблагодарить тебя. |
| You'll be late for work, love. | Ты опоздаешь на работу, милая. |
| I've not been much better, love. | Я вёл себя не лучше, милая. |
| Here,'s your story, love? | Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая? |
| I think that the better choice would be to stay here and talk about this, don't you, love? | Думаю, лучше остаться и поговорить об этом, милая. |
| That's the plan, love. | Таков план, милая. |
| We get 'em all the time, love. | Мы принимаем их все время, дорогая. |
| I said, "Yes, honey, I love TED Talks." | Я ответил: «Да, дорогая, я люблю TED Talks». |
| You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. | Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест? |
| Sweetheart, do you love him? | Дорогая, ты любишь его? |
| Honey, I love you so much, but we have to be back by 5:00. | Дорогая я тебя очень люблю, но нам надо поспешить, если мы хотим успеть. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Give us that, Deagol, my love. | Дай-ка это нам, милый Деагол. |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| My love, what's going on? | Милый, что происходит? |
| Stop shouting, love. | Хватит орать, милый. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Overall, "No Love" was met with positive reception. | В общем, трек «No Love» был принят с положительным откликом. |
| Muscle of Love is the seventh studio album by Alice Cooper, released in 1973. | Muscle of Love - седьмой студийный альбом американского рок-певца Элиса Купера, выпущенный в 1973. |
| to listen A Love Song (With K.D. | чтобы прослушать превью трека А Love Song (With K.D. |
| T. Field and a research team discovered that "Vision of Love" is one of the songs that has physiological and biochemical effects on depressed female adolescents. | Т. Филд и исследовательская группа обнаружили, что «Vision of Love» - одна из песен, которая производит физиологический и биохимический эффекты на угнетённых девушек-подростков. |
| She later took the roles of Koyoi Bessho, in First Love Limited, and Kana Nakamachi, the protagonist of Kanamemo. | Позднее она озвучила персонажей Коёи Бэссё в First Love Limited и Кану Накамати в Kanamemo. |