| To love and not to condemn. | Чтобы любить, но не порицать. |
| but your husband should love you it's his duty after all | но ваш муж должен любить Вас это - его обязанность в конце концов |
| Have you never met a woman who inspires you to love... until your every sense is filled with her? | Ты когда-нибудь встречал женщину, которая заставляет тебя любить её каждой клеточкой своего тела? |
| You don't love Tony! | Ты не можешь любить Тони! |
| Father no love him. | Отец не любить его. |
| I tried to steal love from you, love I was unable to win. | Я пытался украсть твою любовь, Джул. Любовь, которую я не смог победить. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is. | Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично". |
| The problem is, if you said "I love it" I'd not believe you. | Загвоздка в том... что даже если ты скажешь "Оно мне нравиться", я тебе не поверю. |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| How can you love that ending? | Как может нравиться финал? |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| Well, I love this city, Freddy. | Я обожаю этот город, Фредди. |
| I love these Gallianos. | Обожаю эти платья Гальяно. |
| And I love you guys. | Я вас всех обожаю. |
| And we love this, because I love construction now, because we're watching these things actually happen. | И мы в восторге, я обожаю строительство на этом этапе поскольку мы видим, как все воплощается в жизнь. |
| Love you, bud. | Обожаю тебя, приятель. |
| This is all turning into one big love rectangle plus one, whatever that is. | Это все превращается в один большой любовный прямоугольник плюс один, неважно кто. |
| Then you noticed it wasn't Connie at all, it was my client Sandra Panitch, an innocent girl who walked into a deadly love triangle. | Потом вы заметили, что это была совсем не Конни, это была моя клиентка, Сандра Панич, невинная девушка, которая попала в смертельный любовный треугольник. |
| Okay, so, we have a love triangle, an accidental pregnancy, an accidental death. | Итак, у нас есть любовный треугольник, случайная беременность, случайная смерть. |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| Love comes calling, sudden and fleeting | Вступают в любовный хоровод, |
| I would love to get the scoop on this place from a real insider. | Я... я с удовольствием бы пообедала в этом месте, с реальным посвященным человеком. |
| César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. | Сезар, я бы с удовольствием организовала программу для вашей кампании. |
| And I would love to know more about you. | А я бы с удовольствием познакомилась с вами. |
| I'd love some. | А я с удовольствием. |
| I would love to do that, but not tonight. | С удовольствием, но не сейчас. |
| You're like this big gold star, and for some bizarre reason, you chose to let me love you. | Ты как большая золотая звезда, и по какой-то странной причине, ты позволила мне полюбить тебя. |
| Ali could make someone love her enough to do that. | Эли могла заставить кого-то полюбить её так, чтобы сделать это. |
| I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. | Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс. |
| You shouldn't be so hostile, you should be much softer, make her love you. | Айяла, ты должна быть менее враждебной, более мягкой, чтобы заставить ее полюбить тебя. |
| Can you love someone who - | Ты сможешь полюбить того, кто... |
| But, you know, I have a job I love and a husband I love and two beautiful kids I love. | Но знаешь, у меня есть любимая работа, любимый муж, два прелестных ребёнка, которых я люблю. |
| Are you ashamed for them, my love? | Тебе стыдно за них, любимая? |
| You know what you risk... if you come with me, my love? | Если ты пойдешь со мной, ты рискуешь все потерять, любимая. |
| "Love of carnival." "Passion for zydeco music"" "Favorite book, A Prayer for Owen Meany by John Irving." | любят карнавал, обожают музыку стиля "зайдеко", любимая книга - "Молитва об Оуэне Мини" Джона Ирвинга. |
| I hear you, love. | Я поняла тебя, любимая. |
| Speaking of interfacing, I'd love to say hello. | Кстати, о диалоге, я бы очень хотел поздороваться. |
| I certainly would love to show it to you. | Я очень хотел бы его тебе показать. |
| Well, I'd love to hear that from your boss. | Я бы хотел услышать это от вашего босса. |
| And I'd like to share a 45 year-old love story with the poor, living on less than one dollar a day. | И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день. |
| I'd love Mexican pizza. | Я хотел бы мексиканской пиццы. |
| I'd love to go with you. | Я хотела бы пойти с тобой. |
| I would love to believe that. | Я бы хотела поверить в это. |
| I'd love to look at your brochures. | Я хотела бы полистать ваши брошюры. |
| I'd just really love to, like, know. | Просто, я бы очень хотела узнать в чем дело. |
| George, what I came here to say was that I love you. | Я хотела сказать тебе, что люблю тебя. |
| Clammed up like a Scotsman's wallet, haven't you, love? | Захлопнулась, как бумажник шотландца, да, милая? |
| I assure you love, there is not a thing on this earth that will matter... enough for me to waste even thirty more seconds of my time. | Уверяю тебя, милая, ничто на этой планете... не заставит меня потратить здесь еще, 30 секунд моего времени. |
| What are you doing out here on your own, love? | Что ты тут делаешь совсем одна, милая? |
| Jed's gone, love. | Джед погиб, милая. |
| I'm a storyteller, love, | Я великий рассказчик, милая, |
| Yes, you can, my love. | Нет, можете, моя дорогая. |
| My dearest love, Duncan comes here tonight. | Дорогая, Дункан здесь будет к ночи. |
| You and I are as thick as thieves, love. | Дорогая Анжелика, мы с тобой как единое целое. |
| Two missing marines, love. | Двое пропавших морпехов, дорогая. |
| One hundred of these days, love. | Сто дней вместе, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| As long as it takes, my love. | До тех пор пока не узнаешь, мой милый. |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| Where are you, sweet love of mine? | Откройся, где ты, друг мой милый? |
| Don't worry, love. | Не беспокойся, милый. |
| Don't, don't do that, love. | Милый, не надо... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Their first attempt was rejected by Universal, before they recorded "The Power of Love". | Первая песня, написанная группой, была отвергнута студией «Universal», а затем они записали песню «The Power of Love». |
| to listen A Love Song (With K.D. | чтобы прослушать превью трека А Love Song (With K.D. |
| "You Wouldn't Know Love" is a song written by Michael Bolton and Diane Warren appearing contemporaneously in 1989 on Bolton's Soul Provider album and Cher's Heart of Stone album. | «You Wouldn't Know Love» - песня, написанная Майклом Болтоном и Дайаной Уоррен и появившаяся одновременно на альбоме Болтона Soul Provider и Шер Heart of Stone. |
| On the B-side was a cover of Elvis Presley's song "Power of My Love". | На стороне «А» содержалась данная композиция, на противоположной «В» кавер-версия песни Элвиса Пресли «Рошёг of My Love». |
| The group is called 3Peace Lovers and their first single "Virtual Love" was released on June 26, 2012. | Группа получила название ЗРёасё Lovers, а релиз первого сингла «Virtual Love» состоялся 26 июня. |