| Forfeited the one and only human freedom, to love... | Посягнула на святую свободу человека - любить. |
| But then again, perhaps you're not capable of love. | Но опять же, возможно, ты не способен любить. |
| Boys do not beat each other, not betray, be faithful to each other, love each other... | Пацанов другу друга не отбивать, не предавать, быть верными друг другу, любить друг друга... |
| Getting everybody to love me is a full-time job. | Меня должны любить всегда! |
| I'll always love you. Always. | И всегда буду любить. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
| Personally, I love taking more and more vacations. | Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| I love your wedding dress. | Мне нравиться ваше свадебное платье. |
| Go on, I love when you touch my hair. | Продолжай, я обожаю, когда так трогают мои волосы. |
| Fig Newtons, which I love. | Печенья с инжиром, которые я обожаю. |
| You're right, I love this song. | Ты права, я её обожаю. |
| I'm studying to be a teacher, something I love, and that makes the work not feel like work. | Я учусь, чтобы учить детей, что я обожаю, и поэтому работа не кажется работой. |
| And now I love cats. | И теперь я обожаю кошек. |
| Two adults, not allowed to date without first signing a love contract. | Двум взрослым людям нельзя встречаться не подписав любовный контракт. |
| Keith Powers as Anthony "Theo", a friend of Liam and Shane and a love interest for Lauren. | Кит Пауэрс - Энтони (Тео), друг Лиама и бывший любовный интерес Лорен. |
| You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? | В принципе, можно соорудить любовный треугольник между Джеком, твоей мамой и Фрэнком. |
| I have love potions too. | У меня ещё есть любовный напиток! |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| We are free that weekend and we'd love to come. | Мы свободны в эти выходные и с удовольствием приедем. |
| You know, I used to actually love coming to work. | Знаешь, я привыкла с удовольствием приходить на работу. |
| I wonder if they ever happen, but I'd love to. | Интересно, если они когда-нибудь случится, но я бы с удовольствием. |
| I mean, I'm sure they'd love to have a chance to interview an eyewitness. | Я уверен, они бы с удовольствием поговорили со свидетелем. |
| I'd love to, sir. | С удовольствием, сэр. |
| This is probably the best time in the history of mankind to love space. | Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. |
| I might love him. I mean, I could, except... | Может, я его и люблю, могла бы полюбить, только... |
| My mind is to marry, love, and leave you behind. | Я готова полюбить тебя, а его оставить. |
| To love no less than a queen, to lose no less than a million. | Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
| And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be. | И эта идея полюбить больше, смоделировать больше, когда дело касается твоего ближнего, физически она может выглядеть вот так, и, быть может, в будущем так и будет. |
| Whatever you have done or not done, my love. I will never leave you. | Чтобы ты ни сделала, любимая, я никогда тебя не покину. |
| Right, love, please reschedule my meeting with the notaire | Знаешь, любимая, перенеси-ка мою встречу с нотариусом... |
| Welcome home, love. | Добро пожаловать домой, любимая. |
| Be well, my love. | Всего хорошего, моя любимая. |
| Happy anniversary, my love. | С днем свадьбы, любимая моя. |
| I'd love to see John single. | Хотел бы я увидеть Джона одиноким. |
| My intention was never to dishonour your son's name, only to honour his love for you. | Я никогда не хотел опозорить имя вашего сына, только чтить его любовь к вам. |
| So what qualities are you looking for in your new love? | Так какие качества ты хотел бы найти у своей будущей любви? |
| I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house. | Я бы хотел, чтобы ты был рядом, когда я буду перерезать ленточку на новом доме. |
| I'd love to hear it sometime. | Я хотел бы услышать его. |
| I would love to be out on the beat. | О я бы тоже хотела на патрулирование. |
| I'd love to have power like that some day. | Я бы хотела иметь такую власть когда-нибудь. |
| I would love to have my old roomie back. | Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась. |
| I wish I no longer existed, because I can't love you | Я хотела бы больше не существовать, потому что не могу больше любить тебя. |
| I really meant to love you. | Я очень хотела любить тебя. |
| You'd do well to answer me, love. | Лучше ответь мне, милая. |
| I love you, darling. | Люблю тебя, милая. |
| Yes, love, yes. | Да, милая, да. |
| I love you, my darling! | Люблю тебя, милая! |
| Are you okay, love? | Ты в порядке, милая? |
| No, you're all right love. | Нет, все в порядке, дорогая. |
| I love you, too, darling. | Я тоже тебя люблю, дорогая. |
| These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. | Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая. |
| Come and get it, love! | Выходи же, дорогая! |
| She is attractive, love. | Ну она симпатичная, дорогая |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| Well, apart from the car, no reason at all, love. | Ну, за исключением машины, других причин нет, милый. |
| It's not that way, love. | Не сюда, милый, вот сюда. |
| Don't stop, love. | Не останавливайся, милый. |
| What's going on, love? | Что происходит, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He also dedicated his most famous song, "I Love the Moon" to her. | Также он посвятил Дэйр свою известную песню, «I Love the Moon». |
| "Back in Time", which samples "Love Is Strange" by Mickey & Sylvia, was released on March 27, 2012. | «Васк in Time» с семплом из «Love Is Strange» дуэта Mickey & Sylvia был выпущен 26 марта 2012. |
| "Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. | Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. |
| Metallica recorded a guitar-based interpretation of Ennio Morricone's "The Ecstasy of Gold" for a tribute album titled We All Love Ennio Morricone, which was released in February 2007. | Группа также выпустила кавер-версию композиции Эннио Морриконе «The Ecstasy of Gold» в совместном трибьют-альбоме We All Love Ennio Morricone, который вышел 20 февраля 2007 года в честь композитора. |
| The first opening theme, spanning episodes 1-13, was "Endscape", performed by the band UVERworld, while the first ending theme is "Love is", performed by Miliyah Kato. | Первая начальная композиция исполнялась в 1-13 сериях - «endscape», исполненная группой Uverworld, тогда как первая завершающая композиция - «Love is» Милии Като. |