| And will this new me be one that you can allow yourself to love? | А этот "новый я" будет тем, кому ты позволишь себя любить? |
| I will love you... and honor you for all the days of my life, or until death do us part. | Я буду любить тебя... и почитать тебя до конца своих дней, или пока смерть не разлучит нас. |
| But love hasn't worked out here how can I succeed with 3000 miles between us? I didn't come here to convince you, John. | Но у меня не получается любить даже в собственном офисном здании что уж говорить о расстоянии в 3000 миль? |
| I couldn't love you more | Я не могу любить тебя больше |
| You're not willing to do the same for me. I won't love you more because of a piece of paper. | Я не стану ближе и не буду любить тебя больше из-за какого-то клочка бумаги. |
| Well, they do say love makes you do strange things. | Говорят, любовь заставляет совершать странные поступки. |
| Maria Elena used to say unfulfilled love can be romantic. | Мария Елена говорила, что только неутоленная любовь бывает романтична. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| Will we love it so much with her next door? | А будет ли он нам нравиться с ней по соседству? |
| I love this little plane. | Мне нравиться этот маленький план. |
| We love the smell in here. | Нам этот запах нравиться. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| George, I just love the way your hair smells like tobacco. | Джордж, я обожаю как от твоих волос пахнет табаком. |
| I love a call from you in the middle of the day. | Обожаю, когда ты звонишь посреди дня. |
| I know we're not ready, but I love talking to you. | Знаю, мы не готовы, но я обожаю говорить с тобой. |
| I love you for that, but no. | Я вас за это обожаю, но - нет. |
| I love your column. Well, thanks. | Я обожаю вашу колонку. |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| There are examples of modern books in Taglish: the adventure novel "Bullet With A Name" (2018) by Kirsten Nimwey, the love novel "Aeternum Dream" (2018) by Harkin Deximire, and more. | Примеры современных книг на таглише: экшн-приключенческая новелла "Bullet With A Name" (2018) от Кирстен Нимвэй, любовный роман "Aeternum Dream" (2018) от Харкин Дэксимирэ и другие. |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| We love to dish the school. | Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все. |
| My boy, I'd love to discuss this in time. | С удовольствием поболтаю с тобой в своё время, мальчик. |
| No, I would love for you to meet her. | Нет, я с удовольствием вас познакомлю. |
| I would love to do that, but I just got out of a complicated relationship, so I'm not really into meeting people. | Я бы с удовольствием, но у меня только что закончились сложные отношения, так что я пока не готова много общаться с людьми. |
| Love to, but our wedding planner's coming, so this tall guy is stuck with me. | С удовольствием бы, но нам нужно планировать свадьбу, так что этот красавчик останется со мной. |
| If you do have a plan I guarantee I'll learn to love it. | Если у тебя есть план, я гарантирую постараться полюбить его. |
| You must love him for my sake. | Ты должна полюбить его ради меня. |
| The moment Algy first mentioned to me... that he had a friend called Ernest... I knew I was destined to love you. | Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас. |
| Maybe to love a married woman. | Может быть полюбить замужнюю женщину. |
| I'm trying to love him. | Я пытаюсь полюбить его. |
| Annette, come on, love. | Аннет, ну же, любимая. |
| I want to see the look on his pathetic face today when his love makes her first wish. | Я хочу увидеть его лицо, когда его любимая загадает первое желание. |
| Whatever you have done or not done, my love. I will never leave you. | Чтобы ты ни сделала, любимая, я никогда тебя не покину. |
| It's fine, my love. | Все хорошо, любимая. |
| My Love in show her wit, | Любимая в наряде кажет ум. |
| I'd love to enjoy some now. | Я бы хотел насладиться им сейчас. |
| I'd love to have you both for dinner. | Я бы хотел, чтобы вы и на ужин для. |
| I just wanted a true love! | Я всего лишь хотел настоящей любви. |
| Honestly, Robert, I would love nothing more than to put a bullet in your treacherous little head... the trouble you've caused me and my boys... but I promised Norbert, here, that I would not harm his son. | Честно говоря, Роберт, ничего бы не хотел больше, чем всадить пулю в твою предательскую головёнку... за проблемы, доставленные мне и моим парням... но я дал слово Норберту, что не наврежу его сыну. |
| I would love that. | Я бы этого хотел. |
| I would love to support this idea, but I also live in the real world. | Я хотела бы поддержать эту идею, но я также живу в реальном мире. |
| I'd love you to stay with us. | Я хотела бы, чтобы ты остался с нами. |
| I know I should love to keep house for you. | Я бы хотела быть хозяйкой в доме. |
| Sergey's wife thought he had a mistress, and wanted to make a love spell so that her husband would lose interest in women. | Жена думала, что Сергей завёл любовницу, и хотела сделать приворот, чтобы муж потерял интерес к другим женщинам. |
| If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. | Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
| You don't need loads of dough to get married, love. | Вам не нужно много денег, чтобы пожениться, милая. |
| What you doing Friday, love? | Что ты делаешь в пятницу, милая? |
| A word of advice - get shot before you're in too deep, love. | Небольшой совет- застрели прежде, чем это зайдет слишком далеко, милая. |
| Do you love me, Kathleen? | Но вы, моя милая Катлин? |
| Yes, my love. | Да, милая баронесса. |
| Hold on to your seat, love. | Оставайся на своём месте, дорогая. |
| My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. | Любовь, моя дорогая, это еще опаснее, чем ненависть. |
| All in good time, my love. | Всё в свое время, дорогая. |
| It's going to be another late one, I'm afraid, love. | Боюсь, я опять задержусь, дорогая. |
| VINCENT: Truest love My most adored | Истинная любовь, дорогая моя, |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| Probably for the best, love. | Возможно, это к лучшему, милый. |
| Not long now, my love. | Осталось недолго, милый. |
| I don't mean to, love. | Я не хотела, милый. |
| You do need help, love. | Тебе нужна помощь, милый. |
| I love you, honey. | Людю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| VH1 named "Vision of Love" the 14th greatest song of the 1990s. | VH1 назвал «Vision of Love» четырнадцатой великой песней 1990-х годов. |
| Cuban writer Daína Chaviano uses the xana motif in her novel The Island of Eternal Love. | Кубинская писательница Даина Чавьяно использует ксан в её известной новелле The Island of Eternal Love. |
| "With Love" premiered on Los Angeles radio station KIIS-FM on January 25, 2007. | «With Love» был представлен впервые на радиостанции Лос-Анджелеса KIIS-FM 25 января 2007 года. |
| The album reunited Frankie Miller for their second duet, "Save Your Love". | В альбоме Тайлер объединилась с Фрэнки Миллером для их второго дуэта в песне «Save Your Love». |
| In July 2014 the collection of short stories Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion was released, which included Hodgkinson's novella Tin Town. | В июле 2014 года в свет выходит сборник рассказов «Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion», в котором особое место занимает рассказ Аманды Ходжкинсон «Tin Town». |