| People should respect and love each other. | Люди должны уважать и любить друг друга. |
| I don't need a child to love you. | Мне не нужен ребенок, чтобь? любить тебя. |
| Will you still love me when I'm blown up like a balloon? | Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар? |
| I know Michal will love you like a daughter and you'll be comfortable with him | Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна... |
| Daddy will always love you. | Папа всегда будет любить тебя. |
| There is the love that I've been looking for my whole life. | Это та любовь, которую я искала всю свою жизнь. |
| The only love that counts is universal love, Without language, | Настоящая любовь - это любовь универсальная, не требующая слов. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
| The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? | Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться? |
| Believe me, I love to sail. | Поверьте, мне это нравиться. |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| I'm starving, and I love sugar. | Умираю от голода, и обожаю сахар. |
| And I love it when you get bossy. | А я обожаю, когда ты весь из себя босс. |
| Previously on Project Runway... I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. | ранее в проекте подиум... € обожаю необычные конкурсы, потому что они дают возможность поработать с материалами, с которыми вы бы не стали работать в другом случае у вас есть пластиковые тиары? |
| I love this run-and-gun police work. | Обожаю эту часть работы полиции. |
| And you've got a freckle there I've never told you about how much I love. | И у тебя там веснушка, которую я обожаю, хоть никогда и не говорил. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| Judge Linda Harris (Ming-Na Wen, season 5), Charlie's main love interest of the fifth season. | Судья Линда Харрис (Минг-На Вен - 5 сезон) - главный любовный интерес Чарли в 5-м сезоне. |
| Herman Tmmeraas as Christoffer "Penetrator-Chris" Schistad (born March 21, 1997), the on-and-off love interest of Eva through all four seasons. | Герман Томмераас - Кристифер «Пенетратор-Крис» Шистад (родился 21 марта 1997 года), он проявляет любовный интерес к Еве все четыре сезона. |
| Our love triangle just became a love square. | Любовный треугольник превращается в любовный квадрат. |
| How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
| It's a situation I would love to change. | Эту ситуацию я с удовольствием бы поменяла. |
| I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit. | Я бы с удовольствием поделился своими соображениями по поводу этого дела, но это не полностью моя заслуга. |
| Barry, I'd love to go horseracing with you, but I can't. | Бэрри, я бы с удовольствием поехала с тобой на скачки, но я не могу. |
| Listen, I'd love to, but I've got my thing with the bureau shrink, so. | Слушай, я бы с удовольствием, но у меня дело с психологом из бюро, так что |
| I would love that, too. | Я бы с удовольствием. |
| I tried to find love in this one. | Я пыталась полюбить в этой жизни. |
| And even love the person she was trapped with. | И даже полюбить человека, с которым оказалась взаперти. |
| You must love him for my sake. | Ты должна полюбить его ради меня. |
| You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose. | Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз. |
| I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. | Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс. |
| I've a rope here, love. | У меня есть веревка, любимая. |
| At the end you say "my love". | И в конце ты должен сказать "Моя любимая". |
| Yes, my love. It's me. | Да, любимая, это я. |
| Because the love of your son's life is asleep upstairs and the least we can do is give her peace and quiet within the confines of a tidy house. | Потому что любимая твоего сына ещё спит, и мы должны сохранить в нашем доме чистоту, тишину и покой. |
| You tell me things to my face, right, my love? | Знаю, мне ты все в глаза говоришь, правда, любимая? |
| I would love a place where we can meet older girls. | Я бы хотел сходить туда, где есть девочки постарше. |
| I would love to hear much more than just... information. | Я хотел бы услышать намного больше, чем просто... информация. |
| I'd love for you to meet Ed Baxter. | Я бы хотел познакомить тебя с Эдом Бакстером. |
| I would love to meet the chairman of the board of McDonald's... | Я бы хотел встретиться с председателем правления МакДональдса... |
| And I would love to, but I've got to back to Lois and to the Planet. | Я бы хотел, но нужно возвращаться к Лоис и Дэйли Плэнет. |
| I'd love to help, but today is terribly busy. | Я бы хотела помочь, но я ужасно занята сегодня. |
| I would love to have my old roomie back. | Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась. |
| George, what I came here to say was that I love you. | Я хотела сказать тебе, что люблю тебя. |
| Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. | Спасибо, милая, именно это я и хотела знать. |
| I could see how hungry she was, and I didn't want to disappoint gram, but I don't love it the way she does. | Я видела, какой жаждущей она была, и и я не хотела расстраивать бабушку, но мне не люблю все это, как она. |
| Were you waiting for me, love? | Ты меня ждешь, милая? |
| I love you too, girl. | Я тоже, милая. |
| That's Scotland, love. | Это шотландское блюдо, милая. |
| How is your day, love? | Как дела, милая? |
| Morning, Jodie, love. | Доброе утро, милая Джоди |
| Don't tell her, love, will you? | Не говори ей, дорогая, хорошо? |
| Here you go, love. | Вот, держи, дорогая. |
| Here you are, my love. | Держите, моя дорогая. |
| You don't mind, do you, love? | Ты не возражаешь, дорогая? |
| Alison, listen, love, listen to me, I want you to squeeze my hand if you can hear me. | Элисон, дорогая, сожми мне руку, если слышишь меня. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| Ben, get it all up, love. | Бен, сделай всё это, милый. |
| But, gentle friend, for love and courtesy | Но, милый друг мой, из любви ко мне |
| I love it, honey. | Мне нравится, милый. |
| Then you'll be smiling, my love. | Улыбаться только будешь, милый! |
| Hold on to him, love. | Придержи его, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| It serves as the second single to their debut studio album, I Love You, which was released on April 19, 2013 via Columbia Records. | Сингл является вторым в их дебютном студийном альбоме I Love You, который был выпущен 19 апреля 2013 года под лейблом Columbia Records. |
| The album's first single, "Can't Do Without You", was made available for free online on June 3, followed by "Our Love" on August 18, 2014. | Первый альбомный сингл («Can't Do Without You») стал доступен онлайн и бесплатно 3 июня 2014 года, за ним 18 августа вышел «Our Love». |
| In 2012, "What's Love Got to Do with It" was inducted into the Grammy Hall of Fame giving Turner her third Grammy Hall of Fame Award and her eleventh Grammy Award. | В 2012 году песня «What's Love Got to Do with It» была введена в Зал Славы Грэмми (Grammy Hall of Fame), став для Тины её 3-й награды уровня Grammy Hall of Fame Award и её 11-й премией Grammy Award. |
| On August 16, 2011, it was announced that Davichi would be releasing their third extended play, Love Delight, later in the month. | 16 августа 2011 года появилась информация о том, что Давичи выпустят свой третий мини-альбом «Love Delight» в конце месяца. |
| Ultimately, Mike Clink (who had produced several Triumph records) was chosen, and the group recorded "Shadow of Your Love" first with Clink as a test. | В результате был выбран Майк Клинк, подготовивший к тому времени несколько записей Triumph; с Клинком группа записала «Shadow of Your Love» в порядке эксперимента. |