| I'll always love you more. | Я всегда буду любить тебя больше. |
| But if you choose to live, I hope you learn to love yourself the way I'll always love you. | Но если ты выберешь жизнь, то я надеюсь, что ты научишься любить себя, как я всегда буду любить тебя. |
| How... can you ever... love me after I did? | Как... ты вообще... можешь любить меня... после того... что я сделала? |
| They're supposed to love me, you know? | Должны любить, понимаешь? |
| So you can balloon up or you can shrink down and I will still love you. | Так что пусть тебя разнесёт, или ты наоборот съёжишься но я всё равно буду любить тебя. |
| I miss you, my love, | Моя любовь, мне тебя так не хватает... |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I love his style, his intensity. | Мне нравиться их стиль, напористось. |
| Don't you just love New Year's? | Тебе просто не нравиться Новый Год? |
| It's just... we're in this perfect little bubble, just you and I, and I love that bubble. | Просто... мы в идеальном, маленьком пузыре, только ты и я, и мне он нравиться. |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| I love that fish. | Мне нравиться эта рыбка. |
| It's days like this I love my job. | В такие дни я обожаю свою работу. |
| I love a new bill. | Обожаю новые купюры, они для меня - символ надежды. |
| I love old movies! | Я обожаю старые фильмы! |
| I love your cassoulet. | Обожаю твой "казолет". |
| I love that apartment. | Я обожаю эту квартиру. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| This love triangle stretched into four after Lance's sea captain brother Lucas (Tom Ligon) arrived in town. | Любовный треугольник превратился в четырёхугольник, когда брат Ланса, капитан дальнего плаванья Лукас (Том Лигон) приехал в город. |
| Love comes calling, sudden and fleeting | Вступают в любовный хоровод, |
| I'd love to, but I'm already going out with the cast. | Я бы с удовольствием, но я уже иду с актерами. |
| I would love to, but we were about to have dinner with Eddie's mom tonight. | Я бы с удовольствием, но у нас сегодня ужин с мамой Эдди. |
| I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater. | Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой. |
| I'd love to hear them. | Я бы с удовольствием послушал. |
| I'd love to take you to the ballet. | С удовольствием тебя свожу. |
| There is nothing I would love more. | На свете нет никого, кого бы я смог полюбить более... |
| And I saw that one can love everything. | И понял, что можно полюбить все. |
| Do you think you could ever love me? | Думаешь, ты когда-нибудь мог бы полюбить меня? |
| If you get a new Mom, try and love her, okay? | Если у тебя будет новая мама, постаряйся ее полюбить. |
| You might learn to love him. | Ты сможешь полюбить его. |
| You must not call him "King", my love. | Не надо называть его "королем", любимая. |
| I think they're in for a wonderful surprise, don't you, my love? | Я думаю, их ожидает прекрасный сюрприз не так ли, любимая? |
| See you around... love. | Еще увидимся... любимая. |
| A thousand epidemics, my love. | Ради тебя я готов на все, любимая. |
| So what if I cheated to get the woman I love to stick around? | Слегка приврал ради того, чтобы любимая была рядом. |
| I'd love to have a chat with you about managing your new wealth. | Я бы хотел бы поговорить с тобой об управлении твоим новым состоянием. |
| I'd love to see John single. | Хотел бы я увидеть Джона одиноким. |
| I don't know that much about it at this point, but I would love to know what else those kids were eating because I don't think it's just the cheese. | Я не владею полной информацией об этом на данный момент, но я бы очень хотел знать, что еще ели эти дети, потому что я не думаю, что это только из-за сыра. |
| I'd love to see that. | Я бы очень хотел. |
| I'd love to, but... | Я бы хотел, но... |
| I'd love to see you up there. | Я бы хотела увидеть тебя там. |
| I'd love to have a real affair. | А я хотела бы бурный роман. |
| I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. | Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
| Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. | Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы. |
| I'd love to. | Я очень бы хотела. |
| That depends on who you are, love. | Зависит от того, кто вы, милая. |
| You sweet old broad, I love you! | Ты милая старушка, я обожаю тебя! |
| [Sobbing] All right, love, come on, come on. | Так милая, ну же, ну же. |
| Happy birthday, my love. | С днем рождения, милая! |
| Baby, I would love to search for the enchanted creature of the Emerald Loch, but... we can't afford that. | Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого. |
| GILBERT: Honey, I know you love me. | Дорогая, я знаю, что ты любишь меня. |
| Honey, I love all this, but you can't win Valentine's Day. | Дорогая, мне всё это нравится, но нельзя выиграть день Св. Валентина. |
| I love you too, hon. | И я люблю тебя, дорогая. |
| "dear betty, I love your blog."you're always so positive and inspiring. | Дорогая Бетти, я люблю твой блог ты всегда такая позитивная и вдохновляющая |
| I love you Honey Bear. | Я люблю тебя, дорогая, пока! |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Honey, I love both you and Long John equally. | Милый, но я люблю и тебя, и Длинного Джона одинаково. |
| Ooooh, chin up, love! | Ооох, пойду на верх, милый. |
| You remember, my dear love | Вспомни, милый, дорогой, |
| Then you'll be smiling, my love. | Улыбаться только будешь, милый! |
| Whatever comes, I'll love you... just as I do now, until I die. | Милый, не мучь себя, я уверена, война не сможет разрушить наше счастье, потому что я так тебя люблю, что только смерть сможет нас разлучить. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Kadokawa Shoten published The One I Love on July 17, 1995. | В июле 1995 года издательство Kadokawa Shoten выпустило мангу The One I Love. |
| In AllMusic's review of No More Shall We Part, "Love Letter" is described as a "tenderly daunting, haunted house". | В обзоре AllMusic альбома No More Shall We Part Love Letter описывается как «нежно пугающий, населённый призраками дом». |
| He has released one full-length album entitled "Love Me Hate Me Kiss Me Kill Me" under the Coco Machete Records record label. | Он выпустил один полноценный альбом под названием «Love Me Hate Me Kiss Me Kill Me» под лейблом Coco Machete Records. |
| Band frontman Tom Delonge had confirmed prior to release, that a second studio album in the Love project along with the Love film are set for release in November 2011, after a few delays dating back to 2010. | Фронтмен группы Том ДеЛонг подтвердил, что второй студийный альбом проекта Love вместе с фильмом Love готовится к выпуску в ноябре 2011 года после нескольких задержек в 2010 году. |
| According to the list, "Can't Buy Me Love" by The Beatles is officially recorded as the biggest-selling single of 1964. | К моменту выхода «Can't Buy Me Love» «Битлз» уже были феноменально популярны во всём мире. |