I've been through hell so that you can love undisturbed out there. | Я прошёл сквозь ад, чтобы вы могли здесь спокойно любить. |
Maybe then I'll be a guy that you can love. | Может, тогда я буду парнем, которого ты сможешь любить. |
"I know what it's like"to love someone and then to lose them... | Я знаю, каково это любить кого-то, а потом потерять его... |
Do you think you can love two people at one time? | Как ты думаешь, ты можешь любить двоих людей сразу? |
Go! I will always love you. | Я всегда буду любить тебя. |
I hope these prayers bring you as much peace and joy as your love brings me. | Надеюсь, эти молитвы принесут тебе столько же мира и радости, сколько твоя любовь приносит мне. |
The alien has great difficulty in understanding such things as love and beauty - concepts utterly foreign in his world. | Хотя в ряду эмоций учёного, у инопланетянина есть большая трудность в понимании таких вещей, как любовь и красота - понятий, совершенно чуждых в его мире. |
She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
Out-of-towners love this zoo. | А что тут может не нравиться? |
I love the badlands! | Мне нравиться в Пустошах! |
I love talking to you. | Мне нравиться с вами говорить. |
Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. | Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне. |
I love your chunky lips. | Я обожаю твои пухлые губки... |
I love the way you smell. | Я обожаю твой чудный запах... |
I love this song. | А я ее обожаю. |
I just love jokes like that. | Я обожаю такие шутки. |
And you've got a freckle there I've never told you about how much I love. | И у тебя там веснушка, которую я обожаю, хоть никогда и не говорил. |
Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
This love triangle takes them to far-off cities, and thrusts Bauua into an adventure to discover both his true love and completeness in a life lived to the fullest. | Между ними тремя формируется любовный треугольник, занося их в далёкие города и закидывает Бауа в приключение, чтобы он обнаружил свою истинную любовь и меру истинной ценности человека. |
She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
Thank you, Paul. I'd love to come to lunch. | Спасибо, Пол, с удовольствием приду на обед. |
I'd love to see it. | Я с удовольствием на нее взгляну. |
Thank you, Hendricks. I would love to, but with the caseload and the training, I haven't had a weekend off in ages, and I've actually got plans. | Спасибо, Хендрикс, я бы с удовольствием, но с рабочей нагрузкой и обучением, у меня уже сто лет не было выходного, и у меня вообще-то были планы |
I would love to do it. | Я бы с удовольствием. |
I haven't had my hands on a scooter since I was living in Rome, and I'd love to play my part in restoring it to glory. | Я не прикасался к мотороллеру с тех пор, как жил в Риме, с удовольствием вернул бы его в рабочее состояние. |
More than you'll ever be able to love me. | Сильнее, чем ты сможешь меня полюбить. |
I thought that someone who loved what I loved could... could one day love me, too. | Я думал, что кто-нибудь, кто любит то, что люблю я, смог бы однажды полюбить и меня тоже. |
No? She has to marry someone she doesn't love, right? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
sure, I hate you, worse, I detest you, because of you laurent is happy, and he's finally got courage to love a guy. | Ты не очень-то любишь меня? - Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня. |
You want to love him. | Ты хочешь его полюбить. |
As we discussed, my love. | Как мы и договорились, любимая. |
It's only for a few nights, love, that's all. | Только на пару ночей и все, любимая. |
Love, if you don't want to marry me, it's all right. | Любимая, если ты не хочешь выходить замуж, это не страшно. |
Wait a minute, love. | Подожди минутку, любимая. |
'Working late, love. | 'Буду работать допоздна, любимая. |
I would love for us to work, but becoming a dad... | Я бы хотел, чтобы у нас получилось, но быть отцом... |
I'd love to have her sit on my face before I die. | Я бы хотел умереть только после того, как она посидит на моем лице. |
I love Benedick well, and I could wish he would modestly examine himself, to see how much he is unworthy to have so good a lady. | Я очень люблю Бенедикта, но хотел бы, чтобы он взглянул на себя беспристрастно и понял, насколько он недостоин такой прекрасной жены. |
"I'd love to settle down in the country sometime, Janine." | "я бы хотел перебраться в деревню, Джанин." |
I have some things I'd love to show you. if circumstances permit, I hope we can correspond. | У меня есть коллекция, которую я хотел бы вам показать. |
I mean, I'd love to finally see it. | Короче, я хотела бы в конце концов на него посмотреть. |
I'd love to go to Moscow. | Я бы хотела съездить в Москву. |
I'd love to know what they said at the hospital. | Я бы хотела узнать, что они сказали в больнице. |
I'd love to meet your aunt. | Я бы хотела познакомиться с вашей тетушкой. |
If you think you can take it... I would love you to be there, | Если ты сможешь это вынести, ...я бы очень хотела, чтобы ты пришёл. |
Yes, love, it's fine. | Да, милая, всё нормально. |
Monica, love, do you want something for the stress? | Моника, милая, ты хочешь что-нибудь от стресса? |
No, thanks, love. | Нет, спасибо, милая. |
It's OK, love. | Всё хорошо, милая. |
I Love You, Babe. | Я люблю тебя, милая. |
No, you'd best leave that to us, love. | Нет, предоставьте это нам, дорогая. |
It's called a rescue mission, love. | Это называется спасательная операция, дорогая. |
I love you, my dear. | И я тебя люблю, дорогая. |
You and I are as thick as thieves, love. | Дорогая Анжелика, мы с тобой как единое целое. |
Sweetheart, do you love him? | Дорогая, ты любишь его? |
Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
Liam, love, all your things are ready. | Лиам, милый, я собрала все твои вещи. |
And, good lieutenant, I think you think I love you. | Я думаю, мой милый лейтенант, вы не сомневаетесь в том, что я люблю вас. |
He's closing down, love. | Он закрывается, милый. |
Hold on to him, love. | Придержи его, милый. |
Love, where is your hair? | Милый, гдё твои волосы? |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
I love you t... | Я тоже тебя люб... |
You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
Show Me Love (Heavy) lyrics by T.A.T.U. | Òåêñò ïåñíè Show Me Love (Heavy) îò T.A.T.U. |
Pitchfork ranked "Daydreaming" the 24th best song of 2016, behind another Moon Shaped Pool track, "True Love Waits", at 9th. | Pitchfork назвал «Daydreaming» 24-й лучшей песней 2016 года, другой трек из альбома Moon Shaped Pool "True Love Waits" оказался на 9-м месте. |
His other songs include "I Love It" (with Kanye West), "Esskeetit", "Drug Addicts", "Butterfly Doors", "Racks on Racks", and "Be Like Me" (featuring Lil Wayne). | Его другие треки «I Love It» (совместно с Канье Уэст), «Esskeetit», «Drug Addicts», «Butterfly Doors» и «Racks On Racks» так же попадали в музыкальные чарты. |
This became a crossover hit, and spawned the bootleg by David Guetta, "Love Don't Let Me Go (Walking Away)", to reach #3 in the UK Singles Chart in August 2006. | Он стал кроссовер-хитом, давшим начало бутлегу Дэвида Гетты Love Don't Let Me Go (Walking Away), который добрался до третьей строчки UK Singles Chart в августе 2006 года. |
He was named one of the "fifth Beatles" as he is best known for replacing Ringo Starr on drums on the Beatles' first single, "Love Me Do". | Известен тем, что подменил Ринго Старра во время сессий для дебютного сингла The Beatles - «Love Me Do». |