| If I lose, I'll stay here with you forever and let you love me. | Если я проиграю, я останусь здесь навсегда и позволю тебе меня любить. |
| It is through constantly renewed faith that one can love mankind and the world. | Лишь с постоянно возобновляемой в душе верой можно любить людей и весь мир. |
| Not because I don't love you, because I always will. | Не потому, что я не люблю тебя, а потому что всегда буду любить. |
| Because I still love her, and I can't unlove her. | Потому что я все еще люблю ее и не могу не любить. |
| That the people who were supposed to love, care for, and protect you instead violated you beyond measure. | Что люди, которые должны любить, заботиться и защищать, жестоко надругались над тобой. |
| Because I love you enough for my heart to burn. | Любовь к тебе - этого достаточно для болезни моего сердца. |
| Come, Tywin, let us celebrate young love. | Пойдёмте, Тайвин, будем праздновать любовь молодых. |
| There's no better place, my love. | Лучшего места и не сыскать, моя любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| Will we love it so much with her next door? | А будет ли он нам нравиться с ней по соседству? |
| I love the way you look | Мне нравиться как ты одет. |
| Don't you love it? | Разве Вы не нравиться это? |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| Well, I told you I love pharmacies. | Я же говорила, что обожаю аптеки. |
| I love these songs about foreign parts. | Я обожаю песни про туземцев, Дживс. |
| Love it when someone else has to look at Deeks's vacation photos. | Обожаю, когда кто-то еще смотрит фотки Дикса с отпуска. |
| I love Miami, man. | Я обожаю Майами, мужик. |
| I love the word "colonial." Don't you? | Обожаю слово "колониальный". |
| No, master, it's a love story. | Нет хозяин, это любовный роман. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| Carol Ferris (of Sector 2814): The vice president of Ferris Aircraft, former love interest of Hal Jordan, and previous bearer of the position: Star Sapphire. | Кэрол Феррис (сектор 2814): директор «Феррис Эйркрафт», бывший любовный интерес Хэла Джордана, а также бывшая королева Замаронок до того, как был сформирован Корпус Звёздных Сапфиров. |
| I'd love to have a drink, thanks. | Я бы с удовольствием выпила, спасибо. |
| Honey, I would love to go. | Милая, я с удовольствием с тобой пойду. |
| I'd love to give you a ride, but I'm too drunk. | Я бы с удовольствием тебя подвёз, но я слишком пьян. |
| Bec-because I would love that! | А то... да я бы с удовольствием! |
| I'd love to spend the day debating the supernatural, but I've got to pop by Mr. Escandarian's office. | Я бы с удовольствием подискутировала о сверхъестественном, но мне нужно забежать в офис мистера Искандаряна. |
| I will never love another woman. | Я больше никого не смогу полюбить. |
| I could love you, you know. | Знаешь, я могу полюбить тебя. |
| This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. | Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова. |
| What if I can't love it back because deep down I know that it's not mine? | Что, если я не смогу полюбить его, потому что в глубине души я буду знать, что он не мой? |
| I thought that, over time, I'd gradually come to love Kawasaki-san. | Я думала, что через какое-то время я смогу полюбить тебя. |
| Do not write to me any more, love. | Не пиши мне больше, любимая. |
| But, you know, I have a job I love and a husband I love and two beautiful kids I love. | Но знаешь, у меня есть любимая работа, любимый муж, два прелестных ребёнка, которых я люблю. |
| I'll wager you are right, my love. | Бьюсь об заклад, ты права, любимая. |
| And you did, love, you did. | И ты сделала это, любимая. |
| Whatever's necessary, my love. | Всё необходимое, любимая. |
| I wanted you to love me, Stanley. | Я хотел твоей любви, Стенли. |
| Wouldn't you love to be the Head Priest? | Ты не хотел бы стать главным священником? |
| Like I said, I'd love to help you, but I... I just can't remember. | Как я уже сказал, я бы хотел вам помочь, но... просто не могу вспомнить. |
| I would love to write it, but I can't see it happening. | Я хотел бы написать об этом, но пока я не вижу как это произойдет. |
| So for example, one guy from Uganda says this: "I called a girl I wished to love." | Например, один парень в Уганде сказал нам: «Я позвонил девушке, с которой хотел встречаться». |
| I loved your daddy, and I wanted you to be a part of that love, to come from that love. | Я любила твоего папу и хотела, чтобы ты стал частью этой любви, родился из нее. |
| I'd love to get Conner to the point where people forget that he's a musician. | Я бы хотела, чтобы люди забыли о том, что Коннер музыкант. |
| I wanted to have a mixture like that because I love those kinds of club tracks that you can listen to before you go out at night with all your friends. | «Я хотела такого смешения, потому что люблю такие клубные треки, которые можно послушать, прежде чем пойдешь отрываться всю ночь с друзьями. |
| You'd love it if I died on the vine, just like you, right? | Ты бы хотела, чтобы пропала так же как ты? |
| He didn't love it - that I spoke my mind. | Я хотела сказать, что он не любил во мне это качество, тот факт, что я мыслила вслух. |
| I couldn't do that love. | Я не смогу взять, милая, спасибо. |
| He's got a point, love. | У него есть идея, милая. |
| It's not a wind-up, love. | Он не лжет, милая. |
| What's the matter, love? | В чём дело, милая? |
| Put some clothes on, please, love. | Надень что-нибудь, милая. |
| I'm sorry, love, but you don't get to sit this one out. | Прости, дорогая, но ты не можешь остаться в стороне. |
| They're not making it up, they're not making it up, love. | Они не придумывают, они не придумывают это всё, дорогая. |
| well, if that's love, it comes at much too high a cost... | А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| Hiya, Stacey, love. | Привет, Стейси, дорогая. |
| I'm scared, too, love. | Я тоже боюсь, дорогая. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| I miss you, my love. | Я скучаю по тебе, мой милый. |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| It's all right, love. | Не пугайся, милый. |
| You need to eat, love. | Нужно съесть, милый. |
| of my fiery soul... with the gentle smile of love. | взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| "Shadow of Your Love" is a song by the American rock band Guns N' Roses, released as a single in 2018. | «Shadow of Your Love» - песня американской рок-группы Guns N' Roses, вышедшая в качестве сингла в 2018 году. |
| "Looking for Love" was later covered by Austrian singer Falco as "Munich Girls" on his 1985 album Falco 3. | «Looking for Love» была перепета австрийским певцом Falco под названием «Мюнхен Girls» для его альбома Falco 3 (1985). |
| In addition to providing backing vocals, he has also sung lead vocals on the songs "Texarkana", "Near Wild Heaven", The Clique cover "Superman" and The Troggs cover "Love is All Around". | В дополнение к бэк-вокалу он также исполнял лид-вокал на песнях «Texarkana», «Near Wild Heaven», «Superman» - кавер-версии группы The Clique и кавере на песню «Love is All Around» рок-квартета The Troggs. |
| Album track "Love in a World Gone Mad" was a cover version of a song by British pop group Bucks Fizz, from their 1986 album Writing on the Wall. | Трек «Love in a World Gone Mad» является кавер-версией песни британской поп-группы Bucks Fizz из альбома 1986 года Writing on the Wall. |