| someone to love or love me. | Любить кого-то и чтобы он любил меня. |
| He has great qualities for which you can admire him and love him. | Он имеет много качеств, которыми Вы можете восхищаться и любить его за это. |
| You know you made me love you. | Ты знаешь, что заставил меня тебя любить. |
| Does he think he will make us love him this way? | Ќеужели он думает, что сможет так заставить нас любить его? |
| I want to be happy, I want to laugh, I want to live, I want to love again. | Я хочу быть счастливой, хочу смеяться, я хочу жить, хочу любить снова. |
| It is not romantic love as you consider it. | Это не романтическая любовь, как ты мог посчитать. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? | Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться? |
| Love the way your mind works. | Мне нравиться, как ты мыслишь. |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| I love both of my son's big heads equally. | Я обожаю обе гигантские головы своего сына в равной степени. |
| As you can see, I love red, so that's the theme of my party - red hair, red dress, red vodka, and for the entertainment... | Как вы можете видеть, я обожаю всё красное, так что это тема моей вечеринки - рыжие волосы, красная одежда, красная водка, ну и насчёт развлечений... |
| I do love me some Vincenzo's meatballs. | Обожаю тефтельки от Винченцо. |
| And I love this restaurant. | И обожаю этот ресторан. |
| I love your column. | Я обожаю вашу колонку. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| I can't believe that there is a new love triangle in bluebell. | Не верится, что в Блубелле новый любовный треугольник. |
| I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. | Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня. |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| I'd love to, but I have a bikini catalogue shoot in an hour. | Я бы с удовольствием, но у меня через час съемка для каталога бикини. |
| I'd love to come, but my surgeries are booked so far in advance, there's nothing I can do. | Я бы с удовольствием, но мои операции распланированы настолько заранее, что я ничего не могу сделать. |
| Listen, I'd love to. I'll join you a little later. | Я бы с удовольствием, но приду попозже. |
| I'd love to, Tyler, but they watch me like a hawk here. | Я бы с удовольствием, Тайлер, но я тут под неусыпным наблюдением. |
| I'D LOVE TO GRAB A CUP OF COFFEE... OR SOMETHING. (laughs) | С удовольствием выпью чашечку кофе... или еще чего-нибудь. |
| Someday I want to love someone that much. | Я тоже хочу когда-нибудь так полюбить. |
| I treated him so badly, I'm scared that what I've done would just make it impossible for him to ever love me again. | Я так плохо с ним обращалась, Боюсь, то, что я наделала, сделает невозможным для него когда-нибудь полюбить меня снова |
| I could love you. | Я могу полюбить тебя. |
| Then I'm going to have to run over there and beg him to love me. | А потом я побегу к нему и стану умолять меня полюбить |
| Unfortunately, if the country did know you, they wouldn't be able to love you because nobody loves an entitled, out of touch, card-carrying member of the 1%. | к сожалению, если бы они тебя знали, они бы не смогли тебя полюбить, потому что никто не любит напыщенную, оторванную от жизни, вип-персону. |
| I'll wager you are right, my love. | Бьюсь об заклад, ты права, любимая. |
| I miss you and the kids, I love you... | Любимая, поверь, я жутко скучаю по тебе, по детям. |
| It's all right, love. | Всё хорошо, любимая. |
| Please, my love. | Прошу тебя, любимая. |
| This is my favourite love story. | Это моя любимая история любви. |
| I would love to forget about this whole thing. | Хотел бы я забыть о всем этом кошмаре. |
| 'Cause I would love to have him cater my wife's birthday. | Я хотел бы, чтобы он обслуживал день рождения жены. |
| I would have her learn, my fair cousin how perfectly I love her. | Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю ее. |
| He said, "Nick, I would love to pay you what you're really worth, but we have a minimum wage law." | Он сказал: "Ник, я бы очень хотел платить тебе столько, сколько ты действительно заслуживаешь, но мы придерживаемся закона о минимальной заработной плате." |
| I'd love to know more. | Я хотел бы узнать побольше. |
| And if that is anything to go by, I would love to see a sundance. | И уж если я чего бы и хотела, так это увидеть танец Луна. |
| B., I know you don't believe me, but no matter how much we fight, all I've ever wanted for you is true love. | Би, я знаю, что ты не веришь мне, но как бы мы не ругались, все чего я хотела для тебя это настоящей любви. |
| I'd love to have a little monkey. Wouldn't you? | Я бы хотела маленькую обезьянку, а ты? |
| Been wanting to get you something that, you know, is from the heart and shows you how much I love you. | Я хотела подарить тебе что-нибудь такое, от самого сердца, чтобы показало, как я тебя люблю. |
| I love talking to you. | Я просто хотела подняться к себе. |
| You know I've always supported you, love. | Ты же знаешь, я всегда поддерживал тебя, милая. |
| Honey, I would love to go. | Милая, я с удовольствием с тобой пойду. |
| I'll always love you, baby | Я всегда буду любить тебя, милая. |
| I love you, Hillside Wrangler! | Милая моя, я тебя люблю! Пожалуйста, прости меня! |
| Hop up here, love. | Запрыгивай сюда, милая. |
| Don't tell her, love, will you? | Не говори ей, дорогая, хорошо? |
| You love little Horsy, don't you, dear? | Тебе же нравится Пони, моя дорогая? |
| GOOD MORNING, PHOEBE, MY LOVE. | Доброе утро, Фиби, моя дорогая. |
| Rest here, my love. | Ждите меня здесь, дорогая. |
| OK, OK, back up, love. | Ладно, успокойся, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Everything will be alright my love. | Все будет хорошо, мой милый. |
| Honey, I forgot my purse in the car, and I'd really love my lipstick and some lady things. | Милый, я забыла в машине косметичку, а я жить не могу без своей помады и прочих дамских штучек. |
| Now, Chandler, dear just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим. |
| I'm just... I'm just burning up with my love for you, my sweet. | Я просто... горю от любви к тебе, мой милый. |
| I love you, handsome. | Люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In 2005 he shot the film Keine Lieder über Liebe ("No songs about love") with the German actors Jürgen Vogel and Heike Makatsch. | В 2005 году он снял фильм Keine Lieder über Liebe («No songs about love») с немецкими актёрами Юргеном Фогелем и Хайке Макач. |
| Kesha performed "Your Love Is My Drug" and "Tik Tok" on Saturday Night Live on April 17, 2010. | Кеша исполнила «Your Love Is My Drug» вместе с «Tik Tok» в тридцать пятом сезоне Saturday Night Live. |
| "I Can't Believe You Love Me" became Terrell's first R&B top forty single, followed almost immediately by "Come On and See Me". | «I Can't Believe You Love Me» стало для Террелл первым попаданием в топ сорок жанра R&B, почти сразу же последовал сингл «Come On and See Me». |
| On April 2, it was announced that Dahye (now known as Migyo) and Danbi will debut in a four-member girl group called Love Us. | 2 апреля было объявлено, что Дахи (теперь известная как Мигё) и Данби дебютирует в группе из четырёх человек, называемой «Love Us». |
| While a member of a theater workshop, Listen My Brother, he was involved in the singles "Only Love Can Make a Better World" and "Listen My Brother". | Также Лютер был членом театрального кружка Listen My Brother, выпустившего записи «Only Love Can Make a Better World» и «Listen My Brother». |