| You need a serious man, who will love you as a woman... | Тебе нужен серьёзный человек, который будет тебя любить как женщину. |
| He'll still love you if you tell him we didn't go through with it. | Он все еще будет любить тебя, если ты скажешь ему, что мы не прошли через это. |
| I'm sorry but, hear me out but people should love you | Я считаю, что тебя должны любить. |
| Remember what I taught you, you have to either make them love you, or fear you. | Вспомни, чему я учила: они должны или любить тебя, или бояться. |
| "I was just learning to love." | Я просто учился любить. |
| My love, you need to know this. | Моя любовь, вы должны знать. |
| Perhaps love could get him out. | Возможно, любовь может вытащить его обратно. |
| You know what? Reality and love are almost contradictory for me. | Реальность и любовь - для меня противоположные понятия. |
| And as for you, my love... I killed your mother and father. | А что же до тебя, любовь моя, я убила твоих родителей. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| I love being here with you. | Мне нравиться быть здесь с тобой. |
| I just love to see you squirm. | Мне просто нравиться, когда ты корчишь рожи. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| I love that bear. | Мне нравиться этот мишка. |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| It's all handmade, and I love the inlay. | Ручная работа, обожаю эту резьбу. |
| Love it when you talk to me like my third grade teacher, Mrs. Coe. | Обожаю, когда ты говоришь со мной, как моя учительница из третьего класса, миссис Коу. |
| I love State Fairs. | Я обожаю городские ярмарки. |
| But I love the Babe. | Но я обожаю Бейба. |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| So I may need to fill out one of those love documents again. | Нужно тот Любовный контракт снова подписать? |
| In fact, I'd love to take you there tonight. | На самом деле, я бы с удовольствием пошел бы с вами в ресторан вечером. |
| Well, I'd love to, but I have an exam to prepare for Friday. | Ну, я бы с удовольствием, но мне нужно экзамен готовить к пятнице. |
| Of course, I'd love to be the Emperor's new Secondary Consort | Конечно, я с удовольствием стану второй супругой императора. |
| I would love to kill you. | Я с удовольствием убью вас. |
| I'd love to. | О, с удовольствием. |
| You shouldn't have to work so hard to try to make someone love you. | Ты не должен так стараться, чтобы попытаться заставить кого-то полюбить себя. |
| She realises that before he could love her, she had to love herself. | Парень отвечает, прежде чем его полюбить, она должна научиться любить себя. |
| Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren. | Иногда он доживает до того дня, когда может увидеть и полюбить своих внуков. |
| The riddle you can't solve is how somebody could love you. | Загадка заключается в том.что вы не можете понять, как кто-то может вас полюбить. |
| Could you love me? | Сможешь ли ты полюбить меня? |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| I love this job! | Моя... любимая... работа. |
| Come here, my love. | Иди ко мне, любимая. |
| It's all right, love. | Всё хорошо, любимая. |
| Come, my love. | Ну же, любимая. |
| I would love to sit by myself right now. | Я хотел быть побыть в одиночестве сейчас. |
| I wanted to make a new urban legend because I love horror stories. | Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами. |
| Daddy just wanted to protect us, so he did the same thing, out of love. | Папа просто хотел защитить нас, поэтому он сделал все это из-за любви. |
| For those who love numbers, I recall that at the time of its adoption resolution 61/89 had 116 co-sponsors, representative of all regions of the world. | Любителям статистики я хотел бы напомнить, что при принятии резолюции 61/89 у нее насчитывалось 116 соавторов, представлявших все регионы мира. |
| And I'd love to plug my reel-to-reel directly into the sound board if that's okay. | И если можно, я бы хотел подключить свой магнитофон непосредственно к микшерному пульту. |
| Come on, I'd love one. | Давай, я бы хотела выпить. |
| I'd love to go with you. | Я хотела бы пойти с тобой. |
| Well, part of me would love to. | Ну, часть меня хотела бы этого. |
| If you think you can take it... I would love you to be there. | Если думаешь, что сможешь это выдержать, я бы хотела, чтобы ты там был. |
| Of course, I'd love for you to come. | Конечно, я хотела бы, чтобы ты пришел. |
| Everyone... will love you, honey, because you are the most beautiful girl in the world. | Все... будут тебя любить, милая, потому что ты самая красивая девушка на свете. |
| My darling, my sweet, I love you. | милая моя, красавица моя, я люблю тебя. |
| I love you too! | Милая, так надо. |
| Good luck, love. | Удачи тебе, милая. |
| He knows, love. | Он понял, милая. |
| Rather him than us, love. | Дорогая, но лучше он, чем мы. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. | Любовь, моя дорогая, это еще опаснее, чем ненависть. |
| All in good time, my love. | Всё в свое время, дорогая. |
| Well aren't you a love for helping out. | Спасибо за помощь, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| What is it you've done, love? | Так что ты натворил, милый? |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| I love your puffy vest. | Какой милый дутый жилетик. |
| I love it, you look like, you know... little Maddy... | Нет, я не права, ты такой милый, как маленький персонаж, как "Маленький Грегори". |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The album's lead single was a cover of Bad Company's "Feel Like Makin' Love". | Заглавным хитом стал кавер на песню «Feel Like Makin' Love» группы «Bad Company». |
| On the final date of the tour, Perfume announced that they would be doing a 2-day show at the prestigious Nippon Budokan in November 2008 as well as the release date of their next single, "Love the World". | На последний день тура Perfume анонсировали что у них будет 2-дневное шоу в престижном Nippon Budokan в ноябре 2008 года, а также дату выхода нового сингла, «love the world». |
| Three singles were released from the album, some only in select countries: "The More You Live, The More You Love", "Never Again (The Dancer)" and "Remember David". | Главный сингл - «The More You Live, The More You Love» не стал хитом, «Never Again (The Dancer)» и «Remember David» также не высоко поднялись в чарте. |
| In 1989, their third album, The Seeds of Love, marked their return. | В 1989 году вышел третий альбом группы «The Seeds of Love». |
| His more prominent contributions to this album, however, can be heard on the hit single "Sowing the Seeds of Love" and the B-sides "Always in the Past" and "My Life in the Suicide Ranks." | Его наиболее заметный вклад в этот альбом можно услышать в сингле «Sowing the Seeds of Love» и на песнях со стороны «Б» «Always in the Past» и «My Life in the Suicide Ranks». |