| You never gave me leisure to love you as I would have wished. | Вы никогда не позволяли мне любить вас так, как я того хотел. |
| Don't you absolutely love Tchaikovsky? | Как можно не любить Чайковского? |
| And I love you every day. | Я буду любить тебя каждый день |
| I'll always love you. | Я буду любить тебя всегда. |
| I'll love you forever and ever and ever and ever. | Я буду любить тебя веки вечные. |
| Logan, I haven't called you love since that night in Bimini. | Логан, я не зову тебя "любовь моя" с той самой ночи в Бимини. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| I love the way it conveys the feeling of summer. | Мне нравиться то ощущение лета, которое она передает. |
| In India, Homer is coming to love the concept of outsourcing. | В Индии Гомеру начинает нравиться концепция аутсорсинга. |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| I love having secrets with you. | Обожаю, что у нас с вами есть секреты. |
| I love this phone... takes amazing pictures. | Обожаю этот телефон... делает потрясающие фото. |
| I do so love rescuing a damsel in distress. | Обожаю спасать девиц, находящихся в опасности. |
| I love him that way. | Таким я его обожаю. |
| I love their chicken ramen. | Обожаю их куриную лапшу. |
| Koepp collaborated with Lawrence Kasdan on the film's "love dialogue". | Коепп сотрудничал с Лоуренс Кэздан о фильме "любовный диалог". |
| Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. | Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли. |
| The same year, she co-starred in Rob Margolies' comedy She Wants Me, as a well-known starlet who enters a love triangle. | В 2012 г. она снялась в главной роли с Робом Марголисем в комедии Она хочет меня в роли Ким Пауэрс, известной старлетки, которая попала в любовный треугольник. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| Love comes calling, sudden and fleeting | Вступают в любовный хоровод, |
| You know, I'd love to, Burt. | Я бы с удовольствием, Берт. |
| Yes, I'd... I'd love some eggnog. | Да, я... я с удовольствием выпью немного эггнога. |
| I'd love to, but I kind of made plans this weekend. | Я бы с удовольствием, но у меня уже планы на эти выходные. |
| I love the way they devour their food so contentedly. | Обожаю смотреть, с какой жадностью и удовольствием они поглощают пищу. |
| Yes. I would love some cake. | Да, с удовольствием. |
| I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. | Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки. |
| The spectacle does not debase people to the point of making them love it, but many are paid to pretend that they do. | Спектакль не настолько оглупляет людей, чтобы заставлять их полюбить его, впрочем, многим из них платят за симуляцию этой любви. |
| I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you. | Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу. |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| At last, to know it, to love it for what it is, and then... to put it away. | наконец-то понять её, полюбить, какой она есть, а затем... отказаться от неё. |
| The lady you love chose me to perform her bed service. | Твоя любимая госпожа выбрала меня чтобы дефлорировать себя. |
| OK, good night, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| It's all right, love. | Все в порядке, любимая. |
| I've already got an apartment that I love. | У меня есть любимая квартира |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| I certainly would love to show it to you. | Я очень хотел бы его тебе показать. |
| In fact, when I look at you, I'd love to be reborn as your tank-top. | Правда, когда я смотрю на Вас, я хотел бы возродиться в виде вашей майки. |
| Look, Jimmy, I'd love to help you out, but I promised Marci I'd get out of the game. | Послушай, Джимми, я хотел бы помочь тебе, но я обещал Марси выйти из игры. |
| I would love to do that. | Я бы очень этого хотел. |
| Squyres commented in a post-NEEMO 15 interview, I would love to continue to be part of NEEMO - in any capacity. | После миссии Скваерс прокомментировал в интервью: «Я хотел бы продолжать участие в NEEMO... в любом качестве. |
| Molly, I wish I could love people as you do. | Молли, хотела бы я так любить людей, как ты. |
| When you left, I wanted to forget you... prove to myself I didn't love you. | Когда ты уехал, я хотела забыть тебя... и доказать себе, что я не люблю тебя. |
| I have a job that I love and I can't afford to lose, and I wanted to hang, I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser. | У меня есть работа, которую я люблю и я не могу позволить себе ее потерять, и я хотела повеселиться, я старалась веселиться, но я просто не могу и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница. |
| NO, WHAT WOULD YOU LOVE? | Нет, чего бы ты хотела? |
| I'd love to try it. | Я бы хотела попробовать. |
| Yes, love, it's fine. | Да, милая, всё нормально. |
| I love you dearly, honey, but I can't analyze this right now. | Милая, я тебя люблю, конечно, но анализировать это я сейчас не могу! |
| Good night, my love. | Доброй ночи, милая. |
| I like it, love. | Мне это нравится, милая. |
| I love you, honey. I love you too. | Милая, я тебя люблю! |
| Dearest Karin, give the children my love and keep well. | Дорогая Карин, передавай привет детям. |
| Thank you, love. | Спасибо, дорогая, сервис на пятерку. |
| Come on, love. | Ну же, дорогая. |
| All right, Brenda love. | Всё хорошо, Брэнда, дорогая. |
| Love is not the exclusive province of adolescents, my dear. | Любовь - удел не только молодых, моя дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| It's okay, love, we'll always have Trisha at home. | Все хорошо, милый. Триша навсегда останется с нами. |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| Here you go love, your favourite. | Вот, милый, твой любимый. |
| Nick, I love you, baby. | Я люблю тебя, милый! |
| of my fiery soul... with the gentle smile of love. | взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| After her death, Gregory Peck went on camera and tearfully recited her favourite poem, "Unending Love" by Rabindranath Tagore. | После кончины Хепбёрн Пек вышел на камеру и со слезами в голосе прочитал её любимое стихотворение «Unending Love» («Вечная Любовь»). |
| Nirvana also released their version of "Do You Love Me?" on C/Z's Kiss tribute album Hard to Believe: Kiss Covers Compilation. | Кроме того, Nirvana выпустила кавер-версию песни «Do You Love Me?» группы KISS на трибьют-альбоме Hard to Believe: A Kiss Covers Compilation (англ.)русск., издателем которого также выступил C/Z Records. |
| To obtain the role of Derek, O'Connell and other candidates had to audition by performing a scene from the film where the character sings "I Think I Love You". | Чтобы получить роль Дерека, О'Коннеллу и другим кандидатам нужно было пройти прослушивание, на котором требовалось изобразить сцену, в которой персонаж Дерек исполняет для Сидни песню I Think I Love You. |
| "With or Without You" was released as the lead single on 21 March 1987, with the B-sides "Luminous Times (Hold on to Love)" and "Walk to the Water". | 21 марта 1987 года композиция «With or Without You» была выпущена в качестве первого сингла с би-сайдами «Luminous Times (Hold on to Love)» и «Walk to the Water». |
| Three additional singles-"Drunk", "Small Bump", and "Give Me Love"-were released throughout the year, all charting within the top 25 of the UK Singles Chart. | Три последующих сингла - «Drunk», «Small Bump», и «Give Me Love» - были выпущены через год и входили в топ-25 UK Singles Chart. |