Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
Love chooses you, you don't choose love. Любовь выбирает тебя, ты не выбираешь кого любить.
It's not enough to love her, we've got to fight for her. Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё.
Some people say that to love your country is old-fashioned... uncool, real melvin. Некоторые говорят, что любить свою страну - это уже старомодно, некруто, скучно.
And one shall love a woman, one shall tell her so. А женщину надо любить и говорить ей об этом.
Am I so hard to love? Так сложно меня любить?
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
Which means love is even more difficult for me than it is for you. Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
"All you need is love." "Все, Что Тебе Нужно - Любовь".
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
He seems to really love it. Похоже, ему действительно это нравиться.
Personally, I love taking more and more vacations. Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь.
You love going under. Тебе нравиться быть под прикрытием.
I love the new fabric on the dining room chairs. Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
And while I love a wedding with scale, I can also embrace the simple elegance of this. И хотя я обожаю масштабные свадьбы, я могу примириться с простой элегантностью этой.
You know how much I love margaritas. Знаешь же, как я обожаю пить маргариту.
I love cigarettes, but Filip doesn't like them, Обожаю сигареты, а Филипу их не переносит.
I love to becare. Я обожаю "бекерер".
I just love bread. Я просто обожаю хлеб.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Finishing my client's love contract. Заканчиваю любовный контракт для своего клиента.
Kate Waynesboro - Bruce Banner's lab assistant and love interest, revealed as an agent and spy for S.H.I.E.L.D., but genuine in her affection, and remaining a friend afterwards. Кейт Уэйнсборо - Научный ассистент и любовный интерес Брюса Бэннера, оказалась агентом и шпионом для ЩИТа, но искренней в своей привязанности и впоследствии оставшейся другом.
Zombies and gentlemen, I'm Mable, they're Dipper and Stan and together, we are Love Patrol Alpha! Зомби и Джентльмены, я - Мэйбл, это Диппер и Стэн, а вместе мы "Любовный Альфа Патруль"!
And you've never been involved in a gender-fluctuant love triangle. И ты никогда не была впутана в "непонятно какого пола" любовный треугольник.
I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка".
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd love to call you. Я бы с удовольствием тебе позвонил.
He'd love to. Он с удовольствием это сделает.
I'd love to hear his version of it. С удовольствием послушаю его версию.
Well, normally I would love to, seriously, but actually I was wondering if I could check your archives. При обычных обстоятельствах, я бы с удовольствием, но вообще-то сейчас мне нужно просмотреть ваши архивы.
Love to, but I... С удовольствием, но...
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
And I could love it, and I would be there for it. И я смогла бы полюбить его, и жить ради него.
Why can't you love me? Почему ты не можешь полюбить меня?
If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её.
So what's that supposed to do, make me love you? И что, теперь я должен вас полюбить?
I could love you. Я могла бы полюбить тебя.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Listen to me for a second, love. Послушай меня на секунду, любимая.
This is the woman I love. Подожди-ка, это моя любимая девушка.
There's no trusting you, love. Тебе нельзя доверять, любимая.
I hear you, love. Я поняла тебя, любимая.
First, the woman I love vanishes. Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I'd love to meet Jacob. Я бы хотел встретиться с Джейкобом.
I would definitely love to see a collection from Mondo. Я бы несомненно хотел увидеть коллекцию от Мондо.
I'd love to blow this out of the water. Я бы очень хотел всё это вынести на свет.
Which reminds me, I'd love to have you in the meeting with the northern division next week. Что напомнило мне, что я хотел бы тебя видеть на встрече с северным подразделением.
I mean, I used to love working, when I was in my dorm room writing code because I wanted to, not because the-the shareholders needed a product. Я имею ввиду, я любил работать, когда я был в своей комнате, писал коды, потому что я хотел этого, а не потому что акционерам был необходим продукт.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me. Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня.
I would love to know if it looked like what I saw in my head. Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю.
To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
Do you know what I'd love to do? Знаешь, чего бы я хотела?
I've never been hang gliding before or been a 'commune-ist' but would love a frisbee and your recipe for chocolate hotdogs. Я не летала на дельтаплане и не была 'коммун-истом', но хотела бы иметь фрисби и рецепт шоколадного хот-дога.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
You aren't my slave, my love. Ты не моя рабыня, милая.
That'd be great. I'd love that, sweetie. Это замечательно, с удовольствием, милая.
Come on, love. Вот так, милая.
You're nearly there, love. Скоро конец, милая.
When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
And my dear little wife suspects him of much more heinous crimes, don't you, my love? И моя дорогая женушка подозревает его в более отвратительных преступлениях, не так ли, моя любовь?
Well, you'll get there, love. Ты будешь, дорогая.
See you, love. До встречи, дорогая.
There was also a surprise waiting for me: Claudia, my love, had come to Star City to see me! моя дорогая Клаудия ненадолго прилетела в Звездный городок, чтобы увидеться со мной!
(Dave) They're just being cautious, love. Они просто перестраховываются, дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
I'll make her love me again. Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня.
At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня.
Hint me how to find love? Подскажи, а, как влюбиться?
For who could ever learn to love a beast? Ибо кто способен влюбиться в чудовище?
Love comes around a couple times if you're lucky. Если повезет, то можешь влюбиться пару раз.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Sweetie, you would jut love it. Милый, ты бы остался в восторге.
Okay, honey! I love you! I'll see you there! Ладно, милый, я люблю тебя, увидимся там!
I love your friends. У тебя милый друг.
I give you my pride, dear Bel Ami, together with my love, which will never change. Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь .
Give us that, Déagol, my love. Why? Дай-ка это нам, милый Деагорл.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Women shun those who love them, if they don't love in return. ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ.
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан...
I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена.
The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана.
Go to bed, love. Иди спать, милая.
Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
5.1 We constantly search new ways to make the project «The World Monument of Love» and this website perfect. 5.1 Мы постоянно ищем новые пути совершенствования проекта «The World Monument of Love» и этого сайта.
On August 17, CT Entertainment announced that Romeo was going to release a special edition of "Miro" as "First Love" on August 22, featuring the title track "Treasure". 17 августа CT Entertainment объявило, что 22 августа Romeo собирается выпустить специальное издание «Miro» под названием «First Love» с заглавной песней «Treasure».
In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. 31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона.
"Only You Can Love Me This Way" was released in June 2009 as the album's third single and it went to number 1 as well. Третий сингл альбома «Only You Can Love Me This Way» выпущенный в июне 2009 года, так же достиг первого места.
Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965).
Больше примеров...