| I feel like you could love me, and I know that I could love you. | Но я чувствую, что ты сможешь меня полюбить, и я знаю, что я могу любить тебя. |
| I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. | Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. |
| I wanted to love Vivian, I really did. | Я хотел бы любить Вивиен, я действительно хотел. |
| If I have a boy, I'll teach him how to love. | Если у меня будет мальчик, то я научу его любить. |
| She will learn to love him. | Она научится его любить. |
| I think that there are things that even a mother's love can't overcome. | Я думаю, есть вещи, преодолеть которые не может даже материнская любовь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| I love drawing others' attention, especially lately. | Мне нравиться быть в центре внимания особенно в последнее время. |
| Well, it's the only one that I have and I love it. | Ну, он единственный, что у меня есть и мне он нравиться. |
| I love where you live. | Мне нравиться твоя квартира. |
| What's not to love? | и что здесь может не нравиться? |
| I love a call from you in the middle of the day. | Обожаю, когда ты звонишь посреди дня. |
| I just love the nitty-gritty of us French do. | Обожаю подробности, знаете, как все французы. |
| Narrator: I love toys! | Рассказчик: Я обожаю игрушки! |
| Baby, I love you so much | Детка, я тебя обожаю. |
| I love discussing the Corpus Hermeticum on a Saturday night. | Обожаю подобные разговоры субботними вечерами. |
| No, master, it's a love story. | Нет хозяин, это любовный роман. |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| Judge Linda Harris (Ming-Na Wen, season 5), Charlie's main love interest of the fifth season. | Судья Линда Харрис (Минг-На Вен - 5 сезон) - главный любовный интерес Чарли в 5-м сезоне. |
| This results in a love triangle emerging between the three female main characters. | Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями. |
| In the show's first story there was a love triangle formed between Chris, Snapper, and waitress Sally McGuire (Lee Crawford). | Ещё один любовный треугольник образовался между Крис, Снаппером и официанткой Салли МакГвайр (Ли Крауфорд). |
| Normally, I'd love to. | Я бы с удовольствием, но... |
| I would love to do GMTV for you. | С удовольствием помогу тебе с ДжиЭмТиВи! |
| Look, I would love to help you out, but business is business. | Слушай, я с удовольствием тебе помогла бы, но бизнес есть бизнес. |
| I would love to kill you. | Я с удовольствием убью вас. |
| Well, I'd love to sit and chat with you about your highly questionable prescription-writing practices, but I am here for Lieutenant Evans' medical records. | Я бы с удовольствием остался с вами поболтать о ваших крайне-сомнительных методах выписки рецептов, но я пришел за мед.картой лейтенанта Эванса. |
| Maybe he'll find a reason to love me again. | Может быть, он найдет причину полюбить меня снова. |
| But you didn't give me the time to love you. | Но это ты не дал мне времени полюбить тебя. |
| You must love him for my sake. | Ты должна полюбить его ради меня. |
| You have to love yourself, Emma, the good and the bad. | Тебе нужно полюбить себя, все плохое и хорошее, что есть в тебе. |
| Every session, you say that I need to love myself, I need to start liking myself more. | На каждом сеансе, вы говорите мне, что мне нужно полюбить себя, что мне нужно начать больше себе нравится. |
| Can't get enough of you, my love. | Не могу на тебя наглядеться, любимая. |
| I know, love, I know. | Я знаю, любимая, знаю. |
| Wine for you, my love. | Держи вино, любимая. |
| Need my help with anything, love? | Тебе чем-то помочь, любимая? |
| My Love in show her wit, | Любимая в наряде кажет ум. |
| I would love to arrange a meeting for you to sit down with them and... | Я бы хотел организовать встречу, чтобы вы могли с ними встретиться, и... |
| I would love to be there to see that thing's face when this goes off. | Как бы я хотел увидеть глаза этих тварей, когда эта штука рванёт. |
| I'd love for you to go through with it. | И я бы очень хотел чтобы вы двое прошли ее. |
| Now, if you can see a way, an effective, credible way out of this that doesn't involve disabling the fort, I would love to hear it. | Теперь, если ты видишь путь эффективный путь решения который позволит не разрушать форт, я хотел бы это услышать. |
| I'd just love to know what's what, and what you're doing on a hook-up site. | Я просто хотел бы узнать, что к чему, и что ты делаешь на этом сайте знакомств. |
| I would love to learn how to cook them. | Я бы очень хотела научиться их печь. |
| She'd love to see you. | Она хотела бы увидеться с тобой. |
| And I would love to be involved and help. | И я бы хотела принять участие и помочь |
| And now that you've achieved what you wanted, I would love to buy my painting back. | А теперь, когда ты получила всё, что хотела, я бы хотела получить свою картину назад. |
| She doesn't love Wyatt. | Она не хотела этого тогда. |
| I have joined the SPG, love. | Я присоединилась к СГБ, милая. |
| I invited him to the party, love. | Я пригласил его на вечеринку, милая. |
| And how about you, love? | А как ты, милая? |
| That's the plan, love. | Таков план, милая. |
| Love the babushka, baby. | Милая косынка, детка. |
| And now, dear sister, we wait for Thomas Eckhardt to come looking for his one true love. | А теперь, дорогая сестрица, мы подождём, пока не появится Томас Экхарт, разыскивая свою единственную настоящую любовь. |
| Well, I'd love to, Dolly. | Я бы с удовольствием, дорогая. |
| Listen, I'm sorry, love, | Слушайте, очень жаль, дорогая, |
| He wants to die, love. | Он хочет умереть, дорогая. |
| I know you love them. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| I love you, honey. | Люблю тебя, милый. |
| What's the matter, love? | Что такое, милый? |
| Whatever comes, I'll love you... just as I do now, until I die. | Милый, не мучь себя, я уверена, война не сможет разрушить наше счастье, потому что я так тебя люблю, что только смерть сможет нас разлучить. |
| Baby, I love it. I love it. | Милый, он мне очень нравится. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "A Moment Like This/Before Your Love" was certified gold by RIAA on October 18, 2002. | Сингл «А Moment Like This/Before Your Love» получил статус золотого 18 октября 2002 года. |
| A "sister label", of sorts, to Saddle Creek is Team Love, started by Conor Oberst in 2004. | Родственным в некотором смысле к Saddle Creek Records является лейбл Team Love, который был основан Конором Оберстом в 2004 годк. |
| In May 2017, White released his debut mixtape, A Love Letter to You, with the lead single "Love Scars", which received more than 8 million views on YouTube within several months and more than 13 million on SoundCloud. | В мае 2017 года Уайт выпустил свой дебютный микстейп «Love Letter to You» с лидирующим синглом «Love Scars», который в течение нескольких месяцев получил более 8 миллионов просмотров на YouTube и более 13 миллионов на SoundCloud. |
| Lovato's sixth album, Tell Me You Love Me was released on September 29, 2017. | 23 августа Ловато анонсировала свой шестой альбом Tell Me You Love Me, который вышел 29 сентября 2017 года. |
| The CD contains a cover of "Broken Wings" as well as the popular-with-fans original "Best of My Love", which had leaked on the internet many years prior. | CD содержал кавер-версию «Broken Wings», популярную у поклонников оригинальной композиции «Best of My Love», просочившуюся в интернет за много лет до этого. |