| I will love you as long as I can. | Я буду любить тебя, пока смогу |
| Someone I hope is finally ready to love me | Ради того, кто надеюсь, наконец готов любить меня |
| And our mission is to reach out and teach people to love, and not to hate. | И наша миссия - обратиться к людям и научить их любить, а не ненавидеть. |
| To love and respect me, and to never turn on me? | Чтобы любить и уважать, никогда не предавать. |
| Who could live more fully... love more deeply, or celebrate so well as the hunter with his horse and his hounds? | Кто бы мог жить более полно... любить сильнее и ликовать столь же радостно, как охотник на коне и со сворой псов? |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I love being here with you. | Мне нравиться быть здесь с тобой. |
| There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. | Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| I love this house. | Мне нравиться этот дом. |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love a lamb shank when it is braised. | Я обожаю голень ягненка, когда она потушена. |
| I love angry ted! | Я обожаю злого Теда! |
| I love seeing you happy. | Обожаю видеть тебя счастливой. |
| But I love cable! | Но я его обожаю! |
| I love Flower Films. | Обожаю "Флауэр Филмз". |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| I'm in the middle of a serious love triangle, Vin. | Я влип в нехилый любовный треугольник. |
| Why not just tell and sign this love contract? | Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт? |
| Judge Linda Harris (Ming-Na Wen, season 5), Charlie's main love interest of the fifth season. | Судья Линда Харрис (Минг-На Вен - 5 сезон) - главный любовный интерес Чарли в 5-м сезоне. |
| It's like a love story/mystery. | Любовный роман с примесью детектива |
| But I want to introduce you to some people who would love to do it for me. | Но я хочу представить тебе пару человек, которые с удовольствием сделают это за меня. |
| I would love your opinion on the food. | С удовольствием бы выслушала твое мнение о блюдах. |
| Well, I would love to, but I keep getting interrupted. | Что же, я бы с удовольствием, но меня постоянно отвлекают. |
| I'd love a cup of tea. | Я бы с удовольствием. |
| I would love that, Marty. | С удовольствием, Марти. |
| Maybe you could love me too. | Может, ты мог бы и меня полюбить. |
| I also chose to love you as my own. | И я решил полюбить тебя, как родного. |
| I put a "hex" on her to make her love me. | Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня |
| Defending my pride will make him love me? | я заставлю его полюбить себя? |
| The hunger and thirst was, and still remains: How do I get people who hate poetry to love me? | Вопрос, который терзал меня, как голод и жажда, и который остаётся по сей день: «Как я смогу заставить людей, ненавидящих поэзию, полюбить меня?» |
| My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
| Whatever you have done or not done, my love. I will never leave you. | Чтобы ты ни сделала, любимая, я никогда тебя не покину. |
| All right, my love, go to your room so I can talk with your dad, all right? | Ладно, любимая, иди к себе, а мы с папой поговорим, хорошо? |
| It is well, my love. Yes. | Хорошо, любимая, да. |
| Good morning, love. | Доброе утро, любимая. |
| You're surrounded by love and you're wanted | Ты находишься в окружении любви, как ты и хотел |
| It seems like you've been planning some kind of an explosion, but I'd love to make sure you're still inside. | Похоже, вы планировали устроить здесь взрыв, но я бы хотел удостовериться, что вы отсюда не уйдёте. |
| I would love to buy one of those shirts. | Я хотел бы купить одну из твоих рубашек |
| I'd love to tell you but I don't think I should. | Хотел бы, но, думаю, не стоит. |
| And between us, she's on maternity leave right now, and I would love to leave this room and see her face. | И, между нами, на данный момент она в декрете и я бы хотел покинуть эту комнату и увидеть её. |
| I'd love to see you in your uniform again. | Я хотела бы снова увидеть тебя в форме. |
| She would dearly love to be home with them. | И она очень хотела бы быть там с ними. |
| B., I know you don't believe me, but no matter how much we fight, all I've ever wanted for you is true love. | Би, я знаю, что ты не веришь мне, но как бы мы не ругались, все чего я хотела для тебя это настоящей любви. |
| I'd love to find that. | Я бы хотела так же. |
| Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story, | Кларк, очень бы хотела иметь отношение к чудесному воскрешению Лоис. |
| What time do you come Wednesday, love? | В какое время вы приходите по средам, милая? |
| He didn't mean that, love. | Милая, он не это имел в виду. |
| Don't cry, love, what...? | Не плачь, милая, что...? |
| What happened, love? | И что же случилось, милая? |
| I love you, honey. | Я тебя люблю, милая. |
| No, love, that's later. | Нет, дорогая, не стоит. |
| Honey, there's no shame in leaning on people who love you. | Дорогая, нет ничего постыдного в том, чтобы рассчитывать на поддержку любящих тебя людей. |
| Sylvia darling, don't argue please, if you love me | Сильвия, дорогая, не спорь, если ты меня любишь! |
| 'Please do not worry about me, my dear bello, 'my beautiful, 'my love, 'my beautiful wife.' | Не бойся за меня, моя дорогая, красивая, любимая, прекрасная жена. |
| Don't worry about it, love. | Не волнуйся, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Tell my sister where her room is, love. | Скажи моей сестре, где будет её комната, милый. |
| My love, I cannot go to the moon. | Мой милый, я не могу полететь на Луну. |
| I know, but you love your work and- I love my work, honey. | Да, нравится, милый, но это меня убивает. |
| Slow, love, slow. | Успокойся, милый, успокойся. |
| CAN YOU BRING THE SAUSAGES, LOVE? | Принеси сосисок, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| The film begins and ends with the 1977 song "Harmour Love" performed by Syreeta Wright and written by Stevie Wonder. | Фильм начинается и заканчивается песней, написанной Стиви Уандером в 1977 году, «Harmour Love» в исполнении Сириты Райт (Syreeta Wright). |
| He had previously performed on unofficial remixes of Rihanna's "We Found Love" and "Where Have You Been". | Он и прежде делал ремиксы на синглы Рианны: «Шё Found Love» и «Where Have You Been». |
| Lo co-wrote "Love Me Like You Do", recorded by English singer Ellie Goulding, which was released as the second single from the soundtrack to the film Fifty Shades of Grey (2015). | «Love Me Like You Do» - песня английской певицы и композитора Элли Голдинг, вышедшая в качестве 2-го сингла с саундтрека к американскому фильму Пятьдесят оттенков серого (2015). |
| The Australian maxi-single includes "Almost a Love Song", which is an English version of Martin's song "Casi un Bolero", taken from the Grammy-winning album Vuelve. | В австралийский макси-сингл вошла песня «Almost a Love Song», что является англоязычной версией «Casi un Bolero», взятой с альбома, победившего на Грэмми «Vuelve». |
| Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. | Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992). |