Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
Despite all this, you'll love me. Несмотря на все это, вы будете любить меня.
They say that a man must love his sons more, but a man can be jealous of his sons, and his daughter can always be the light in his life. Говорят, что мужчина должен любить своих сыновей, но мужчина может ревновать сыновей и его дочь, всегда может быть светом в его жизни.
What if it was an intolerable burden to me to donate my beauty to the person I promised to love in sickness and in health? Что если для меня это непосильная ноша, жертвовать мою красоту человеку, которого я обещала любить в болезни и здравии?
Love her, don't try to possess her. Любить её, не пытаясь владеть ею?
Me love you long time. Моя любить вас долго-долго.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь.
Which means love is even more difficult for me than it is for you. Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты.
Which means love is even more difficult for me than it is for you. Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
Why don't you accept your love? Почему ты не признаешь свою любовь?
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
Some day I would love to live in a world governed by your rules of physics. Однажды мне начнет нравиться жизнь в мире, которым правят твои законы физики.
I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и...
I love your wealth alright. Да мне нравиться, что ты богатая.
I'm starting to love this picture! Эта фотография начинает мне нравиться!
Don't you love it? Разве Вы не нравиться это?
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I've got OCD, and I love doing paperwork. У меня обсессивно-компульсивное расстройство, и я обожаю писать объяснительные.
I love the smell of burning rubber in the morning when it is coming off that. Обожаю по утрам запах паленой резины, когда она исходит от этого.
And I love this, a big flashy lighty thing - that's what brought me here. Обожаю! Большая штука с мигающими огоньками - вот что привело меня сюда.
I love sitting so much - Просто... обожаю сидеть.
I love this restaurant. Я обожаю этот ресторан.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Can you feel my love buzz? Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный...
I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love. Там есть несколько кассет, которые откроют для тебя любовный ящик Пандоры!
[Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?]
I mean a love match. Я подразумеваю любовный союз.
She played a love interest for Martin Freeman's Dr Watson and briefly threatened to bring a strong female character into the mix - only to be wasted on damsel-in-distress duties. Она сыграла любовный интерес доктора Ватсона, персонажа Мартина Фримена; она могла бы стать сильным женским персонажем, но тут же превратилась в деву в беде.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd love to show you, but there are no deliveries on Wednesdays. Я бы с удовольствием вам продемонстрировал, но, к сожалению, по средам мы ничего не доставляем.
We'd love to, but you see, Connie... Мы бы с удовольствием, но Конни...
I would love to hear your thoughts. Я с удовольствием выслушаю твои предложения.
Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 1 2-pack just like the pilgrims. Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
I'd love to come. That'd be great. С удовольствием, я приду.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I'd like to... get back the love of work, to help out Amparo. Я хотел бы опять полюбить свою работу, чтобы помогать Ампаро.
But now, I've learned my lesson and speak to those readers who somehow, at some time, stopped believing they could love. Теперь, когда я выучил урок, и обращаюсь к тем читателям, которые перестали верить, что могут полюбить.
Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка.
She's trying to love him. Она пытается его полюбить.
And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века».
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
My love, I know you're waiting for me. Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать.
(I or often: Love. is not as it seems? (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"?
It's over, my love. Все закончилось, любимая.
OK, good night, my love. Спокойной ночи, любимая.
Come, my love. Ну же, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love to sit down with you and go over a few ideas for the upcoming season. Я бы хотел сесть с вами и пройтись по паре идей насчет предстоящего сезона.
I wish I could experience love like that. Хотел бы я так же любить...
My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that. Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться.
I don't have any tobacco, but I'd love some beans. У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы...
So what Shakespeare's trying to say is that pure love cannot sustain in an imperfect world. Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру...
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love to see you prove that. Я хотела бы, чтобы ты это доказал.
I'd love to ask for their blessing. Хотела бы попросить у них благословения.
I wanted to know what they called - love. Я хотела узнать то, что люди называют любовью.
And I would love for you to get to know Olivier. И я бы хотела, чтобы ты познакомилась с Оливьером.
Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Wait for me here then, love, and I'll be right back. Подожди меня здесь, милая, а я быстро вернусь.
I didn't say that, I said I had your life figured out, love. Я не сказал, что разобрался в своей жизни, я сказал, что понял твою, милая.
They're all just people, love. Они обычные люди, милая.
Two quid, love. Два фунта, милая.
You want one of these, love? Дать тебе такую, милая?
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
I'd love a cup of tea, darlin'. Я бы выпил чаю, дорогая.
These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая.
I love it here, darling. Мне здесь нравится, дорогая.
I have to hang up, my love. Дорогая, я должен заканчивать.
O say, love, say Ну скажите, дорогая, скажите...
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет.
If you love them already, they might need a little persuading. Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить.
For who could ever learn to love a beast? Ибо кто способен влюбиться в чудовище?
I may love her though. И все же я могу влюбиться
TERRANCE: I have to give up on love first? То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться?
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Have you spoken to Jo yet, love? Ты уже говорил с Джо, милый?
Well, it seems that we're somewhat in the same spot, my love. Что ж, кажется ты в этом не одинок, милый.
Port and lemon, please, love. Портвейн с лимоном, милый.
Go on, then, love. Ну иди тогда милый.
Poor dog, love. Бедная собака, милый.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
Women shun those who love them, if they don't love in return. ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ.
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I love you so much. Я не умею спать.
I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю.
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас.
Take Marcus upstairs to bed, will you, love? Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая?
Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
In October 2017, White released his second mixtape, A Love Letter to You 2. В октябре 2017 года Уайт выпустил свой второй микстейп «A Love Letter to You II».
In November 1935, back in Grimsby, he became skipper of the former seine fishing boat Gipsy Love, which its owners, the Marstrand Fishing Company, had converted into a trawler. В ноябре 1935 года, в Гримсби, он стал шкипером бывшего сейнера Gipsy Love, которое его владельцы, Marstrand Fishing Company, перестроили в траулер.
AllMusic staff writer Greg Prato said, "The Loudest Love compilation is quite a find for hardcore fans of Soundgarden, but if you're a newcomer, start off with their 1997 best-of collection, A-Sides, or one of their official albums." Он писал: «Loudest Love достойная компиляция для хардкорных фанатов Soundgarden, но если вы новичок, начните с их сборника A-Sides, или одного из официальных альбомов группы».
The song was succeeded as Spanish representative by D'Nash with "I Love You Mi Vida". Страну представлял бой-бэнд «D'NASH» с песней "I love you mi vida" (Я люблю тебя, моя дорогая).
Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992).
Больше примеров...