| I'll always love you, Parker. | Я всегда буду любить тебя, Паркер. |
| They said I had debased the entire family and that they couldn't love me anymore until I changed. | Сказали, что я опозорил всю семью и что они не смогут меня любить, пока я не изменюсь. |
| The Organization remains young because it still believes that the human being has a greater capacity to convince than to shoot, to love than to hate, to build than to destroy, to procreate than to kill. | Организация сохраняет молодость, потому что она по-прежнему верит в то, что человек располагает значительным потенциалом убеждать, а не стрелять, любить, а не ненавидеть, строить, а не разрушать, продолжать свой род, а не убивать. |
| Love and do what you like. | Любить и делать, что хочется. |
| And I will love you forever. | И всегда буду любить. |
| He owed me kisses and love. | Он должен мне поцелуи и любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| I love it, Miley. | Мне нравиться, Майли. |
| I love the blue in that. | В этой мне нравиться синий. |
| I can't love him. | Он мне не может нравиться. |
| I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
| However, truth be told, I do love fried chicken. | Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. |
| It's so good I just love the dancing. | Я обожаю танцевать, мне просто нравится танцевать... |
| He's so bossy. I love it. | Такой властный, обожаю. |
| Yet for my humour's sake, 'cause I love swearing. | Нет, это просто блажь, я обожаю клятвы. |
| It was my first love kiss... that day... | Это был мой первый любовный поцелуй. |
| Now, as it turns out, it's a love triangle. | Оказалось, что она замкнулась в любовный треугольник. |
| On November 18, 2015, Johnson confirmed Daddario would play Summer, a lifeguard, and the love interest of Efron's character. | 18 ноября 2015 года Джонсон подтвердил, что Даддарио сыграет Саммер, спасателя и любовный интерес героя Эфрона. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| I'd love to consider your request... as soon as you bring those parents into my courtroom. | Я бы с удовольствием рассмотрела вашу просьбу... как только вы приведете этих родителей в мой зал. |
| I just saw your video, and I'd love to go to your dance with you. | Я посмотрела твое видео. и я с удовольствием пойду с тобой на танцы. |
| Love to hear how the general's been treating you. | С удовольствием послушаю, как генерал с тобой обращается. |
| I'd love to go. | Я с удовольствием приеду. |
| In that case, I'd love one. | Ну, тогда с удовольствием. |
| You're like this big gold star, and for some bizarre reason, you chose to let me love you. | Ты как большая золотая звезда, и по какой-то странной причине, ты позволила мне полюбить тебя. |
| I don't think I could ever love anybody else. | Мне кажется, я больше никого не смогу полюбить. |
| But she says she wont be able to love me. | Но она сказала, что никогда не сможет полюбить меня. |
| We aren't the only two people who could love you. | Мы не единственные, кто мог бы полюбить тебя |
| You can find love with someone else. | ты можешь полюбить кого-то еще |
| You're driving too fast, love. | Ты едешь слишком быстро, любимая. |
| She's the one I love. | Она моя любимая девушка. |
| It's Queensland, love. | Это и есть Квинсленд, любимая. |
| Whatever you want, love. | Как пожелаешь, любимая. |
| Remember what I said, my love. Goodbye, my love, goodbye." | Мое тело онемело от горя. Помни, что я сказал тебе, любимая. |
| I'd really love him to be part of this conversation. | Я бы очень хотел, чтобы он был частью этого разговора. |
| None of 'em want to love me. | Никто из них не хотел любить меня. |
| I wasn't going to, but I love the fact you thought it was the next logical word. | Я не хотел так сказать, но мне нравится твой ход мыслей. |
| I'd love to say hello. | Я бы хотел поздороваться. |
| "I love it," was what I was expecting. | Я хотел тебе сделать приятное. |
| All I ever wanted was for you to love me. | Все, чего я хотела, это твоей любви. |
| I would love to teach at Greendale, and I do miss wearing skirts. | Я бы хотела преподавать в Гриндейле, и я так скучаю по юбкам. |
| Believe me, I would love nothing more than to stand up in court and say what I think of... you know who. | Поверьте, больше всего на свете я бы хотела встать на суде и сказать все, что я думаю... сами знаете, о ком. |
| I would love to see you with. | я бы хотела тебя видеть. |
| I'd love to take the confession. | Хотела бы я получить признание. |
| Here you are, love, good timing. | А вот и ты, милая. |
| We didn't wake you, did we, love? | Но мы же не разбудили тебя, правда, милая? |
| Love, the fact is that now... | Милая, дело в то, что теперь... |
| Look at me, love. | Посмотри на меня, милая. |
| Are you okay, love? | Ты в порядке, милая? |
| Not everyone wants to build socialism, my love. | Не все хотят строить социализм, моя дорогая. |
| But Leo, my love, don't cry. | Лео, дорогая, не плачь. |
| Now, that's what I call making yourself useful, love. | Вот что я называю "быть полезным", дорогая. |
| And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too | Дорогая, сумеешь ли ты тоже найти любовь, эту оптическую иллюзию? |
| I don't want to stand 'tween you and love, honey | Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| He said he'd call when he landed, love. | Он сказал, что позвонит, когда приземлится, милый. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| I love you, too, hon, so, so much. | Я... я тоже тебя люблю, милый, сильно-сильно. |
| James, my love, my sweet son, by this time now, I expect you know, or have at least suspected the truth... that I'm alive. | Джеймс, любовь моя, мой милый сынок, к этому времени, я полагаю, ты знаешь или хотя бы догадываешься... |
| Love, you took photographs of our daughter? | Милый, ты взял фотографии нашей дочери? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Later that year, the band recorded a cover of John Lennon's "Love" for Amnesty International's charity album Make Some Noise. | Чуть позже группа записала кавер на композицию Джона Леннона «Love» для альбома Make Some Noise. |
| In late 1987, Gossard and Ament began playing with Malfunkshun vocalist Andrew Wood, eventually organizing the band Mother Love Bone. | В конце 1987 года Госсард и Амент начали играть с Эндрю Вудом, вокалистом Malfunkshun, в результате организовав группу Mother Love Bone. |
| "Sweet" is voiced by Faizon Love. | Свита озвучил актёр Фэйзон Лав (Faizon Love). |
| The rap song "Dracula's Wedding" by OutKast, from the album Speakerboxxx/The Love Below (2003), is sung from the Count's point of view. | Рэп-песня «Dracula's Wedding» дуэта «OutKast» из альбома «Speakerboxxx/ The Love Below» (2003) исполняется от лица графа. |
| After releasing two EPs, I'm Sorry... and Thank You, The Neighbourhood released its first full-length album I Love You. on April 23, 2013, via Columbia Records. | После выпуска двух ЕР «I'm Sorry...» и «Thank You» 23 апреля 2013 года группа выпустила свой первый студийный альбом «I Love You». |