| Before now, I never knew a mother could love her child. | До этого момента я не знала матери, которая может любить своего ребенка. |
| Two women standing up in front of friends and family promising to love each other forever. | Две женщины, стоящие перед семьей и друзьями,... обещающие вечно любить друг друга. |
| When baby start to move, no love. | Когда ребенок зашевелился, нельзя любить. |
| I'm ready for love | "И я хочу любить" |
| I want to love too. | И я хочу любить! |
| Well, I wouldn't start from here, love. | Ну, Я не начал бы отсюда, любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| He seems to really love it. | Похоже, ему действительно это нравиться. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| Well... I started more or less many love that you were here too. | Ну... мне тоже уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| What's not to love? | Что не нравиться то? |
| You love going under. | Тебе нравиться быть под прикрытием. |
| I do love a good deathbed confession. | Обожаю старые добрые признания на смертном одре. |
| Look, I love your kids. I do. | Я обожаю твоих дочек. |
| I love to watch you squirm. | Обожаю, когда ты смущаешься. |
| I love the St. Regis. | Обожаю "Сент-Режи". |
| I love these Gallianos. | Обожаю эти платья Гальяно. |
| The book included the story of a woman named Lucía Miranda, involved in a love triangle with a Spaniard and a cacique. | В книге присутствует история женщины с именем Люсия Миранда, которая была вовлечена в любовный треугольник с испанцем и касиком. |
| is my client... the guy who came in for the love contract. | тот, кто приходил заключать любовный контракт. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| How is her love juice? | акой у неЄ любовный сок? |
| I would love to help you, but I don't know if I can do that. | Я бы с удовольствием помогла тебе, но я сомневаюсь, что смогу сделать это. |
| No, yes, I'd love to. | Нет, да, с удовольствием, конечно. |
| No, I would love for you to meet her. | Нет, я с удовольствием вас познакомлю. |
| I'd love to, but I'm on my way to cardio barre. | Я бы с удовольствием, но я иду на танцевальную аэробику. |
| Look, I would love to help you out, but business is business. | Слушай, я с удовольствием тебе помогла бы, но бизнес есть бизнес. |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| How could you not love her? | Как ее можно было не полюбить? |
| "How to make him love your stretch marks." | "Как заставить его полюбить Ваши растяжки" |
| She could never love that. | Она не могла полюбить такое. |
| This is what we hear when you pray for a cure - that your fondest wish for us is that someday we will cease to be and strangers you can love will move in behind our faces. | И когда вы молите об излечении, мы понимаем, что вы молите о том, чтобы однажды нас не стало, а наше место в ваших сердцах заняли те, кого вы сможете полюбить». |
| Easy love, jury's watching. | Полегче, любимая, присяжные смотрят. |
| This is my true voice, my love. | Вот мой настоящий голос, любимая. |
| Can I have a minute, love? | Я отойду на минутку, любимая? |
| The woman I love is gone, my heart is broken, and I really - to be honest with you, I just don't have the will to live. | Любимая женщина ушла, моё сердце разбито, и буду с вами честен - у меня просто нет желания жить дальше. |
| I'm fine, love. | Все хорошо, любимая. |
| I would love to hear you sing something straight. | Я бы хотел услышать, как ты поешь что-нибудь натурально. |
| I wanted eternal love and he was only looking for an affair. | Я, которая мечтала о вечной любви, и он, который хотел только интрижки с актрисой. |
| I'd love to hear more from you off of our conversation at the Impact Awards. | Я бы хотел выслушать твои предложения, о которых ты говорил на церемонии. |
| Hiya, love, it's only me, just to let you know I've changed that lampshade. | Слушай, это я, хотел сказать, я поменял абажур. |
| I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as King as I would wish to do, without the help and support of the woman I love. | "Я понял, что не могу нести тяжелое бремя ответственности"и исполнять свои обязанности Короля, как я бы того хотел, "без помощи и поддержки любимой женщины". |
| I would love to fire it. | Я бы очень хотела пострелять из него. |
| What I do know is that she's always wanted your love and respect. | Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения. |
| Honestly, I would love to taste one of your steaks. | Честно, я хотела бы попробовать один из твоих стейков. |
| I would love that. | Я бы этого очень хотела. |
| I would love to show my appreciation. | Я бы хотела отблагодарить тебя. |
| I'm not angry with you, love - I just want to talk. | Я не злюсь на тебя, милая, я просто хочу поговорить. |
| I love it when you're drunk and nice. | Я люблю, когда ты пьяная и милая. |
| We don't know that, love, we don't. | Мы не знаем, милая, не знаем. |
| You OK, love? | С тобой всё в порядке, милая? |
| No, no, thanks, love. | Нет, нет, милая. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, дорогая. |
| All right love, how's it going? | Хорошо, дорогая... как делишки-то? |
| So, do you want a drink, love? | Так, хочешь чего нибудь выпить, дорогая? |
| Avoid them at all costs, don't we, love? | Избегаем их любой ценой, правда, дорогая? |
| Love now, is it? | Теперь уже "дорогая"? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
| She's not here, love. | Её здесь нет, милый. |
| I love it, honey. | Мне нравится, милый. |
| You love me, don't you, sweetie? | Ты любишь меня, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The performance started off after "Justify My Love". | Исполнение «Everybody» началось после «Justify My Love». |
| "Love at First Sight" instantly became a concert favorite. | Песня «Love at First Sight» мгновенно стала концертным фаворитом. |
| At fifteen, he studied guitar and two years later became the organ player of a local rock band, Lover's Love. | В 15 лет начал осваивать гитару, а двумя годами позже стал органистом в местной рок-группе Lover's Love. |
| The first single, "Love Story", sold more than 8.1 million copies worldwide (according to the IFPI). | Огромный успех имел первый сингл, «Love Story», чей тираж составил более 8 млн копий в мире (по данным IFPI). |
| Kesha performed "Your Love Is My Drug" and "Tik Tok" on Saturday Night Live on April 17, 2010. | Кеша исполнила «Your Love Is My Drug» вместе с «Tik Tok» в тридцать пятом сезоне Saturday Night Live. |