| You denied me the freedom to love. | Ты лишил меня свободы, чтобы любить. |
| And if I win, then you have to love me back. | Если я выиграю, тебе придется любить меня. |
| I don't know if you can feel love, Quintus. | Я не знаю способен ли ты любить, Квинтус. |
| Remember I'll always love you, Christina. | Запомни, я буду всегда любить тебя, Кристина. |
| love you I will always love | Я всегда буду любить тебя тебя |
| Well, love... love is something special. | Ну, любовь... любовь - это что-то особенное. |
| It's not how love works, man. | Любовь так не работает, чувак. |
| But you still gave your love away. | Но ты все же упустила свою любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| I told you, I love being a soldier. | Говорила же, мне нравиться быть солдатом. |
| Didn't you love the part when Leo proposes to Joop? | Тебе нравиться та часть, когда Лео делает Джуп предложение? |
| Why would I love it? | Почему мне должно это нравиться? |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| I just - I love international cinema. | Я просто, я обожаю зарубежное кино. |
| I love when we have interns. | Обожаю, когда у нас появляются стажеры. |
| BUT I LOVE BURLINGTON COAT FACTORY. | Но я обожаю Берлингтонскую меховую фабрику. |
| I told you I love parties. | Говорила вам, обожаю вечеринки. |
| I love babies. I'll allow it. | Обожаю детей, разрешаю. |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| Herman Tmmeraas as Christoffer "Penetrator-Chris" Schistad (born March 21, 1997), the on-and-off love interest of Eva through all four seasons. | Герман Томмераас - Кристифер «Пенетратор-Крис» Шистад (родился 21 марта 1997 года), он проявляет любовный интерес к Еве все четыре сезона. |
| Diana Weiner, a young Florida attorney and Bundy's last purported love interest, asked the families of several Colorado and Utah victims to petition Florida Governor Bob Martinez for a postponement to give Bundy time to reveal more information. | Дайан Уинер, молодой адвокат из Флориды и предполагаемый любовный интерес Теда Банди, попросила семьи некоторых жертв Банди подать петицию губернатору Флориды Бобу Мартинесу, чтобы Банди дали больше времени на раскрытие всей информации о своих убийствах. |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Может, классический любовный треугольник? |
| Love triangle gone wrong. | Любовный треугольник вышел из-под контроля. |
| You know, I'd love to have a conversation at some point about our creative process together. | Знаете, я бы с удовольствием обсудил некоторые моменты нашего совместного творческого процесса. |
| No. I mean, I would love to, but I don't think I have time. | Нет.Я имею ввиду, я бы с удовольствием, но не думаю что у меня есть время на это. |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." | "Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием." |
| Love to, but we didn't have anything to do with it. | Я бы с удовольствием, только мы не имеем никакого отношения к... |
| I'd love to sign it. | Я с удовольствием подпишу. |
| Veronica told me she loves you, and she does not love easily. | Вероника сказала мне, что она тебя любит, а ей полюбить нелегко. |
| If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. | Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её. |
| I didn't tell you the truth because I didn't think you could love me like this. | Я не сказала тебе правды, потому что не думала, что ты можешь полюбить меня такой. |
| Maybe I could love you. | Возможно, я мог бы полюбить тебя. |
| This is what we hear when you pray for a cure - that your fondest wish for us is that someday we will cease to be and strangers you can love will move in behind our faces. | И когда вы молите об излечении, мы понимаем, что вы молите о том, чтобы однажды нас не стало, а наше место в ваших сердцах заняли те, кого вы сможете полюбить». |
| It's always the same pattern, love. | Всегда все по одному сценарию, любимая. |
| Sorry, love, I didn't, but... Yes, dear. | Прости, любимая, я не... Да, дорогая. |
| I'm sorry, my love. | Любимая, прости меня. |
| Sleep well, my love. | Спи крепко, любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| I mean, I love me some barack obama, | В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой. |
| I would be friends with you and have your love. | Как друг хотел снискать любовь я вашу. |
| I would love to do a profile on one of you guys who's doing a profile on me. | Я бы хотел составить портрет одного из таких парней, как ты - тех, кто описывает меня |
| Yes, I'd love to be on the show. I'd like to drive fast around a track. | Да, я хотел бы быть на шоу, я бы хотел быстро проехать по треку |
| I'd love to photograph them... | Я бы хотел их сфотографировать... |
| I mean, I would love for our children to know their one remaining grandparent. | Конечно, я бы хотела, чтобы мои дети узнали своего единственного дедушку. |
| I would love to share my dissertation with you. | Я бы хотела поделиться своей диссертацией с вами. |
| I would love to speak with him. | Я бы хотела с ним переговорить. |
| I wanted to know the thing humans call love. | Я хотела узнать то, что люди называют любовью. |
| I'd love to see the hooded warbler. | я бы так хотела увидеть птиц |
| He can't stay, my love. | Он не может остаться, милая. |
| What time do you come Wednesday, love? | В какое время вы приходите по средам, милая? |
| Jed's gone, love. | Джед погиб, милая. |
| I love you, sweet girl. | Я люблю тебя, милая. |
| Just one more thing, love. | Ещё один вопрос, милая. |
| Honey, I would love to do all that, but nothing's changed. | Дорогая, я бы с радостью сделал всё это,... но ничего ведь не изменилось. |
| But I love you, sweetheart. | И я люблю тебя, дорогая. |
| Okay, all right, love. | Ладно, хорошо, дорогая. |
| All right, love? | Всё в порядке, дорогая? |
| Bay! - Honey, you love her. | Дорогая, ты ее любишь. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| But, gentle friend, for love and courtesy | Но, милый друг мой, из любви ко мне |
| I'd love some cocoa, thanks, | Выпьешь горячего шоколада, милый? |
| It's no fault of yours, love. | Ты не виноват, милый. |
| He's closing down, love. | Он закрывается, милый. |
| Take it off, love. | Снимай майку, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Each participant of the project can visit «The World Monument of Love» any time and find his name among the names of the founders. | Каждый участник проекта может в любое время посетить архитектурную композицию World Monument of Love и найти своё имя среди имён основателей. |
| Rolling Stone critic Mark Kemp, who gave the album two stars out of five, said that it lacked the ambition of Love, Pain & the Whole Crazy Thing and had "idyllic" themes. | Критик из журнала Rolling Stone Марк Кемп (Mark Kemp), который поставил альбому 2 звезды из 5, говорит, что не хватает амбиций как в «Love, Pain & the Whole Crazy Thing» и не имеет «идиллической» темы. |
| Leisure Suit Larry Goes Looking for Love (in Several Wrong Places) is the second game in the Leisure Suit Larry series of graphical adventure games, designed by Al Lowe and published by Sierra On-Line in 1988. | Leisure Suit Larry Goes Looking for Love (in Several Wrong Places) - вторая игра из серии Leisure Suit Larry - графических приключенческих игр, разработанных Элом Лоу и изданная Sierra On-Line в 1988 году. |
| "With or Without You" was released as the lead single on 21 March 1987, with the B-sides "Luminous Times (Hold on to Love)" and "Walk to the Water". | 21 марта 1987 года композиция «With or Without You» была выпущена в качестве первого сингла с би-сайдами «Luminous Times (Hold on to Love)» и «Walk to the Water». |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |