| Well, she was the one who taught me to love books. | Да, именно она научила меня любить книги. |
| Maybe I couldn't really love you Now... | может быть, я просто была не способна тебя любить, но... |
| They get upset, scared, angry, and they can be dangerous, but they... they also love. | Они могут стать расстроенными, испуганными, злыми и опасными, но они... могут и любить. |
| "... to love and cherish for better or for worse." | в мужья, чтобы любить в нужде и радости, |
| Amongst the incoherences of love, addressed by Molière love of the inappropriate is a frequent occurrence. | Среди противоречивости любви, рассматриваемой Мольером любить то, что тебе не подходит это приём, который автор использует очень часто. |
| And you must give her all the love you've had for me. | И ты должна отдать ей всю любовь, которую испытываешь ко мне. |
| you'll never be denied everlasting love | Ты никогда не будешь отвергнута, бесконечная любовь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| The problem is, if you said "I love it" I'd not believe you. | Загвоздка в том... что даже если ты скажешь "Оно мне нравиться", я тебе не поверю. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| You don't think I would love to go to homecoming? | Ты же не думаешь, что мне нравиться идти на Вечер встречи? |
| I love where you live. | Мне нравиться твоя квартира. |
| Why would I love it? | Почему мне должно это нравиться? |
| I just love boys' night. | Я просто обожаю вечеринки для мальчиков. |
| Peter: I love the time we spend together, you know that. | Знаешь, я просто обожаю проводить с тобой время. |
| Whereas I love to bother Mr. Rothstein. | А вот я обожаю беспокоить мистера Ротштейна. |
| Man, I love Brazil nuts. | Чувак, обожаю бразильские орехи. |
| I love "You've Got Mail." | Обожаю "Вам письмо". |
| is my client... the guy who came in for the love contract. | тот, кто приходил заключать любовный контракт. |
| An historical novel in the tradition of Walter Scott, Antonelli describes the love triangle among Antonelli, a Spanish soldier, and the planter's daughter they both love. | Исторический роман в традициях Вальтера Скотта описывает на фоне Эль-Морро любовный треугольник между инженером Антонелли, испанским солдатом и дочерью плантатора. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| The role of Ruby was recast for the fourth season, auditions only describing the character as "a love interest". | На роль Руби был произведён рекаст для четвёртого сезона, причём эта роль на кастингах называлась лишь как «любовный интерес». |
| I'd love to go with you. | Я бы с удовольствием с тобой пошёл. |
| I sure do love me some Willie D's. | С удовольствием буду немного "Вилли Ди". |
| I would love to commit to you, Julian. | Я с удовольствием буду предана тебе, Джулиан. |
| I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did. | Я бы с удовольствием углубился в это, чтобы вы задумались об этом процессе; и так мы и сделали. |
| "You can't take it with you, and we'd love to have it." | "С собой не заберёте, а мы с удовольствием возьмём". |
| If you can't love Chicago, you can't love anything. | Если вы не можете полюбить Чикаго, вы не можете полюбить ничего. |
| And you won't have any more chances to love. | И у тебя больше никогда не будет возможности полюбить. |
| Marry someone she doesn't love? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
| Stefan would never love me. | Стефан никогда бы не смог полюбить меня. |
| Could you love me? | Сможешь ли ты полюбить меня? |
| You just be safe, my love | Просто будь в безопасности, любимая. |
| Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
| All right, my love, go to your room so I can talk with your dad, all right? | Ладно, любимая, иди к себе, а мы с папой поговорим, хорошо? |
| And how's my lady love? | А как моя любимая дама? |
| Just calm down, love. | Главное успокойся, любимая! |
| I wanted to give back the love... that I took. | Я хотел дать тебе ту любовь, которую у тебя отнял. |
| I'd love to play an instrument. | Я бы тоже хотел так, как Вы... |
| I would love to live in a world where people are not thrown off by that. | Я бы хотел жить в мире, где людей это не пугает. |
| I'd really love to talk to you, in person, preferably, as soon as possible. | Я бы очень хотел поговорить с вами лично, желательно, как можно скорее. |
| I'd love to show you off. | Я бы хотел тобой похвастаться. |
| I would love to be like you, Mr Hereward. | Хотела бы я быть как вы, мистер Херевард. |
| I would love to have my old roomie back. | Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась. |
| I would also love to get a new nurse. | И я хотела бы новую медсестру. |
| I love to hear things summarized. | Я хотела бы услышать в общих чертах. |
| I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love... | Я не хотела говорить тебе, потому что я не верила, что наша любовь взаимна... |
| See, this is what I mean about consequences, love. | Именно это я и имею в виду, когда говорю о последствиях, милая. |
| That's enough now, love. | Думаю, на сегодня достаточно, милая. |
| I love you, too, sweet girl. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| Sorry I'm not there, love, but I think we both know it's time I treated myself. | Прости, что я не дома, милая, ...но я решила, что мы обе знаем, что мне пора позаботиться о себе. |
| It's your stretch marks, love. | Это твои растяжки, милая. |
| And now, dear sister, we wait for Thomas Eckhardt to come looking for his one true love. | А теперь, дорогая сестрица, мы подождём, пока не появится Томас Экхарт, разыскивая свою единственную настоящую любовь. |
| Come on, love, we'll get you on a bus. | Идемте, дорогая, мы посадим вас на автобус. |
| Sara, my love: I'm working in Florence, at the library. | Сара, дорогая, я работаю во Флоренции в архиве |
| I said, "Yes, honey, I love TED Talks." | Я ответил: «Да, дорогая, я люблю TED Talks». |
| It's bad business, love. | Это плохой бизнес, дорогая. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| Honey, we know you love Donna... but you two are so on again and off again. | Милый, мы знаем, ты любишь Донну, но вы все время то вместе, то не вместе. |
| That's not true, my love | Это не так, милый. |
| You love me, don't you, sweetie? | Ты любишь меня, милый? |
| Bring her here, love. | Приводи ее сюда, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "Don't" was planned to be released as the first single from the album, but it was decided that the chorus, especially the line "Don't f- with my love," was not suitable for a first single. | «Don't» планировалась в качестве первого сингла с альбома, но он решил, что хор (особенно в линии «Don't f- with my love») не подходит для дебютного сингла. |
| At the pageant, Token performs the song "You'll Never Find Another Love Like Mine" by Lou Rawls. | На конкурсе красоты Токен поёт песню «You'll Never Find Another Love Like Mine» Лу Роулс. |
| "There's Me" was cut, and "Engine of Love" was replaced by shortened version of "Call Me Rusty". | Композиция «Engine of Love» была полностью удалена и заменена сокращённой версией «Call Me Rusty». |
| The album featured four of their six previously released songs ("After Dark", "Strange Face of Love", "Angry Cockroaches", and "Back to the House that Love Built"), and six new songs. | Альбом включил в себя четыре из шести ранее записанных песен («After Dark», «Strange Face of Love», «Angry Cockroaches», и «Back to the House That Love Built»), а также шесть новых песен. |
| Two EPs were released exclusively at the Target discount chain: Glee: The Music, Love Songs in the last week of 2010, and Glee: The Music, Dance Party in early September 2011. | Компанией Target были выпущены два мини-альбома из шести треков - Glee: The Music, Love Songs вышел в последнюю неделю 2010 года и включал в себя композиции из эпизода «Silly Love Songs», и Glee: The Music, Dance Party выпущенный в сентябре 2011 года. |