| I always knew I could love my son | Я всегда знал, что буду любить своего сына. |
| That kid would love you forever if you bust his hymen like that. | Пацан будет вечно тебя любить, если ты ему вот так целку собьёшь. |
| To tell you the truth, all you need to do is love him. | Сказать по правде, все, что тебе нужно - это любить его. |
| You don't have to love her. | Ты можешь не любить её. |
| Muay said that the more ticket they had... the more they love each other | Муй верила, что чем больше талончиков они соберут, тем больше будут любить друг друга. |
| Our love is way bigger than him breaking up with me over the phone. | Наша любовь выше банального разрыва отношений по телефону. |
| Your eternal love is an inspiration to us all. | Ваша вечная любовь - пример для всех нас. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| But I also love everything else about you. | Но мне нравиться и все остальное в тебе. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| BEAUTIFUL, I LOVE IT. | Прекрасно, мне это нравиться. |
| Most cartoons don't amuse me at all, but I absolutely love yours. | Большинство карикатур меня не смешат, но я обожаю ваши. |
| I love these songs about foreign parts. | Я обожаю песни про туземцев, Дживс. |
| and I love it when my readers quote me back to me. | И я обожаю, когда мои читатели цитируют меня. |
| I love that dimple. | Я обожаю твою ямочку. |
| I love the honey pot. | Обожаю "бочку мёда"! |
| I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. | Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня. |
| In anime she is Kouichi's love interest. | По сюжету аниме она - любовный интерес Коити. |
| We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
| On November 18, 2015, Johnson confirmed Daddario would play Summer, a lifeguard, and the love interest of Efron's character. | 18 ноября 2015 года Джонсон подтвердил, что Даддарио сыграет Саммер, спасателя и любовный интерес героя Эфрона. |
| Devlin's man-friendl love monkey. | Любовный Дэвлин и ее покорный. |
| I'd love to hear about that... | Я бы с удовольствием послушала об этом... |
| I'd love to dance with you. | Я с удовольствием станцую с тобой! |
| Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. | Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис. |
| You know I'd love to join you for your morning drink But I'm late for a meeting with my parole officer. | Знаете, я бы с удовольствием выпил с вами с утра, но я спешу на встречу с моим надзирателем. |
| She would love it, when she hears the news about a certain person we know! | Она с удовольствием поехала бы, если бы узнала новости о наших общих знакомых. |
| I hope one day I can love the way that you love me. | Надеюсь, что однажды я смогу полюбить тебя так же, как ты любишь меня. |
| I might love him more than you. | Я могу полюбить его больше чем тебя. |
| I gave you a second chance to love me. | Я дал тебе ещё один шанс полюбить меня. |
| Marry someone she doesn't love? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| Well... I'm off to take Henry sailing, love, unless there's something else you want me to do here. | Ну... я повез Генри на рыбалку, любимая, пока ты не заставишь меня работать здесь. |
| I'm so glad you didn't turn yourself in, my love. | Я так рад, что ты не сдалась, любимая. |
| That's okay, love. | Все в порядке, любимая. |
| Marge, my love, my angel. | Любимая Мардж, дорогая. |
| I'm sorry, love. | Мне жаль, любимая. |
| I'd love to keep talking, but I have this meeting. | Я бы хотел продолжить беседу, Мэл, но у меня назначена встреча в Конгрессе. |
| If you have time, I'd love to talk about my motivation. | Если у Вас есть время, я хотел бы поговорить о моей мотивации. |
| He'd love to discuss the case over dinner tonight. | Он бы хотел обсудить дело за ужином. |
| There's still much I'd dearly love to know about it, | Я бы еще многое хотел узнать об этом периоде. |
| If you've got any time, and I know you're super busy, I'd love to show you what I'm working on. | Если будет свободное время, я конечно знаю, ты очень занят... я хотел бы показать свою работу |
| I want to stay with the man I love. | А я хотела побыть с тем кого люблю. |
| I just started, and I would love to get the inside scoop on everyone. | Я только начала, и хотела бы получить мнение на всех. |
| And I'd love to go see El Rancho de Las Golondrinas while I'm here. | И очень хотела бы побывать на Эль Ранчо де Лас Голондринас, пока я здесь. |
| Hank, I would love nothing more than for you to have this house, but if you're having second thoughts, any hesitations whatsoever, I did receive a backup offer. | Хэнк, я бы очень хотела, чтобы ты купил этот дом, но если ты не совсем уверен, если есть какие-то сомнения, у меня есть запасной вариант. |
| I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don't like bangs. | Ну я хотела бы, хоть раз, сказать своему парикмахеру что мне не нравятся челки |
| Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. | Спасибо, милая, именно это я и хотела знать. |
| Sorry I'm not there, love, but I think we both know it's time I treated myself. | Прости, что я не дома, милая, ...но я решила, что мы обе знаем, что мне пора позаботиться о себе. |
| No, we're all right, love. | Нет, спасибо, милая. |
| Do you mind, love? | Ты не против, милая? |
| Love you too, darling. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| Sorry I doubted you, love. | Прости, что сомневался в тебе, дорогая. |
| Of love, my dear, of love! | Любовью, моя дорогая, любовью! |
| Darling, you give love a bad name | И твоя вина, дорогая, в том, что ты опозорила имя любви. |
| Her 1975 novel, I Sent a Letter To My Love, was made into a film (Chère inconnue) in 1980 by Moshe Mizraki, starring Simone Signoret and Jean Rochefort. | В 1980 году её роман 1975 года «I sent a letter to my love» экранизировал Моше Мизрахи под названием «Дорогая незнакомка», в главных ролях с Симоной Синьоре и Жаном Рошфором. |
| I love you... kiss me... my dearest... | Мне нравится это, дорогая. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Rocky, honey, you know that I love you. | Роки, милый, ты знаешь, что я тебя люблю. |
| It will not be long, love | Не так долго, мой милый... |
| You looking for someone, love? | Ищешь кого-то, милый? |
| Slow, love, slow. | Успокойся, милый, успокойся. |
| What's going on, love? | Что происходит, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "Where Did Our Love Go" is a 1964 song recorded by American music group the Supremes for the Motown label. | «Where Did Our Love Go» - песня американской группы Supremes. |
| The film begins and ends with the 1977 song "Harmour Love" performed by Syreeta Wright and written by Stevie Wonder. | Фильм начинается и заканчивается песней, написанной Стиви Уандером в 1977 году, «Harmour Love» в исполнении Сириты Райт (Syreeta Wright). |
| In the 2015 film Love Live! | В июне 2015 года выпущен полнометражный аниме-фильм Love Live! |
| "Love & Affection" features piano and bass, while "Bad Love" is a mid-tempo track, and "Moonlight" is an uptempo number. | «Love & Affection» содержит фортепиано и басы, в то время как «Bad Love» выдержан в среднем темпе, а «Moonlight» ритмичен. |
| "All This Time Still Falling Out Of Love", meanwhile, is more dancefloor oriented, taking a deep bass throb and simple synth hook and adding Bell's defiant lyrics. | Тем временем, "All This Time Still Falling Out Of Love" более танцевальная с сильной пульсацией баса, цепляющим синтезаторным звучанием и вызывающим текстом Белла. |