| I don't think love is about changing or saving a person. | Не думаю, что любить, значит менять или спасать человека. |
| I won't love you any more. | Я больше не буду тебя любить. |
| So... say a name in your head and throw the rock in the pond, and they'll love you forever. | Итак... надо произнести имя про себя и бросить камень в пруд, и этот человек будет любить тебя вечно. |
| But... but something was missing because I was not able to love you the way you loved me. | Но... но чего-то не хватает, потому что я не могу любить тебя так, как ты любишь меня. |
| But I just wanted to say that no matter what happens between us in life, Amy, I'll always love you. | Но я просто хотел сказать, что неважно то, что случилось между нами, Эми, я всегда буду любить тебя. |
| The bad habits, the vices, the inability to show love and compassion... these are the things that tear us down. | Дурные привычки, пороки, неспособность выразить любовь и сострадание... Эти вещи разрушают нас. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| And I have more or less started to love that you were here. | И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is. | Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично". |
| I love this house. | Мне нравиться этот дом. |
| That's why people love it. | Вот почему людям нравиться это. |
| The boys will love you. | Ты будешь нравиться мальчикам. |
| I always love a chance to scare a roomful of FBI agents. | Обожаю, когда у меня появляется возможность напугать полную комнату агентов ФБР. |
| Man, I love this pub! | Мужик, я обожаю этот паб! |
| So I wouldn't ask you this, because I love coming to your house, but it's kind of an important party... | И я не стала бы просить тебя об этом потому что я обожаю Приезжать к тебе, но это очень важная вечеринка... |
| I love it when the models fall. | Обожаю, когда модели падают. |
| I love this photo of Mom. | Обожаю эту мамину фотографию. |
| It was my first love kiss... that day... | Это был мой первый любовный поцелуй. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| I've got Love Suicide in Osaka. | У меня есть "Любовный Суицид в Осаке". |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| No one's ever known such a love story | Не бывает Чтобы любовный роман |
| You know, I would love to, but Curtis is out. | Да я б с удовольствием, только Куртис отказывается. |
| Mommy would love to play with you, but she's got to work. | Мамочка с удовольствием бы поиграла с тобой, но ей нужно работать. |
| I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater. | Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой. |
| I'd love to. | Конечно. С удовольствием. |
| Man, I would love to burn | Я бы с удовольствием сжег |
| But she says she wont be able to love me. | Но она сказала, что никогда не сможет полюбить меня. |
| I might love him more than you. | Я могу полюбить его больше чем тебя. |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| "How to make him love your salmon." | "Как заставить его полюбить ваш целюлит" |
| (Mindy) I knew that if I was going to get the ultimate New Yorker to love San Francisco, I'd have to give him a weekend he wouldn't "fuhged about." | Я знала, что, если я хочу заставить убежденного жителя Нью-Йорка полюбить Сан-Франциско, мне придется подарить ему выходные, который он никогда не забудет. |
| I must leave you, my love. | Я должен покинуть тебя, любимая. |
| I'll wager you are right, my love. | Бьюсь об заклад, ты права, любимая. |
| I have good news, my love. | Хорошие новости, любимая. |
| Sleep well, my love. | Спи крепко, любимая. |
| I'm sorry, love. | Мне очень жаль, любимая. |
| Miryea, I never wanted to love you. | Миреа, я никогда не хотел любить тебя. |
| I'd love to go down to Corsica. | Я бы тоже хотел поехать на Корсику. |
| And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way. | Я хотел бы дать вам все время мира для этого, но прямо сейчас сюда направляются два корабля Рейзов. |
| Monsignor, at your convenience, I'd love the chance to talk. | Монсеньер, при первой возможности, я хотел бы поговорить с вами. |
| And because I love sharks - I'm somewhat obsessed with sharks - I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. | И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе. |
| I'd love to see you prove that. | Я хотела бы, чтобы ты это доказал. |
| She wanted revenge more than she wanted love. | Она хотела мести больше, чем она хотела любви. |
| I mean, I'd love to hear more. | Я бы хотела услышать еще пару песен. |
| I mean that I didn't love him in the way... | Я хотела сказать, я не любила его... |
| You know what I love most about your daughter? | Я хотела кое-что сообщить. |
| Let's go inside, love. | Давай зайдем в дом, милая. |
| I shouldn't worry too much, love. | Я бы не стал так волноваться, милая. |
| This hundred is for you, love. | А это для тебя, милая. |
| Who's there, my love? | Кто там, милая? |
| Well done, love. | Ты умница, милая. |
| I'm sure you're beautiful, my love. | Я уверена, ты очаровательна, моя дорогая. |
| Hello, my love, you all right? | Здравствуйте, дорогая, как вы? |
| Well, I'd dearly love to, my dear, but at a time like this I want to be the bearer of happy tidings. | Что ж, я был бы рад, моя дорогая, но в такое время, мне хотелось бы приносить добрые вести. |
| I know, love. | Я знаю, дорогая. |
| I love you, baby. | Я люблю тебя, дорогая. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| Love heals all wounds, my dear diary. | Любить - значит уметь записать, милый дневник. |
| What is it, love? | Что с тобой, милый? |
| I love you just the same." | Милый, даже если иногда я и злюсь - я по-прежнему люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Kravitz met saxophonist Karl Denson and invited him to play on the song, "Let Love Rule". | Также Кравиц познакомился с саксофонистом Карлом Денсоном и пригласил его для участия в записи трека «Let Love Rule». |
| The band eventually recorded 9 songs during these sessions, including "Heartbreak Hotel", "Don't Cry", "Welcome to the Jungle" and "Shadow of Your Love". | В конечном итоге, во время сессий в студии группа записала девять песен, в том числе «Heartbreak Hotel», «Don't Cry», «Welcome to the Jungle» и «Shadow of Your Love». |
| "That's the Way Love Goes" remained at number one for eight weeks-the most successful chart performance of any member of the Jackson family. | «That's the Way Love Goes» провёл на первом месте восемь недель, став самым успешным синглом из всех представителей семейства Джексонов. |
| Riot Act was the first Pearl Jam album to feature Kenneth "Boom" Gaspar on Keyboards, most notably on the song "Love Boat Captain". | Riot Act стал первым альбом группы, в записи которого принял участие клавишник Кеннет Гаспар (англ.)русск., внесший особенно заметный вклад в написание песни «Love Boat Captain». |
| Just sit back and revel in the whomping guitars of Mike McCready and Love Bone member Stone Gossard as they mesh with the imaginative pummeling of Soundgarden drummer Matt Cameron-the untamed side of the much-hyped Seattle sound, in all its wailing glory. | Просто откиньтесь на спинку кресла и наслаждайтесь звучанием гитар Майка Маккриди и бывшего члена Mother Love Bone Стоуна Госсарда, в сочетании с неподражаемым битом барабанщика Soundgarden Мэтта Кэмерона - неукротимая сторона столь раздутого Саунда Сиэтла, во всей его вопиющей славе». |