| And I never learned how to love. | И я так и не научился любить. |
| And giving birth to you, that wouldn't have made me love you any more than I do. | И если бы мы родили тебя, я не смогла бы любить тебя больше, чем люблю сейчас. |
| I'm ready for love | "И я хочу любить" |
| I swear I'll love you forever... | И клянусь любить вас всегда. |
| We're not capable of love. | Мы не умеем любить. |
| Ladies and gentlemen, my unlimited love to y'all. | Дамы и господа! шлю вам свою безграничную любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| I love "Scary Movie." It just doesn't seem like it'd be your thing. | Мне нравиться "Очень страшное кино", просто это не выглядит, как это должно быть в твоем фильме. |
| I love the blue in that. | В этой мне нравиться синий. |
| So what's there not to love | Так что же может не нравиться |
| I like irons, but I love fire. | Я люблю дела, но обожаю заботы. |
| Jim, I love your fish, But you don't have to do this every time I see you. | Джим, я обожаю вашу рыбу, но не стоит дарить ее мне при каждой встрече. |
| I love rolling with people. | Я обожаю шумные компании. |
| I love Sylvia Plath. | Я обожаю Сильвию Платт. |
| I love you, man. | Обожаю тебя, старик. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| The book included the story of a woman named Lucía Miranda, involved in a love triangle with a Spaniard and a cacique. | В книге присутствует история женщины с именем Люсия Миранда, которая была вовлечена в любовный треугольник с испанцем и касиком. |
| This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. | Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу. |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| You know, I'd love to meet her sometime. | Знаете, я бы с удовольствием встретилась с ней как-нибудь. |
| No, no, no, I would love to catch up on that paperwork. | Нет-нет-нет, я с удовольствием займусь бумажной работой. |
| I'd love to hear you play in a more appropriate setting. | Я бы с удовольствием послушала вашу игру в более подходящей обстановке. |
| Well, you know, love to help you, but we've got our own problems here. | Да, ну, знаешь, мы бы с удовольствием помогли тебе, но у нас и у самих здесь проблемы. |
| I would love that, but it's not like I'm rolling in free time - with the ridiculous caseload here and the kids... | Я бы с удовольствием, но у меня со временем напряг, на работе дел невпроворот и еще дети... |
| What if I can never love Walker the way I love my daughter? | Что если я никогда не смогу полюбить Уокера так, как я люблю свою дочь? |
| Could you ever love a monkey, Liz? | Лиз, ты бы могла когда-нибудь полюбить обезьяну? |
| How could I love anyone after you? | Как я могла полюбить кого-то после тебя? |
| You tried to love him. | Ты пыталась его полюбить. |
| She could never love that. | Она не могла полюбить такое. |
| You must not call him "King", my love. | Не надо называть его "королем", любимая. |
| You save a vampire by making me believe that the woman I love might be dead? | Ты спас вампира, заставив меня поверить, что моя любимая женщина могла погибнуть? |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| Come, my love. | Иди сюда, любимая. |
| So what if I cheated to get the woman I love to stick around? | Слегка приврал ради того, чтобы любимая была рядом. |
| I'd love to see it with you. | Я бы очень хотел сходить на нее с тобой. |
| I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers. | Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца. |
| I'd love to work for UNIT, | Я бы хотел работать на ЮНИТ. |
| I'd love it if we could keep it that way. | Я бы хотел что бы это так и осталось. |
| And I'd love to plug my reel-to-reel directly into the sound board if that's okay. | И если можно, я бы хотел подключить свой магнитофон непосредственно к микшерному пульту. |
| I'd love to make a special report to the Princess. | Я бы хотела отправить особое сообщение Принцессе. |
| I would love to go with you. | Я бы хотела пойти с тобой. |
| I would love it if you could teach me how to fly fish. | Я бы хотела научиться рыбачить на муху. |
| "Tender" is another word I would love to spend some time resurrecting. | это еще одно слово которое я хотела бы возродить. |
| I wanted you back, and because I love you... and... | Я хотела, чтоб ты вернулся. |
| It won't be like that this time, love. | В этот раз все будет по другому, милая. |
| I love you too, darling. | Милая, я тебя тоже люблю. |
| Okay, look, sweetie, we all love Sheldon, but you've been with him over a year now. | Так, послушай, милая, мы все любим Шелдона, но ты с ним уже больше года. |
| You should take Ned, love. | Выбери Неда, милая. |
| You all right, my love? | Ты в порядке, милая? |
| Eat up, love. I'll never eat again. | Ешь, дорогая, мне уже вообще больше не надо есть. |
| This body costs money, love. | Это тело стоит денег, дорогая. |
| I was stressed, my love. | Это всё из-за стресса, дорогая. |
| Zoh not my love? | О нет, дорогая, |
| You all right, love? | Ты в порядке, дорогая? |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| As long as it takes, my love. | До тех пор пока не узнаешь, мой милый. |
| Love, you took photographs of our daughter? | Милый, ты взял фотографии нашей дочери? |
| Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
| What do you want, love? | Чего ты хочешь, милый? |
| No, my love, you can't live like that. | Нет милый, так нельзя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Paul McCartney cites the Teddy Bears' 1958 hit "To Know Him Is To Love Him" as also being influential. | Пол Маккартни отмечал, что на Леннона повлиял и хит группы The Teddy Bears 1959 года «To Know Him Is to Love Him». |
| The digital download "All My Friends" EP also includes a cover of the early Joy Division song "No Love Lost". | Если скачать All My Friends EP через интернет, то вдобавок можно было получить кавер «LCD» на песню группы Joy Division - No Love Lost. |
| On 17 October 2006 "Love Me or Hate Me" became the first video by a British artist to reach number 1 on the United States (and original) version of MTV's Total Request Live. | 17 октября 2006 года видео на песню «Love Me or Hate Me» стало первым для британских исполнителей, которое смогло достичь первого места в американской версии передачи MTV Total Request Live. |
| As a part of the new business development program, CTC Media launched its fourth channel, CTC Love, in January 2014. | В рамках развития новых бизнесов холдинга в январе 2014 года был запущен четвёртый канал холдинга «СТС Медиа» - телеканал CTC Love. |
| From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. | С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2. |