| I expect you to love me better than you have loved me. | Я надеюсь, что ты будешь любить меня больше, чем любил. |
| Even if I love her as a sister... | Я могу любить ее как сестру... |
| ~ She daren't even look at her... ~ KNOCK AT DOOR... never mind love her. | Она не смеет даже взглянуть на нее не то что любить ее. |
| With regard to Popugaev's political beliefs: He sympathized with cosmopolitanism and was ready to "love, as brothers, all peoples"; but he was also an ardent patriot of the democratic tendency. | Что касается политических убеждений Попугаева - следует отметить, что он сочувствовал космополитизму; он готов был «любить, как братьев, все народы», но это не мешало ему быть пламенным патриотом с явными демократическими тенденциями. |
| Do I have to Love you? | А я должна тебя любить? |
| It's like saying love of a female is the same for everyone. | Как говорят, любовь женщины для всех одинакова. |
| Romantic love is one of the most powerful sensations on Earth. | Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| You know, I love observing people in transition. | Знаете, мне нравиться наблюдать за людьми в движении. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| What's not to love? | и что здесь может не нравиться? |
| I wonder if Neil still does "Last train to Clarksville." I love that song. | Интересно, Нил ещё поёт "Последний поезд до Кларксвилля"? Обожаю эту песню. |
| I have to say I love it. | Но, надо сказать, я его обожаю. |
| Apparently, you are. I love you. | Сразу бы так, я тебя обожаю. |
| But I love teaching. | Но я обожаю преподавание. |
| Come on, I love this song. | Я обожаю эту песню. |
| (Thudding) Now, that is just a little love tap. | Да это же какой-то любовный шлепок. |
| Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. | Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| The book included the story of a woman named Lucía Miranda, involved in a love triangle with a Spaniard and a cacique. | В книге присутствует история женщины с именем Люсия Миранда, которая была вовлечена в любовный треугольник с испанцем и касиком. |
| Witherspoon returned with three films released in 2010, 2011 and 2012, all centered on her as a woman caught in a love triangle between two men. | Уизерспун вернулась в трех фильмах в конце 2010 и 2011 г. Все три роли Уизерспун - женщина, попавшая в любовный треугольник с двумя мужчинами. |
| I'd love to, but I've asked Carl to dinner. | Я бы с удовольствием, но я пригласила Карла на обед. |
| I would love to work a case with you. | Я с удовольствием поработаю над делом с вами. |
| Me? I would love to be on the school board. | Я с удовольствием буду в школьном совете! |
| You know, I'd love to talk to him. Well, it'd be weird if you didn't. | ты знаешь, я с удовольствием поболтаю с ним ну, было бы странно, если бы ты этого не сделал |
| I would love to dance. | "С удовольствием". |
| She tried to love you, Jack, as best she could. | Она пыталась тебя полюбить как могла, Джек |
| Marry someone she doesn't love? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
| Stefan would never love me. | Стефан никогда бы не смог полюбить меня. |
| You have to love all of us. | Тебе придется полюбить всех нас. |
| You made me love you. | Ты заставила полюбить тебя! |
| I'm all ears, love. | Я вся превратилась в слух, любимая. |
| All right, my love, go to your room so I can talk with your dad, all right? | Ладно, любимая, иди к себе, а мы с папой поговорим, хорошо? |
| What is it, love? | Что такое, любимая? |
| Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, I love here - the cyberkinetics implant, which was, again, the only patient's data that was online and available. | Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети. |
| Come live with me and be my love | Приди, любимая моя! |
| What he'd really love - this is embarrassing - is to have his photo taken with you. | Но чего бы он действительно хотел, это так неловко, сфотографироваться с вами. |
| I'd love to stay and chat. | Я бы хотел остаться и поговорить. |
| I wanted to make our love, the best love in the world. | Я хотел сделать нашу любовь лучшей в мире |
| I'd love to pick your brain about the design and application. | Я бы хотел занять ваши мозги на некоторое время... для написания программ. |
| Like 800, but I'd love to take a look. | Где-то 75 квадратов, но я хотел бы взглянуть. |
| I would love to know how you did that. | Хотела бы я знать, как тебе это удалось. |
| How I'd love to write a book | И где он? - Как бы я хотела написать книгу! |
| I'd love to be there when it does. | Хотела бы я быть там в этот момент. |
| And, you know, they're my niece and nephew, so I would... I would love to. | И, знаешь, они мои племянники, так что я бы... хотела. |
| would love to have you buy her a drink. | хотела бы, чтобы Вы купили ей выпить. |
| Now, don't worry, love. | Ну, не волнуйся так, милая. |
| Of course I love you, pet. | Конечно, я люблю тебя, милая. |
| I've got you, love. | Я с тобой, милая. |
| Time to sign off now, love, okay? | Пора прощаться, милая. |
| I'm sorry, love. | Мне жаль, милая. |
| You moved here, my love, all the way to Brunswick Square, London. | Вы же переехали сюда, моя дорогая, на Брауншвейк Сквер, Лондон. |
| Not really, not right now, love. | Не совсем, не сейчас, дорогая. |
| Ana, my dear, I love you. | Анна, дорогая, я люблю тебя. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| I'm here, my love. | Я здесь, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Well, apart from the car, no reason at all, love. | Ну, за исключением машины, других причин нет, милый. |
| Maybe a little love talk. I love talk. | может, немного милого разговора... милый разговор... |
| Ludmila, where are you, love? Reply! | Людмила, где ты, друг мой милый? |
| I need you to know that I love you, baby, and I need you to know how sorry I am, | Хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, милый, и понимал, насколько мне жаль, |
| We love you, sweetie. | Мы любим тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Her follow-up record, Tough Love (2014), reached number nine in the United Kingdom. | Её следующая песня «Tough Love» (2014) взошёл на девятое место в Англии. |
| The track appeared on the Love Is album which was released in December 1968 by the record company MGM. | Трек был включён в альбом Love Is, который был выпущен в декабре 1968 года лейблом MGM. |
| The original version of the song, entitled "Pale Shelter (You Don't Give Me Love)", would not see chart success at the time of its original UK release. | Оригинальная версия песни под названием «Pale Shelter (You Don't Give Me Love)» не имела успеха в чартах во время своего первоначального релиза в Великобритании. |
| Tokimeki Memorial Only Love (ときめきメモリアル Only Love, Tokimeki Memoriaru Only Love) is a Japanese anime series produced by Konami Digital Entertainment Co., Ltd., based on Konami's popular Tokimeki Memorial dating simulation series, specifically Tokimeki Memorial Online. | ときめきメモリアル Only Love, Трепещущие воспоминания) - японский аниме-сериал, созданный студией AIC A.S.T.A. и основанный на серии популярных симуляторов свиданий Tokimeki Memorial, в частности на Tokimeki Memorial Online. |
| The first opening theme, spanning episodes 1-13, was "Endscape", performed by the band UVERworld, while the first ending theme is "Love is", performed by Miliyah Kato. | Первая начальная композиция исполнялась в 1-13 сериях - «endscape», исполненная группой Uverworld, тогда как первая завершающая композиция - «Love is» Милии Като. |