| love you so that nothing can separate us. | Я буду старатся любить тебя еще сильней, так что бы нас ничто больше не разделило. |
| I say Pilar and José and I speak of love, of the verb, of greater words. | Я говорю, Пилар и Жозе, я говорю о любви, о глаголе любить, великими словами |
| It's easy to love you now. | Сейчас тебя легко любить. |
| She can't love anyone. | Она не способна любить. |
| It would be better if you love Vivian and the baby. | Лучше тебе любить Вивиан и ребёнка. |
| The love of your son can utterly transform anything he does. | Любовь вашего сына может коренным образом изменить его поступки. |
| Help them to accept Thy love and forgiveness. | Помоги им принять Твою любовь и прощение. |
| And when these two spies first met, it was love at first fight. | И когда два этих шпиона впервые встретились, это была любовь с первой драки. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Look, Bo, I love your little cooking show. | Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| "... that likes what we love," | "... тебе нравиться наша любовь," |
| Personally, I love taking more and more vacations. | Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| I love it so much, I became a soldier. | Я их так обожаю, что записался в армию. |
| Sure, I love sleeping with men like this. | Обожаю прыгать в койку к первому встречному. |
| Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. | Обычно я работаю в своей мастерской, но когда начинается дождь, и дорога за окном превращается в реку, я это просто обожаю. |
| I love half birthdays. | Я обожаю Полу Дни Рождения! |
| I love Chow Fun's! | Я обожаю "Чоу-Фан"! |
| Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
| He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
| I have love potions too. | У меня ещё есть любовный напиток! |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| That's her love charm. | Это её амулет любовный. |
| I'm sure the class would love to hear from you. | Я уверена, класс с удовольствием бы послушал вас. |
| I'd love to see it. | Я с удовольствием на нее взгляну. |
| I'd really love to stay and chat, but I'm on a tight schedule. | Я бы с удовольствием остался и поболтал, но у меня плотное расписание. |
| You know, I hate to be forward, but I'd love to taste whatever smells so wonderful in that kitchen. | Не хочу показаться нахальной но я бы с удовольствием попробовала блюдо, чудный аромат которого доносится из кухни. |
| I'd love to take you to the ballet. | С удовольствием тебя свожу. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| It is not possible you should love the enemy of France, Kate. | Кэт, полюбить врага Франции тебе невозможно. |
| I put a "hex" on her to make her love me. | Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня |
| If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year, | Если бы я любила человека, который смог полюбить меня настолько, что взял бы меня всего с 50 фунтами в год, |
| Soon I'll love another little monster. | Я могу полюбить другое чудовище. |
| For me, doing what I love alongside a visionary like Lloyd... it was payment enough. | Для меня любимая работа бок о бок с таким гением, как Ллойд, было достаточной платой. |
| Look, we don't have to try and recreate that day, love. | Мы не можем постараться и воссоздать тот день, любимая. |
| This dark night separates us, my love, And the dark, troubled steppe has come to lie between us. | Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, чёрная степь пролегла между нами. |
| I'm sorry, my love. | Прости меня, любимая. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| I'd love to see it. | Я бы очень хотел увидеть фото. |
| I would love to be wrong about this, sweetheart, but... you've got as much chance of convincing them as Michael Foot has of becoming Prime Minister. | Хотел бы я ошибаться, дорогуша, но... у тебя столько же шансов убедить их как у Жириновского стать премьер министром. |
| He wanted to tell Jin that she didn't have to love him, but he can't stay away from her. | Он хотел сказать Джин, что она не обязана любить его, но жить без нее он не в состоянии. |
| You got the one girl I really love pregnant, the girl I wanted to be with for the rest of my life, the girl I would've married and had children with if it weren't for you. | Ты получил ту девушку, которую я любил даже беременной, девушку, с которой я хотел быть до конца своих дней, девушку, на которой бы я женился и с которой завел бы детей, если бы не ты. |
| You know I'd love to, Stoick, really, I would, but I'm performing my one-viking spectacular at the great hall tonight. | Знаешь, я бы с удовольствием, Стоик, я бы правда хотел, но ночью, я выступаю в спектакле Однорукий Викинг в Большом зале. |
| We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now. | У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась. |
| And if I've offended you in some way, I'd really love to clear that up right now. | И если я каким-то образом тебя обидела, я хотела бы искупить эти грехи прямо сейчас. |
| It's just that I'd love to get to know you, now that you're all grown up. | Просто я так хотела бы получше узнать тебя... теперь, когда ты взрослая. |
| But if this is true, if you feel like dying it means you still love me | Если ты так говоришь, если хотела бы уже быть мертвой, значит, ты все еще меня любишь. |
| I don't mean to, love. | Я не хотела, милый. |
| ! Ruby, my love, I'm a reformed character! | Руби, милая, я же завязал. |
| Lena, wake up, love. | Лена, проснись, милая. |
| And how about you, love? | А как ты, милая? |
| I love you, too, sweetheart. | И я тебя, милая. |
| And I don't know, My love, Wether I'm your dream | И не знаю, милая, толи это твой, иль, быть может, мой сон... |
| I was stressed, my love. | Это всё из-за стресса, дорогая. |
| Love, you have to be a bit patient, I come back to you in a year. | "Дорогая, подожди чуть-чуть, через год я вернусь к тебе". |
| You're going to be all right, love. | Всё будет хорошо, дорогая. |
| How's it going, my love? | Как успехи, дорогая? |
| Not feeling well, Ruth, love? | Плохо себя чувствуешь, дорогая? |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| Honey, I love that I married a guy Who wants to unclog the world's toilets for free. | Милый, чудесно, что я вышла за парня, готового прочищать туалеты бесплатно. |
| It's alright my, love. Everything's OK. | Все хорошо, мой милый, все хорошо. |
| Honey, no matter what you say or do, I will always love you. | Милый, неважно, что ты скажешь или сделаешь, я всегда буду тебя любить |
| I love you, handsome. | Люблю тебя, милый. |
| Baby, I love it. I love it. | Милый, он мне очень нравится. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The length of "Bad" limited them to two songs; the third, "Pride (In the Name of Love)", had to be dropped. | В связи с этим группа смогла отыграть только две песни; от исполнения третьей, «Pride (In the Name of Love)», пришлось отказаться. |
| Nonetheless, he managed to score several hits between 1968 and 1970 such as "I Was Made to Love Her", "For Once in My Life" and "Signed, Sealed, Delivered I'm Yours". | Тем не менее Стиви удалось выпустить несколько ударных хитов между 1968 и 1970 годами, а именно «My Cherie Amour», «I Was Made to Love Her», «For Once in My Life» и «Signed, Sealed, Delivered I'm Yours». |
| A collaboration with Rick Nowels, who had produced hits for Stevie Nicks and Belinda Carlisle, resulted in the guitar-driven pop of the single "Love Is Holy" and the album Love Is (1992). | В сотрудничестве с Риком Ноуэлсом, поэтом-песенником Белинды Карлайл, в 1992 году были записаны сингл «Love is holy» и альбом «Love is». |
| Even though he had only co-written "Love Takes Time," and had only produced part of the album, Carey felt a strong working chemistry with him, soon developing a unique form of songwriting alongside him. | Несмотря на то, что он является со-автором песни «Love Takes Time», и был продюсером части альбома, Мэрайя чувствовала особую творческую связь с ним, что впоследствии разовьётся в уникальную совместную формулу написания песен. |
| Its title track "Sanso Gateun Neo (Love Like Oxygen)" is a cover of "Show the World" by Martin Hoberg Hedegaard, originally written by the Danish songwriting and production team of Thomas Troelsen, Remee and Lucas Secon. | Главный сингл «산소 같은 너 (Love Like Oxygen)», являющийся кавером «Show The World» Мартина Хедегаарда, в оригинале был написана командой датских композиторов, таких как Томас Троелсен, Remee и Лукас Секон. |