| So today we're back with our boys To sing, to love, to remember... | Поэтому сегодня мы возвращаемся сюда в Палестрину с нашими детьми... для того чтобы петь, любить и помнить. |
| But not to love this dog. | Но любить эту собаку... |
| I could only love him. | Однажды только я любить лишь буду! |
| I suppose you love me. | За что вас любить? |
| Are we hard-wired to love them because that's what nature needs to keep it all going? | Мы запрограммированы любить их, поскольку это дано самой природой, разве не на этом все держится? |
| I remember a young man singing a song about love. | Я помню, как один юноша спел песню про любовь. |
| Yes, Ian Hainsworth knew his love for Susan was indestructible. | Да, Иан Хэйнсуорт знал его любовь к Сьюзен была неразрушима. |
| Maybe the love of my life is still out there. | Может быть любовь всей моей жизнь еще где-то там. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| You know I love living with you, right? | Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
| I love "Scary Movie." It just doesn't seem like it'd be your thing. | Мне нравиться "Очень страшное кино", просто это не выглядит, как это должно быть в твоем фильме. |
| No, I love it. | Нет, мне это нравиться. |
| I love what you did with the hums. | Мне нравиться это гудение. |
| That's why I love this country. | Вот за что я обожаю эту страну. |
| I love them now that they're over. | Обожаю, когда они уже установлены. |
| I love it properly made. | Обожаю, если он сварен, как надо. |
| And I love the military. | А я обожаю военных. |
| I love to be descended from Eve. | Обожаю тот факт, что я - её отпрыск. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| Cleopatra was reported to have used the oil of Sweet Gum Trees as a perfume and elixir of love. | Клеопатра использовала амбровое масло как изысканный парфюм и как любовный элексир. |
| My Kind of Love 8. | Её любовный интерес - Восьмой. |
| I'd love for this to go to a jury. | Я с удовольствием пойду с этим к присяжным. |
| I would love to get the scoop on this place from a real insider. | Я... я с удовольствием бы пообедала в этом месте, с реальным посвященным человеком. |
| I'd love to help you, but I won't. | Я бы с удовольствием помог тебе, но не буду. |
| You know what, I'd love to sit and talk about it, but I actually do have to go, so... | Знаешь, я бы с удовольствием присел и поговорил об этом, но, вообще-то, мне уже пора идти, так что... |
| Yes! Incredible, fun, I'd love to! | Классно, чудесно, с удовольствием! |
| In a word, Ritsuko, you have to love one of them | Одним словом, Рицуко, тебе придётся полюбить одного из них. |
| I want to help them love themselves for who they are, warts and all - | Я хочу помочь им полюбить самих себя такими какие они есть, недостатки и все - |
| Do you think you'll ever love anyone like you loved that girl? | Думаешь, ты когда-нибудь сможешь еще полюбить так, как любил ее? |
| Could you... love me? | Ты могла бы... полюбить меня? |
| Can they still love? | Смогут ли они еще полюбить? |
| Come on, love, give us a kiss. | Давай, любимая, подари нам поцелуй. |
| Donna, don't think about that, Donna, my love... | Донна, не думай об этом, Донна, любимая... |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| Not too tired, my love? | Не очень устала, любимая? |
| I've already got an apartment that I love. | У меня есть любимая квартира |
| I wanted him to love me. | Я хотел, чтобы он любил меня. |
| See, that's all I ever wanted, was unconditional love... | Понимаете, это все, что я когда-либо хотел, была безусловная любовь... |
| It's not much because we have two and a half days to prepare for a game, but obviously I'd love to see him over a longer period of time. | Это не много, потому что у нас есть два с половиной дня для подготовки к игре, но, очевидно, что я хотел бы видеть его на протяжении более длительного периода времени. |
| I would love to see that. | Я хотел бы это увидеть. |
| I'd love to, but... | Я бы хотел, но... |
| I'd love to. Sometime. | Я бы очень хотела... как-нибудь. |
| George, what I came here to say was that I love you. | Я хотела сказать тебе, что люблю тебя. |
| Actually, you know what I'd love? | Вообще-то, знаешь чего бы я хотела? |
| I wanted you to love Milo because you wanted to, not because you had to. | Я хотела, чтобы ты любил Майло, потому что хочешь этого А не потому что ты должен. |
| All mom ever wanted was your love, to be with you, at our two-story Victorian home in the Cotswolds! | Всё что мама хотела - это любовь, быть с вами, в нашем двухэтажном викторианском доме в Котсуолде! |
| Don't start, now, love... | Милая, только не начинай сейчас... |
| No, darling, I will always love you. Always. | Нет, милая, я всегда буду любить тебя. |
| Right now you're discouraged... but you know you love the saxophone. | Милая, я знаю, ты разочарована, но ты же любишь саксофон. |
| Erm, did you have a good day at work, love? | Удачный день на работе, милая? |
| It's your mammy, love, she's not well. | Твоей маме нездоровится, милая. |
| No, sweetie, you know I love the pictures. | Нет, дорогая, ты знаешь что я люблю фотографии. |
| Don't tell her, love, will you? | Не говори ей, дорогая, хорошо? |
| What's this caper, love? | Что это за прыжки, дорогая? |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, дорогая? |
| He's ill, love. | Он болен, дорогая. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| I miss you, my love. | Я скучаю по тебе, мой милый. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| Toby, where are you, love? | Тоби, где ты, милый? |
| Make yourself some tea, love. | Сделай себе чаю, милый! |
| Look, it flows better. "Honey, I love you." "I love you, too." See? | Она лучше звучит: "Милый, я тебя люблю". |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The World Monument of Love is a symbol of great force of love. | The World Monument of Love - это символ великой силы любви. |
| The album, New York: A Love Story, was released in September 2013. | Дебютный альбом «New York: A Love Story» поступил в продажу 30 сентября 2013 года. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| The album was supported by three singles, "Miss Murder", "Love Like Winter" and "The Missing Frame". | С альбома было выпущено З сингла: «Miss Murder», «Love Like Winter» и «The Missing Frame». |
| On April 15, 2014, Pitbull released a single featuring Jennifer Lopez and Claudia Leitte called We Are One (Ole Ola) from the compilation album for the FIFA 2014 World Cup One Love, One Rhythm. | 15 апреля 2014 года, Pitbull выпустил сингл с участием Дженнифер Лопес и Клаудия Лейтте под названием «We Are One (Ole Ola)» для альбома чемпионата мира по футболу 2014 One Love, One Rhytm. |