Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
Teach us to love this land and save it from those who seek to destroy it. Научи нас любить эту землю и убереги ее от тех, кто хочет ее уничтожить.
to love, honor, and cherish henceforth? любить, уважать, и заботиться впредь?
You can be seen to love them, no? Ты ведь можешь открыто любить их?
Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do. И поверьте мне, нужно очень сильно любить, чтобы потом так его возненавидеть.
That's why I gave her permission to love! Поэтому я разрешил ей любить!
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
Damien may be your drug of choice, But it looks like this love could be bad medicine. Дэмиен может быть твоим наркотиком, но кажется, эта любовь будет плохим лекарством.
Why don't you accept your love? Почему ты не признаешь свою любовь?
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
She wanted "that kind of love." Она хотела "такую любовь".
When it's true love, you just you just know. Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
You know, I love observing people in transition. Знаете, мне нравиться наблюдать за людьми в движении.
You just love giving your money away, don't you? Тебе определенно нравиться раздавать свои деньги, не так ли?
Well, I love it. Ну, мне нравиться это.
I love your alleged work. Мне нравиться твоя мнимая работа.
ARI, I LOVE VINCE. Ари, мне нравиться Винс.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I love it when you misquote Lewis Carroll. Обожаю, когда ты перевираешь Льюиса Кэролла.
I love syrup of squill on my groatcakes but l haven't seen a jar in years. Обожаю сцилловый сироп для своих кексов, но я не видела ни одной баночки больше года.
Yes, but I love everything else, and all that will end because... that's the way Hugh sees it, and that's the way things are for married women, Miss. Да, но обожаю всё остальное, и всё это закончится потому... что так смотрит на это Хью, и так всё обстоит у замужних женщин, мисс.
I love you, Barb. Обожаю эту работу! - Я люблю тебя, Барб!
I love that sadness that you get in your eyes sometimes. Обожаю грустинку в твоих глазах и всё остальное.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
But if you had a nice love story... Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня.
We think it was a love triangle. Мы думаем, тут был любовный треугольник.
Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив.
And you've never been involved in a gender-fluctuant love triangle. И ты никогда не была впутана в "непонятно какого пола" любовный треугольник.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
Boy. Yes, I'd love to. Да, я бы с удовольствием сходил.
I would love to do that, but I just got out of a complicated relationship, so I'm not really into meeting people. Я бы с удовольствием, но у меня только что закончились сложные отношения, так что я пока не готова много общаться с людьми.
Raylan, I am so sorry. I would love to be of more help, but I got to get back to watching women's tennis. Рейлан, мне очень жаль, я бы с удовольствием помог вам, но мне пора вернуться к просмотру женского тенниса.
I'd love to, Ann. С удовольствием, Энн.
I'd love to help. Брайан? - Я с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I hadn't said anything to her, but I knew... I knew that I could love her. Я ничего ей не сказал, но я знал... что мог бы её полюбить.
Can you imagine the courage to love someone who loves you when there's nothing you can do about it? Только представь, какую надо иметь смелость, чтобы полюбить того, кто любит тебя когда ты ничего не можешь с этим поделать?
That's why I'm scared to really love someone. Поэтому я боюсь сильно полюбить кого-то
How could you love him? Как ты могла полюбить его?
I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Come on, love, it's nothing to cry about. Ну же, любимая, тут не о чем плакать.
You can't stay here, love. Тебе нельзя здесь быть, любимая.
I have no knowledge of this area, love dumpling Я незнаком с этим районом, моя любимая.
Well, no, my love. Так вот нет, любимая.
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!"
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I need you to show me that you love me. Я хотел, чтобы ты показала, что любишь меня.
I wanted to make a new urban legend because I love horror stories. Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами.
How I'd love to be your one and only Как бы я хотел быть твоим единственным навсегда.
He didn't love me, he didn't want me, he danced with me because he was kind and he wouldn't see me hurt. Он не любил меня, он не хотел меня, он танцевал со мной, потому что был добрым и не хотел смотреть, как меня обижают.
Your love for Jan has been put to the test. Я хотел испытать тебя, испытать твою любовь к Яну.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I would love to go away with you. Я бы хотела поехать с тобой.
You wanted them to love you more, so you turned them against me. Ты хотела, чтобы они любили тебя больше, и поэтому настроила их против меня.
Charlotte called me and told me what you were up to, and I would love to offer my services as co-chair, Victoria. Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя.
I'll come pick you up. Luz Maria would love to see you. И Луз Мария хотела бы повидаться с тобой.
She'd want you to be loved by someone who can love you back. Она бы хотела, чтобы Вас любили.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Clammed up like a Scotsman's wallet, haven't you, love? Захлопнулась, как бумажник шотландца, да, милая?
She's pretty, she can dance, she can write music, and kids love her. Она милая, она умеет танцевать, писать песни, и её любят дети.
Can you remember what time, love? Во сколько это было, не помните, милая?
! Ruby, my love, I'm a reformed character! Руби, милая, я же завязал.
Try next door, love. Попробуй в соседнюю дверь, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Nobody's making judgement, love. Никто никого не судит, дорогая.
I stare at every moon rise as if it's my love. "Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая."
Then it became, "love you, honey," Затем стал говорить: "Люблю тебя, дорогая".
Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art. Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства.
I have to hang up, my love. Дорогая, я должен заканчивать.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
I'll make her love me again. Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня.
You are one who can fall into love or anger or... Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость...
Don't you just love her beautiful baby skin? Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу?
You got to love a place where you get Lei'd coming and going. Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов.
If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Honey, I would love to, but I promised Daddy that he could take me shopping for a dress for the dance. Милый, я бы с удовольствием, но я обещала папочке, что мы сходим в магазин за платьем для танцев.
Where are you, sweet love of mine? Откройся, где ты, друг мой милый?
Nick, I love you, baby. Я люблю тебя, милый!
He's closing down, love. Он закрывается, милый.
I love you just the same." Милый, даже если иногда я и злюсь - я по-прежнему люблю тебя.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I love him, but all he does is eat and sleep. Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать.
I just love to sleep with you. Обожаю спать с тобой.
Go to bed, love. Иди спать, милая.
She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. Она вынудила меня из любви к ней спать с другими.
Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
After a third platinum-selling studio album, The Seeds of Love (1989), Smith and Orzabal parted company. После третьего платинового студийного альбома The Seeds of Love (1989) Смит покинул группу.
In 2014, the song "My Love is Winter" was featured on the soundtrack for the video game Watch Dogs. В 2014 году песня «My Love is Winter» была включена в саундтрек видеоигры Watch Dogs.
With the release of A Love Surreal, Bilal immediately achieved commercial success, debuting at No. 1 on iTunes' R&B Chart. С выпуском А Love Surreal Билал сразу же добился коммерческого успеха, дебютировав на первой строчке в чарте R&B iTunes.
Great to receive such brilliant feedback on the audio preview of Plastic Operator's excellent remix of Chains Of Love that I put on the website last week. Рад получить такие великолепные отзывы об аудиопревью ремикса Plastic Operator на "Chains Of Love", который я выложил на вебсайт на прошлой неделе.
In 2013, I Love Velvet purchased Wexpay, a French online wallet company. В 2013 году I Love Velvet приобрела французскую компанию Векспэй (WEXpay), специализирующуюся в области производства электронного кошелька.
Больше примеров...