| And you may even love me. | И ты можешь даже любить меня. |
| It was just me he couldn't love. | Только меня он не мог любить. |
| they know that they're on their own 'cause some boys don't know how to love | Они знают, что они совсем одни, потому что некоторые парни не знают, как любить. |
| All I can do is promise to love you every second of every day | Я лишь могу обещать любить тебя каждую секунду каждого дня до конца моих дней. |
| Will you, Caris Wooler, take Elfric Builder as your lawful husband, to love, honour, and obey from this day forward so long as you live? | Берёшь ли ты, Кэрис Вулер, Элфрика Строителя в свои законные мужья, чтобы любить, почитать его и следовать за ним, пока смерть не разлучит вас? |
| So you posit that love is stronger than hate. | То есть ты утверждаешь, что любовь сильнее гнева. |
| Still, not many of us can say our lover died for love. | Однако немногие могут сказать, что их любовник погиб за любовь. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| I love the way you roll your eyes at Kim. | Мне нравиться когда ты закатываешь глаза при виде Ким. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love it when you get angry, Richard! | Мне нравиться, когда ты злишься, Ричард! |
| Well... I started more or less many love that you were here too. | Ну... мне тоже уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| I really don't understand how any of it works, but... I just love that smell the machines make. | Я, правда, не понимаю, как это работает, но я обожаю... запах, исходящий от техники. |
| Actually, no, I don't like it, I love it. | На самом деле нет, не нравится, я обожаю его. |
| I love my blue room. | Я обожаю свою голубую комнату. |
| I love this man. | Я обожаю этого человека. |
| I LOVE YOUR CHARADES PARTIES. | Я обожаю твои вечеринки с шарадами. |
| So we're looking at a love triangle... | Так мы переходим на любовный треугольник. |
| It was my first love kiss... that day... | Это был мой первый любовный поцелуй. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| And Love Suicide in Amijima, | "Любовный Суицид в Амидзиме", |
| Thank you, I would love to, Diane. | Спасибо, с удовольствием, Даян. |
| We're here. We'd love to see you. | Мы в Париже и мы с удовольствием встретились бы. |
| I'd love to see your room. | С удовольствием взгляну на твою комнату! |
| We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. | Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил. |
| I'd love to do it. | Я бы с удовольствием. |
| Ali could make someone love her enough to do that. | Эли могла заставить кого-то полюбить её так, чтобы сделать это. |
| I wont be able to love you. | Я никогда не смогу полюбить вас. |
| Could he ever truly love me? | 'Сможет ли он полюбить меня по-настоящему? |
| We aren't the only two people who could love you. | Мы не единственные, кто мог бы полюбить тебя |
| You should love me now. | Ты должен полюбить меня. |
| Please, I'd like to know how the woman I love came to be. | Ну же, хочу знать, как моя любимая женщина стала такой. |
| Yes, my love, it's me. | ПАША) Да, любимая, это я. |
| But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other. | Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец. |
| Of course, love. | Не за что, любимая. |
| Love, and you and I... | Любимая, ты и я... |
| I've always loved the way Alexandra walks and her height, so I would love to work with you. Andy. | Мне всегда нравилось, как Александра идёт по подиуму и её рост, так что я бы хотел с тобой поработать. |
| You know what I'd love to do? | Ты знаешь, что я хотел бы сделать? |
| I'd love to be wrong. | Я бы очень хотел ошибиться. |
| I'd love to know... | Хотел бы я знать... |
| I'd love to let you back there. | Я бы хотел тебя пропустить. |
| You know, I'd love a baby. | Знаешь, я бы хотела ребенка. |
| I'd love to meet your aunt. | Я бы хотела познакомиться с вашей тетушкой. |
| I would so love for you to meet him, Lady Grandmother. | Я бы хотела, чтобы вы увиделись, бабушка. |
| I'd just really love to, like, know. | Просто, я бы очень хотела узнать в чем дело. |
| I would love to come too. | Я тоже хотела бы прийти. |
| I'm not angry with you, love - I just want to talk. | Я не злюсь на тебя, милая, я просто хочу поговорить. |
| There's really nothing sinister about it, love. | Вообще-то, в этом нет ничего зловещего, милая. |
| He was always going to get married, love. | Он всегда хотел жениться, милая. |
| Hon, the Tomkins say they'd love to get together. | Милая, Томкинс говорят, что они хотят собраться вместе. |
| We're in here, love! | Мы здесь, милая! |
| You had a good day then, my love? | У тебя был хороший день, дорогая? |
| Happy Valentine's Day, Darling, love Bob Vance, Vance Refrigeration. | С днем Святого Валентина, дорогая, С любовью, Боб Вэнс, Вэнс Рефриджирейшн. |
| CHIBS: Just me, love. | Только я, дорогая. |
| See you, love. | До встречи, дорогая. |
| No, Mandy, love. | Нет, Мэнди, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| I love you, too, hon, so, so much. | Я... я тоже тебя люблю, милый, сильно-сильно. |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| What is it, love? | В чём дело, милый? |
| He's closing down, love. | Он закрывается, милый. |
| Love, it's been so long. | Милый, прошло столько времени. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Album review: Lorde, The Love Club EP". | Album review: Lorde, The Love Club EP (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| Singer Mary J. Blige recorded a cover version of "Our Love" for her 1997 album Share My World. | Певица Мэри Джейн Блайдж записала свою кавер-версию на песню «Our Love» для своего альбома 1997 года Share My Worldruen. |
| In 2005, Benson released his third album, The Alternative to Love, and toured extensively in the US, UK, and Europe with his new touring band, The Stiff Tissues. | В 2005 году Брендан Бенсон выпустил свой третий альбом, The Alternative to Love и проводил успешный тур по США, Великобритании и Европе с его новой группой The Stiff Tissues. |
| Side one "Love Me Do" Mono, original UK single on Parlophone 45-R4949 with Ringo Starr on drums; now available on Past Masters "Misery" Stereo, previously issued on Vee-Jay LP Introducing... | Сторона 1 «Love Me Do» Моно; оригинальный британский сингл, записанный Parlophone (45-R4949) с Ринго Старром на барабанах и без бубна; доступно на Past Masters «Misery» Стерео; ранее выходила на LP-альбоме Introducing... |
| In July 2017, Taemin held his first solo concert in Japan at Budokan arena in Tokyo and released a new Japanese song, "Flame of Love", ahead of the concert, which attracted 28,000 fans. | В июле 2017 года Тхэмин провёл свой первый японский концерт на арене Ниппон Будокан в Токио и выпустил новый японский сингл «Flame of Love»; концерт посетило 28 тысяч человек. |