| We can't love as we like... but differently. | Мы не можем любить так, как хотели бы... но можем любить иначе. |
| I mean, I can find someone who will - who will love that... beautiful little boy the way he deserves. | В смысле, я могу найти кого-нибудь, кто... будет любить его... этого чудного малыша так, как он того заслуживает. |
| I'll love you forever, | Я буду любить тебя всегда . |
| To love a fickle woman is like setting out over ice with a two-year-old colt. | Женщин любить, в обманах искусных, - что по льду скакать на двухлетнем коне непокорном. |
| Love you, tease you... | Будем любить вас, дразнить вас... |
| It reminds one how... love can blossom in later life. | Это напоминает нам о том... что любовь может расцвести в любом возрасте. |
| If he is not the love of your life, then end it now. | Если он не любовь всей вашей жизни, затем конец его сейчас. |
| The world needs proof that young love effing does exist. | Нужно доказательство, что в этом мире ещё возможна юная и прекрасная любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| You know, I love observing people in transition. | Знаете, мне нравиться наблюдать за людьми в движении. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| I love where you live. | Мне нравиться твоя квартира. |
| No, I love it. | Нет, мне это нравиться. |
| I do love a good musical. | Между прочим, я обожаю мюзиклы. |
| I love our group outings. | Обожаю наши групповые прогулки. |
| I love Peter Capaldi. | Я обожаю Питера Капальди. |
| I just love weddings. | Я просто обожаю свадьбы. |
| I love dive bars. | Я обожаю дешевые бары. |
| The book included the story of a woman named Lucía Miranda, involved in a love triangle with a Spaniard and a cacique. | В книге присутствует история женщины с именем Люсия Миранда, которая была вовлечена в любовный треугольник с испанцем и касиком. |
| And you're a witch hocking death curses as love spells. | А ты ведьма, выдающая смертельное проклятье за любовный заговор. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. | Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу. |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| I'd love to hear about it, and I'm sure Julianne would, too. | С удовольствием выслушаю уверена, что Джулиан тоже. |
| Yes, I would love to have coffee. | Да, с удовольствием выпью кофе. |
| I'd love to see some of your other pieces. | Я бы с удовольствием посмотрела другие ваши предметы интерьера. |
| I would love to see you hit someone. | Я бы с удовольствием посмотрела, как ты бьешь кого-нибудь |
| Love to, but I'm catching up on my back issues of Nudist Circus. | Я б с удовольствием, но я зарываюсь в проблемах с Нудистским Цирком. |
| Well, maybe Lux hasn't had the experience to make her love it yet. | Ну, может быть у Лакс еще не было опыта чтобы она смогла полюбить баскетбол. |
| And even love the person she was trapped with. | И даже полюбить человека, с которым оказалась взаперти. |
| I can't love Ciara. | Я не могу полюбить Киару. |
| I can't ever love a vampire. | Я не могу полюбить вампира. |
| [voice breaking] Who could ever love me? | Кто вообще мог меня полюбить? |
| Betty, love, whatever's the matter? | Бетти, любимая, что с тобой такое? |
| No, love, you're suppose to say, What? | Нет, любимая, тебе надо говорить Что? |
| Couldn't get the kettle on, could you, love? | Не могла бы ты вскипятить чайник, любимая? |
| Stay here, love. | Оставайся здесь, любимая. |
| I can't, my love. | Не могу, любимая. |
| I'd love to get your eyes on this, please. | Я хотел, чтобы ты взглянул на это, пожалуйста. |
| You know, I'd really love to talk to Rose about her incredible dolls. | Знаете, я хотел бы поговорить с ней о ее замечательных куклах... |
| Alex, I never want you doubting how much I love you. | Алекс, я никогда не хотел, чтобы ты сомневалась, как сильно я тебя люблю. |
| The company gives away scholarship money every year, and I'd love to see some of that come to you. | Каждый год школа дает некоторыми студентам стипендии, и я бы хотел увидеть как одним из этих студентов будешь ты. |
| I would love for Coach to train me, but I kind of pushed it too hard at the court yesterday. | Я бы хотел, чтобы Коач тренировал меня, но я вчера перестарался на площадке. |
| When you're ready, I would love to take you out for dinner. | Когда будешь готов, я хотела бы пригласить тебя на ужин. |
| Yes, I would love to dance with you. | Да, я бы хотела с тобой потанцевать. |
| I would love to eat your chili. | Я хотела бы поесть твой перец чили. |
| She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. | Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец. |
| I'd love to stay. | Я бы очень хотела остаться. |
| You can head back upstairs now, love. | Теперь можешь вернуться наверх, милая. |
| We're here, love. | Мы здесь, милая. |
| Who did it, love? | Кто это сделал, милая? |
| I'll see you at home, love. | Милая, увидимся дома. |
| Darling, I love you. | Я люблю тебя, милая. |
| Honey, I would love to do all that, but nothing's changed. | Дорогая, я бы с радостью сделал всё это,... но ничего ведь не изменилось. |
| You need to learn about the art of politics, love. | Тебе надо научиться искусству политики, дорогая. |
| My dearest love, Duncan comes here tonight. | Дорогая, Дункан здесь будет к ночи. |
| "dear betty, I love your blog."you're always so positive and inspiring. | Дорогая Бетти, я люблю твой блог ты всегда такая позитивная и вдохновляющая |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| My love, I cannot go to the moon. | Мой милый, я не могу полететь на Луну. |
| My dear man, I would love to, but we belong to different faiths. | Милый человек, я рад бы жениться, да вера у нас разная. |
| You need to relax, my love. | Тебе надо успокоиться, милый. |
| Sweetie, I would love... | Милый, я бы хотела... |
| Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The album was released on 4 September 2015 by We Love Music and Polydor. | Релиз альбома выпущен 4 сентября 2015 благодаря We Love Music и Polydor. |
| "The Vision of Love" was officially announced as the lead single from Allen's second album on March 6, 2012. | "The Vision of Love" была официально объявлена ведущим синглом второго альбома Аллена 6 марта 2012 года. |
| While in West Germany, he also worked as a band leader with the band The Touch, releasing an album of material called Love On Time (1984). | Находясь в Германии, он также работал с группой The Touch, с которой выпустил альбом «Love On Time» в 1984 году. |
| In November 2009, Hyomin was cast in the musical production of I Really Really Like You, an adaption of the hit drama Love Truly. | В ноябре 2009 Hyomin участвовала в музыкальной постановке I Really Really Like You, адаптация известной драмы Love Truly. |
| He appears in many books and biographies of the period, notably portrayed as Lord Merlin in Nancy Mitford's The Pursuit of Love. | Сам он описывается во многих книгах того периода, в частности изображен как Lord Merlin в книге The Pursuit of Love писательницы Нэнси Митфорд, с семьёй которой он был дружен. |