| I just watched Jay get killed right in front of my eyes, just when I was starting to feel normal again, just when I was beginning to love. | Джея убили у меня на глазах, именно в тот момент, когда я наконец-то пришла в себя, когда начала любить. |
| To be fathers, to love! | Быть отцами, любить! |
| I'll love you. | Я буду любить тебя. |
| A man who knows how to love | Мужчину, который умеет любить |
| The tavern in Nuremberg: Hoffmann, drunk, swears he will never love again, and explains Olympia, Antonia, and Giulietta are three facets of the same person, Stella. | В нюрнбергской таверне хмельной Гофман объясняет, что Олимпия, Антония и Джульетта - это три ипостаси Стеллы, и клянётся никогда больше не любить. |
| Sometimes I feel as if my love was only a dream. | Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| I love being here with you. | Мне нравиться быть здесь с тобой. |
| Don't you just love being a mom? | Разве тебе не нравиться быть матерью? |
| I do. I love the way he fights. | Мне нравиться их стиль борьбы. |
| Do you know what I love about plant grafting? | Знаете, что мне больше всего нравиться в скрещивании растений? |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. | Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. |
| "Meaning of life stuff" - I love that! | "О смысле жизни" - обожаю это! |
| But I love fire. | Я люблю дела, но обожаю заботы. |
| I love these educational shows. | Обожаю эти познавательные программы. |
| What's wrong? I love that song. | Я обожаю эту песню. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| See, okay, it all makes sense, because it's a circle of love. | Понимаешь, все прояснилось, потому что это любовный круг |
| So the free- love buffet is over? | Значит, любовный буфет закрылся? |
| I'd love being in a plane with you. | Я бы с удовольствием полетала на самолете. |
| César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. | Сезар, я бы с удовольствием организовала программу для вашей кампании. |
| No, I'd love you to. | Нет, я бы с удовольствием. |
| My guardian angel! I would love to! | Мой ангел-хранитель, я с удовольствием. |
| Why, yes. I'd love to. | Да, с удовольствием. |
| I will make them love me, then we'll tell them. | Я заставлю их полюбить меня, и тогда мы им скажем. |
| The spectacle does not debase people to the point of making them love it, but many are paid to pretend that they do. | Спектакль не настолько оглупляет людей, чтобы заставлять их полюбить его, впрочем, многим из них платят за симуляцию этой любви. |
| "Money couldn't make a man feel love!" | "Деньги не могли заставить человека полюбить!" |
| They have to love you. | ПОНИМАЕТЕ, ОНИ ДОЛЖНЫ ПОЛЮБИТЬ ВАС, КАК БАБУШКУ |
| He left you scared to love again | Из-за него ты боишься снова полюбить |
| (hurried) Okay, no worries, love. | Ладно, не волнуйся, любимая. |
| I have no knowledge of this area, love dumpling | Я незнаком с этим районом, моя любимая. |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| All right, my love, go to your room so I can talk with your dad, all right? | Ладно, любимая, иди к себе, а мы с папой поговорим, хорошо? |
| Welcome home, love. | Добро пожаловать домой, любимая. |
| There's still much I'd dearly love to know about it, | Я бы еще многое хотел узнать об этом периоде. |
| I just wanted to say that we love that your store gives a free present to a needy child | Я просто хотел сказать, что нам очень нравится, что ваш магазин прилагает бесплатный подарок |
| I'd love to hang out. | Я бы хотел потусоваться . |
| I mean, we were literally just resolving things, and then I go and put all this pressure on you by saying that I love you. | Я не хотел усложнять и без того сложные вещи признанием, что я люблю тебя. |
| Look, "I'd love to meet you". | "Я бы хотел с тобой познакомиться", так многие говорят, |
| I mean, you've saved me more than once now, And I'd love to return the favor. | Ты же меня уже не раз спасал, и... я бы хотела отплатить услугой за услугу. |
| I'd love to see you try, especially when we both know that you can't, not when I have this. | Хотела бы я на это посмотреть, учитывая, что мы оба осознаем тщетность попыток, пока у меня это. |
| I would love to see it. | Я хотела бы увидеть это. |
| Apart from wanting to learn about her parents, Georgie also has another goal, which is to find her lost love, Lowell, who had left Australia and moved to London some years ago. | У Джорджии была ещё одна цель путешествия, кроме встречи с родителями: она хотела найти свою пропавшую любовь, Лоуэлла, покинувшего Австралию. |
| I would love it for him to call me someday and ask for a song Although I know he won't because... the last time we saw each other we didn't end up in good terms | Хотела бы, чтобы и он высказал пожелание, хотя знаю, что он этого не сделает, так как наша встреча прошла неудачно. |
| I love you so much, honey. | Я так тебя люблю, милая. |
| Anyway, love, I can't stop, I've got lots to do. | В общем, милая, не смогу придти - у меня много дел. |
| They're all just people, love. | Они обычные люди, милая. |
| How is your day, love? | Как дела, милая? |
| It's the police, love. | Они из полиции, милая. |
| And I don't think it's over nothing, love. | И я не думаю, что просто так, дорогая. |
| I love you very much, my dear. | Я очень люблю тебя, дорогая. |
| What are you doing, love? | Валерия, дорогая, что ты делаешь? |
| I love you Honey Bear. | Я люблю тебя, дорогая, пока! |
| Marge, my love, my angel. | Любимая Мардж, дорогая. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| Because you love me, right? | Я сделаю все, что в моих силах, милый. |
| It's not that way, love. | Не сюда, милый, вот сюда. |
| I love you baby. | Я люблю тебя, милый. |
| Show me, my love. | Покажи мне, милый! |
| 'Night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Follow-up singles "In Your Eyes" and "Love at First Sight" also performed well on charts internationally. | Последующим синглам «In Your Eyes» и «Love at First Sight» также сопутствовал успех в чартах. |
| This marks her first vinyl album release since 1991's Love Hurts and 1992's Greatest Hits: 1965-1992. | Это первая виниловая пластинка Шер после долгого перерыва, предыдущими были Love Hurts (1991) и Greatest Hits: 1965-1992. |
| Carey performed "I Want To Know What Love Is" on the Italian X Factor on November 11, 2009. and then her third single "H.A.T.E.U." on the Late Show with David Letterman on November 13, 2009. | 11 ноября Мэрайя Кэри исполнила песню «I Want To Know What Love Is» на итальянской передаче X Factor, затем свой третий сингл «H.A.T.E.U.» на телешоу Late Show with David Letterman 13 ноября. |
| The album was produced by Rick Rubin who produced their previous full-length studio album, I and Love and You. | Первые альбом, который они записали с Риком Рубинсом был новый альбом группы «I and Love and You». |
| "Another Town, Another Train" was also released as a single on Playboy Records in the USA, with "I Am Just A Girl" on the B-side, as a follow-up to the group's first single "People Need Love". | «Another Town, Another Train» также была выпущен как сингл на лейбле Playboy Records в США в дополнение к первому синглу группы «People Need Love» (не очень успешному). |