But Human beings should love animals as... the knowing love the innocent, and the strong love the vulnerable. | Но Люди должен любить животных как... любовь знания невинный, и сильная любовь уязвимое. |
The New York Police Department can't tell me who I can and cannot love. | Нью-йоркский департамент полиции не может указывать мне, кого и как любить. |
I can never be free to love as I want, but you are. | Я не могу любить того, кого захочу, но ты можешь. |
Will you always love me, Mary? | Ты будешь всегда любить меня, Мэри? |
You know, part of being in a long-term relationship is acting like you love stuff you don't. | Знаешь, когда ты в серьезных отношениях, ты должен любить то, что тебе не нравится. |
My love, my love... will give you wings. | Моя любовь, моя любовь... даст тебе крылья. |
Apparently, at Elysium, they practice free love. | В общем, в Элизиуме практикуется свободная любовь. |
I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
Man, I love it when you guys mess with her. | Чувак, как же мне нравиться, когда вы пытайтесь приставать к ней. |
Disgusting, but... I love it. | Отвратительно, но... мне нравиться. |
What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
(NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
Was I hoping he'd turn around and say... I love that sound. | Может я надеялась, что он обвернется и скажет... Обожаю этот звук. |
I love a good scare. | Я обожаю всякие страшилки, месье Рультабийль! |
I just love his work. | Я просто обожаю его работу. |
I love to drive. | Я обожаю водить машину. |
I love your show so much. | Как я обожаю вашу передачу. |
Maybe it was some kind of love triangle. | Может, был какой-то любовный треугольник. |
It was my first love kiss... that day... | Это был мой первый любовный поцелуй. |
This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. | Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу. |
In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
It's like a love story/mystery. | Любовный роман с примесью детектива |
No, I'd love to do something. | Нет, Я бы с удовольствием чем-нибудь занялась. |
I would love to give it to you, but I kind of could use the help. | Я бы с удовольствием тебе её отдала, но я без неё никак. |
I'd love to, Gary dear. | С удовольствием, дорогой Гари. |
I would love to do that, but not tonight. | С удовольствием, но не сейчас. |
Love to, George. | С удовольствием, Джордж. |
I'm just the way for you to love each other. | Я просто должна дать вам возможность полюбить кого-то ещё. |
But I can't make your husband love you. | Но я не могу заставить вашего мужа полюбить вас. |
You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. | Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест? |
You have to love all of us. | Тебе придется полюбить всех нас. |
I could never love you. | Я никогда не смогу полюбить тебя. |
That something was you, my love. | Этим нёчто была ты, любимая. |
So, my love doll, is everything going to your liking? | Ну что, моя любимая куколка, у тебя всё хорошо? |
Welcome home, love. | Добро пожаловать домой, любимая. |
I'm sorry, love. | Мне очень жаль, любимая. |
Or was it cows, my love? | А коровы, моя любимая? |
I'd love to just talk about each one briefly. | Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. |
And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. | И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом. |
And I would love to, but I've got to back to Lois and to the Planet. | Я бы хотел, но нужно возвращаться к Лоис и Дэйли Плэнет. |
I'd love to get her on "The Factor." | Я бы хотел пригласить ее в программу "Фактор". |
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it. | О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули |
And I know she would love to meet you. | И она хотела бы встретиться с вами. |
I mean that I didn't love him in the way... | Я хотела сказать, я не любила его... |
Because, I wanted to be the one to inspire you to love math. | Потому что, я хотела быть той, кто вселит в тебя любовь к математике. |
I'd love to be there when it does. | Хотела бы я быть там в этот момент. |
I mean, I'd love to spend all day with you, Dad, but, you know... | Я имею в виду, что хотела бы провести весь день с тобой, но папа ты знаешь... |
Now, I want you to go over there, love. | Теперь я хочу, милая, чтобы ты пошла туда. |
He was always going to get married, love. | Он всегда хотел жениться, милая. |
Come on, love, give us a kiss. | Давай, милая, поцелуй нас. |
You'll be late for work, love. | Ты опоздаешь на работу, милая. |
So you know what the smart thing to do is, love? | Так ты знаешь, как поступить умно, милая? |
Denise, love, you don't need to work anymore. | Дениз, дорогая, тебе же не нужно больше работать. |
Dear mommy, we love you and miss you so much. | Дорогая мама... мы с Лилей тебя любим, и больше всего хотели бы, чтобы ты была с нами. |
Well, you'll get there, love. | Ты будешь, дорогая. |
Go upstairs, love. | Иди наверх, дорогая. |
Sweetheart, do you love him? | Дорогая, ты любишь его? |
At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
O love, dispatch all business and be gone! | Мой милый... Бросьте все и поезжайте. |
I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
You home, love? | Ты дома, милый? |
Sweetheart, do you love it? | Милый, тебе понравилось? |
No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
VH1 named "Vision of Love" the 14th greatest song of the 1990s. | VH1 назвал «Vision of Love» четырнадцатой великой песней 1990-х годов. |
Fitzgerald and Pass appeared together on the albums Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) and Fitzgerald and Pass... | На закате карьеры Фицджеральд вместе с Джо Пассом записали 4 альбома: Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) и Fitzgerald and Pass... Again (1976). |
"Love and Understanding" was released as the album's lead single on May 21, 1991. | «Love and Understanding» была выпущен как лид-сингл с альбома 21 марта 1991 года. |
Duff also stated that the song was originally written and recorded only for the purpose of promoting her fragrance, With Love... | Дафф также рассказала, что песня была первоначально записана только с целью продвижения её туалетной воды, With Love... Hilary Duff. |
The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". | Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love". |