| Then I guess It's okay for me to love you. | Тогда, полагаю, это нормально, если я буду любить тебя. |
| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? | Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? |
| I can feel myself growing harder and I worry I'm becoming someone you will not love. | Я чувствую, что мне тяжелее и боюсь, что стану тем, кого ты не сможешь любить. |
| And I love you just as much. | И буду любить таким. |
| People said that the love of money was oozing from his eyes. | Говорили, что любовь к деньгам просто читалась в его глазах. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. | Мне нравиться, что ты полчаса заказываешь сэндвич. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| I love it, Bruce. | Мне нравиться это, Брюс. |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| I love it... even the cheap melodrama. | Я обожаю его... даже дешёвые мелодрамы. |
| I love me some tropical flowers. | Я обожаю некоторые тропические цветы. |
| I love pressing his buttons. | Обожаю над ним издеваться. |
| I love that picture of you! | Я обожаю эту твою фотографию! |
| And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. | Я подождал, и на следующий день скульптура стала мне больше нравиться, на следующий даже больше, а сейчас я её обожаю. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| In 1961 Mitr starred in Banthuk Rak Pimchawee (Love Diary of Pimchawee), his first film with Petchara Chaowarat. | В 1961 Митр снялся в ленте Banthuk Rak Pimchawee (Любовный дневник Pimchawee), его первом фильме с участием актрисы Петчары Чаоварат (см. en:Petchara Chaowarat). |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| Thomas explained that the Logan-Veronica-Duncan love triangle had run its course, and to keep the series fresh, there would need to be "other guys in her life". | По словам Томаса, любовный треугольник Логан-Вероника-Дункан уже выдохся, поэтому чтобы сериал выглядел свежим, «нужны новые мужчины в жизни Вероники». |
| I'd love it if you'd allow me to deliver the opening blow. | Я бы с удовольствием нанёс первый удар, если позволите. |
| I'd love to meet Agatha Christie, bet she's brilliant! | ! С удовольствием бы встретился с Агатой Кристи, держу пари, она замечательная! |
| There's another big ol' family out there that would just love to embrace you with open arms, if you'll have us, of course. | Там находится еще одна большая старая семья, которая с удовольствием примет тебя с распростёртыми объятиями, если ты не против, конечно. |
| Well, I'd love to hear it. | Я бы с удовольствием послушала. |
| Gladly, Professor, but first I would love you T o present me to this glorious creature. | С удовольствием, но сначала познакомьте меня с этим славным созданием. |
| Threats won't make me love you again, Rumple. | Угрозы не заставят меня полюбить тебя снова, Румпель. |
| And if we let you keep the bracelet, you never would have been able to love, or be loved. | И если бы мы позволили вам носить браслет, это лишило бы вас возможности полюбить, или принять чью-то любовь. |
| But that you could love me, a jobbing soldier... | Но вот тебе придется полюбить меня, солдафона |
| Who could love me? | Кто сможет меня полюбить? |
| As the truth is ministered, I believe Lorraine will come to know and love you and so out of the snare of the devil. | Я верю, что правда поможет ей познать и полюбить тебя и выбраться из дьявольской ловушки. |
| I have a little girl at home, love of my life. | У меня дома тоже живет любимая девчушка, ради которой я готов на все что угодно. |
| Abby, my love, what does "sanctions" mean? | Эбби, любимая, что значит "санкционировать"? |
| Give us a minute, could you, please, love? | Оставь нас на минуту, любимая? |
| But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other. | Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец. |
| Okay, hurry back, love. | Возвращайся скорее, любимая. |
| Alex, I never want you doubting how much I love you. | Алекс, я никогда не хотел, чтобы ты сомневалась, как сильно я тебя люблю. |
| I would love to be there for volunteer, but we really don't know what you're talking about. | Я бы хотел вызваться добровольцем, но мы правда не понимаем, о чём вы говорите. |
| I wasn't going to, but I love the fact you thought it was the next logical word. | Я не хотел так сказать, но мне нравится твой ход мыслей. |
| He wanted to tell Jin that she didn't have to love him, but he can't stay away from her. | Он хотел сказать Джин, что она не обязана любить его, но жить без нее он не в состоянии. |
| He'd love to go. | Он хотел бы пойти. |
| I'd love to, but I'm late. | Я бы хотела, но я опаздываю. |
| How much she wanted to love, and be loved that she glows with it. | Она так сильно хотела любить и быть любимой. что светилась этим. |
| How I'd love to dream big, wonderful dreams But I never do | Как бы я хотела, чтобы мне снились прекрасные, длинные сны но этого никогда не бывает. |
| You know what I would love to do? | Вы знаете, что я хотела бы сделать? |
| I love Pierrette and I wanted to protect her. | И хотела ее защитить! |
| Not really a question, that one, love. | Это не совсем вопрос, милая. |
| Seriously, love, you're better off without him. | Правда, милая, тебе будет лучше без него. |
| Have you... had an OK day, love? | У тебя... день прошёл нормально, милая? |
| That's Scotland, love. | Это шотландское блюдо, милая. |
| That's the plan, love. | Таков план, милая. |
| Ana, my dear, I love you. | Анна, дорогая, я люблю тебя. |
| You should have listened to him when he said he had it covered, love. | Ты должна была послушать его, когда он говорил, что все под контролем, дорогая. |
| It's all up in the air, I'm afraid, love. | Боюсь, все повисло в воздухе, дорогая. |
| You're the next one, my love. | Ты следующая, дорогая. |
| My dear, no, my love | Дорогая... Нет... Родная. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Hon, do you love me, too? | Милый, А ты тоже любишь меня? |
| Where you going, love? | куда ты, милый? |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| What is it, love? | В чем дело, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Kevin Costner, the film's co-star, thought of recording "I Will Always Love You", originally released by Dolly Parton. | Кевин Костнер - главный актёр фильма, думал о записи песни «I Will Always Love You», которую написала певица Долли Партон. |
| To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. | Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate. |
| At the LOVE & ART FAMILY MTG 2017 event in March a small preview of the game and how to play it was available for attendees to play. | На мартовском мероприятии LOVE & ART FAMILY MTG 2017 для посетителей был доступен небольшой предварительный просмотр игры и того, как играть в неё. |
| "Woman in Chains" is a song by the English band Tears for Fears, released as the second single from their 1989 album The Seeds of Love. | «Woman in Chains» (с англ. - «Женщина в цепях») - песня британской группы «Tears for Fears», выпущенная в качестве второго сингла с альбома «The Seeds of Love». |
| On July 2, 2013, Universal Music Italia released Dani's 7-song EP, including both the studio single recording and the live performance version of "When Love Calls Your Name". | 2 июля 2013 года, Universal Music Italia выпустило 7 песен Эльхаиды Дани, включая студийный сингл и перформанс-версию "When Love Calls Your Name". |