| I just want to love, Ed. | Эд, мне просто хочется любить. |
| Given the capacity for change, for love, to grow, to nurture change. | Учитывая способность меняться, любить, расти, воспитываться. |
| He will always love her. | Он всегда будет любить её. |
| What's not to love? | Как же меня не любить? |
| A fear that could be wiped out just by seeing us love, not by race, but by heart, | Этот страх можно развеять, если показать на экране, как мы можем любить. |
| People say they love you... but what they mean is, they love how loving you makes them feel about themselves. | Люди говорят, что любят тебя но это значит только. что они любят то, как их любовь к тебе заставляет их себя чувствовать. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Well, the ladies must love that. | Да, девушкам это должно нравиться. |
| I love his style, his intensity. | Мне нравиться их стиль, напористось. |
| You just love putting me in my place, don't you? | Тебе просто нравиться ставить меня на место, да? |
| Well... I started more or less many love that you were here too. | Ну... мне тоже уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| As you know, it's my goal to find something that I love that could become a career. | Ты знаешь, я задалась целью найти дело с перспективой, которое мне нравиться. |
| Love it, love everything about it. | Обожаю ее, мне нравится в ней абсолютно все. |
| You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. | Я обожаю их еду, поэтому использую политику "никакого уважения". |
| I love this well-travelled high earner. | Обожаю мою прекрасную труженицу. |
| I love the Donkey Roll. | Я обожаю Ослиный танец. |
| I LOVE YOUR FRIENDS. | Я обожаю твоих друзей. |
| Kate Waynesboro - Bruce Banner's lab assistant and love interest, revealed as an agent and spy for S.H.I.E.L.D., but genuine in her affection, and remaining a friend afterwards. | Кейт Уэйнсборо - Научный ассистент и любовный интерес Брюса Бэннера, оказалась агентом и шпионом для ЩИТа, но искренней в своей привязанности и впоследствии оставшейся другом. |
| Bereet - An alien artist and filmmaker from the planet Krylor, and brief love interest of Bruce Banner, with technology enabling her to turn her movies into reality. | Берит - Инопланетная художница и кинорежиссёр с планеты Крайлор и краткий любовный интерес Брюса Бэннера, с технологией, позволяющей ей превращать свои фильмы в реальность. |
| A love doctor, if you will. | Любовный доктор, если хочешь. |
| This love guru is supposed to be the absolute best. | Этот любовный гуру лучше всех. |
| Devlin's man-friendl love monkey. | Любовный Дэвлин и ее покорный. |
| I'd love to take you girls for a ride. | Я бы с удовольствием вас прокатил, девочки. |
| She would love to come stay with them. | Она с удовольствием останется с ними. |
| I'm happy to share a little more love in the world, it's great, but here's your prescription from Dr. Love: eight hugs a day. | Я с удовольствием поделюсь своей любовью с миром, это замечательно, так что вот вам рецепт от доктора Лав: восемь объятий в день. |
| I would love to have a conversation with you about the current situation, see if we can't come up with some mutually agreeable solution. | Я с удовольствием поговорил бы с вами о текущей ситуации, посмотрев сможем ли мы придумать некоторые взаимовыгодные решения |
| I'd love to, but Preston asked me by for a drink so I'll take a raincheck. | Я бы с удовольствием, но Престон просил меня зайти к нему, чтобы выпить. |
| rejected attractive young women I might have come to love | "запрещала молодой красивой женщине, которой я могла бы стать, полюбить" |
| for who could ever learn to love a beast? | Потому что, кто захочет полюбить чудовище. |
| She tried to love you, Jack, as best she could. | Она пыталась тебя полюбить как могла, Джек |
| I thought that someone who loved what I loved could... could one day love me, too. | Я думал, что кто-нибудь, кто любит то, что люблю я, смог бы однажды полюбить и меня тоже. |
| They're ready to love us. | Люди готовы нас полюбить. |
| This is my true voice, my love. | Вот мой настоящий голос, любимая. |
| Thanks to you, Chloe Sullivan, my love will last forever. | Благодаря тебе, Хлоя Салливан, моя любимая будет жить вечно. |
| Can you just give me five minutes, love? | Дай мне пять минут, любимая? |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| Yes I know, love. | Да, знаю, любимая. |
| How I'd love to slip a knife between his ribs. | Как бы я хотел, засунуть нож ему промеж ребер. |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела. |
| I wanted to believe you cared about me, that I had finally earned my father's love. | Хотел верить, что я тебе не безразличен, что я наконец снискал любовь своего отца. |
| I'd love to answer that. | Хотел бы я знать. |
| Asked if Rainbow were planning to record a new album, bassist Bob Curiano replied, I'd love to go into the studio with this Rainbow. | Отвечая на вопрос, планирует ли Rainbow записывать новый альбом, басист Боб Нуво ответил: «Я бы хотел начать запись в составе Rainbow. |
| I'd love to see where you work. | Я хотела бы посмотреть на твою работу. |
| I would love for you to be my guest. | Я хотела бы, чтобы ты стал моим гостем. |
| I would love to talk to you in person or on the phone, if that's... | Я хотела бы поговорить с тобой лично, или по телефону, если это... |
| But saying "I love you" was also my plan. | что я люблю тебя - я хотела сама. |
| I would really love to. | Я бы действительно хотела... |
| We should probably go, love. | Я думаю, нам нужно ехать, милая. |
| Everyone screws up now and then, love. | Все когда-нибудь совершают ошибки, милая. |
| We're not keeping him, love. | Мы не оставим его, милая. |
| I think that the better choice would be to stay here and talk about this, don't you, love? | Думаю, лучше остаться и поговорить об этом, милая. |
| Why? -Don't say that, love. | Не говори этого, милая. |
| My love, I have to tell you something... | Дорогая, я должен тебе кое в чем сознаться... |
| Sweetheart, I would love to be wrong. | Дорогая, я бы с радостью был неправ. |
| "Darling Marina, Happy Christmas, all love, Ned." | "Дорогая Марина, Счастливого Рождества, с любовью, Нед." |
| You got everything, love? | Всё забрали, дорогая? |
| You all right, love? | Ты в порядке, дорогая? |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| Will you get me another cup of tea, love? | Сделаешь мне еще чашечку чаю, милый? |
| Where are you, sweet love of mine? | Откройся, где ты, друг мой милый? |
| The title translates to "go, my love" (or variants): siúil is an imperative, literally translating to "walk!", a rún is a term of endearment. | Название может быть переведено как «иди, мой милый»: siúil - императив, обозначающий «иди!», а слово a rúin используется для обозначения нежного отношения. |
| "Go on love, smell that, eat your dinner off that." | "Давай, милый, нюхни, используй вместо тарелки". |
| Give us that, Déagol, my love. Why? | Дай-ка это нам, милый Деагорл. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Cliff Richard covered the song on his 2007 album, Love... | Клифф Ричард исполнил эту песню в своем альбоме 2007 года Love... The Album. |
| 666 and 666 Ways to Love: Prologue , respectively. | Также песня присутствует на диске 666 Ways To Love: Prologue. |
| While in West Germany, he also worked as a band leader with the band The Touch, releasing an album of material called Love On Time (1984). | Находясь в Германии, он также работал с группой The Touch, с которой выпустил альбом «Love On Time» в 1984 году. |
| The four "unofficial" UK ABBA singles are included, these being the 1974 remix of "Ring Ring", "Angeleyes", "Lay All Your Love on Me" and "Thank You for the Music". | Также были включены четыре «неофициальных» сингла АВВА: ремикс «Ring Ring» 1974 года, а также песни «Angeleyes», «Lay All Your Love On Me» and «Thank You For The Music». |
| The first series also features Gervais performing "Free Love Freeway" and the Christmas Special includes him performing "If You Don't Know Me By Now". | В первом сезоне (серия «Тренинг») Джервейс исполняет собственную песню «Free Love Freeway», а в Рождественском выпуске - песню «If You Don't Know Me by Now». |