| She can't love, so she can't love you. | Она не может любить, так что она не может любить и тебя. |
| You don't have to love me, you know. | Знаешь, что тебе не надо меня любить. |
| It isn't that you can't love. | Дело не в том, что ты не можешь любить. |
| Will you love me that long? | Ты будешь меня так же любить? |
| You're my daughter, I'll always love you, | Ты моя дочь я всегда буду любить тебя, |
| I feel wonder and beauty joy, love. | Я чувствую удивление и красоту радость, любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| I love having you here. | Мне нравиться когда вы здесь. |
| I really love this sweatshirt. | Мне очень нравиться эта толстовка. |
| I love, love, love, love it. | Обожаю, обожаю, обожаю. |
| I love living with you. | Я просто обожаю жить с тобой. |
| I love this dish. | Я обожаю это блюдо. |
| 'Cause I love Disneyland. | Потому что я обожаю Диснейленд. |
| Love that spout medley. | Обожаю эту песенку про трубу. |
| Finishing my client's love contract. | Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
| Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. | Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли. |
| Then you noticed it wasn't Connie at all, it was my client Sandra Panitch, an innocent girl who walked into a deadly love triangle. | Потом вы заметили, что это была совсем не Конни, это была моя клиентка, Сандра Панич, невинная девушка, которая попала в смертельный любовный треугольник. |
| In 1961 Mitr starred in Banthuk Rak Pimchawee (Love Diary of Pimchawee), his first film with Petchara Chaowarat. | В 1961 Митр снялся в ленте Banthuk Rak Pimchawee (Любовный дневник Pimchawee), его первом фильме с участием актрисы Петчары Чаоварат (см. en:Petchara Chaowarat). |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Может, классический любовный треугольник? |
| I'd love to, but I have a compromise. | Я бы с удовольствием, но у я обещала. |
| I know, and I'd love to watch it, but something's come up. | Я знаю, и с удовольствием бы посмотрела, но кое-что произошло. |
| Bec-because I would love that! | А то... да я бы с удовольствием! |
| Man, I would love to burn | Я бы с удовольствием сжег |
| Well, I'd love to show it to you. | С удовольствием тебе ее покажу. |
| I think... that you should love yourself, as much as He loves you. | Я думаю Вам следует полюбить себя, как Он любит Вас. |
| How did you make her love you, Gerry? | Как вы заставили ее полюбить вас, Джерри? |
| But now, I've learned my lesson and speak to those readers who somehow, at some time, stopped believing they could love. | Теперь, когда я выучил урок, и обращаюсь к тем читателям, которые перестали верить, что могут полюбить. |
| I thought I was broken, that no one could or ever would love me. | Я думала, что сломана, что никто никогда не сможет полюбить меня. |
| Who could ever love me? | Кто вообще мог меня полюбить? |
| He did it to protect me, love. | Он сделал это, чтобы защитить меня, любимая. |
| Jessica, my love, can you send Stella up here? | Джессика, любимая, приведёшь сюда Стеллу? |
| My love, attend me, woman! | Любимая! Ухаживай за мной, женщина! |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| Love, but what do you care? Be... | Любимая, почему ты волнуешься? |
| Actually, I have this little favor I'd love to ask. | На самом деле, я хотел попросить об одолжении. |
| He just wanted to be loved by Eoraha because you received all the love. | Он только хотел быть любим царём, потому что ты получил всю любовь. |
| If you're open to it, love will find you. | Я просто хотел сказать, если ты открыт любви, она найдет тебя. |
| You never gave me leisure to love you as I would have wished. | Вы никогда не позволяли мне любить вас так, как я того хотел. |
| As much as I'd love to have a moment, I'm just - | Столько, сколько я хотел бы иметь момент, я просто... |
| I would love it if you were that to Bella. | И я бы хотела, чтобы ты была такой же для Беллы. |
| I would love to go with you. | Я бы хотела пойти с тобой. |
| I'D LOVE TO TALK TO YOU ABOUT SOME EXCITING RETIREMENT OPPORTUNITIES. | Я бы хотела поговорить с вами о некоторых восхитительных возможностях отставки. |
| I didn't want his love. | Я не хотела его любви. |
| I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him. | Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе. |
| Everyone screws up now and then, love. | Все когда-нибудь совершают ошибки, милая. |
| Were you waiting for me, love? | Ты меня ждешь, милая? |
| I'm in the Boomerang, love. | В Бумеранге, милая. |
| Hop up here, love. | Запрыгивай сюда, милая. |
| Great surprise, honey. I love you. | Приятный сюрприз, милая. |
| I'm sorry, love, but you don't get to sit this one out. | Прости, дорогая, но ты не можешь остаться в стороне. |
| Is he very holy, my love? | Он очень набожен, моя дорогая? |
| Micheline, my love you're a genius | Мишлин, дорогая, ты гений! |
| Love doesn't avail itself conveniently, dear. | Любовь не должна быть удобной, дорогая. |
| Well, if it's a gentleman you're after, you're in the wrong house, love. | Ну если ты тут ищешь джентлемена, тогда ты ошиблась домом, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| Honey, you used to love that song. | Милый, ты же любил эту песню. |
| Ciao, baby Go ahead and throw my love away | Чао, милый, иди и забудь про мою любовь |
| Give me the details, love. | Во всех деталях, милый. |
| Happy birthday, love! | С Днём рождения, милый! |
| Not to worry, love. | Не волнуйся, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Cliff Richard covered the song on his 2007 album, Love... | Клифф Ричард исполнил эту песню в своем альбоме 2007 года Love... The Album. |
| The singles "Crazy", "Future Love Paradise" and his own rendition of "Killer" performed well on the charts. | Синглы «Crazy», «Future Love Paradise» и собственная версия сингла «Killer» занимали высокие места в чартах. |
| On February 25, 2014, a shortened version of the mixtape was released on iTunes without the songs "Shotgun Love" or "I Got It". | 25 февраля 2014 года на iTunes вышел сокращённый микстейп миньона без песен «Shotgun Love» и «I Got It». |
| It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. | Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club. |
| An international version of the best-of album was released in 1994 called Love, Peace & Money. | В 1994 году появилась английская версия песни под названием The Return of Alex на альбоме Love, Peace & Money. |