| Got to love a man who appreciates the culinary art of barbecue. | Как не любить парня, который ценит искусство приготовления барбекю. |
| I do love you, I love you I'm going to love you | Я действительно люблю, Вы, Я люблю Вас, я собираюсь любить Вас |
| Swear by the sky, That I will only love you forever. | "Клянусь небесами, только тебя я буду вечно любить!" |
| We have to love more. | Мы должны больше любить. |
| He didn't know how to love. | Он не умел любить. |
| Even so, one thing I didn't expect to find was love. | Но несмотря на это, чего я действительно не ожидал, так это найти здесь свою любовь. |
| I think I was too overwhelmed to feel love. | Кажется, я был слишком ошеломлён, чтобы чувствовать любовь. |
| But love never really got me anywhere at all. | Но на самом деле любовь ни к чему меня не привела. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| Man, I love it when you guys mess with her. | Чувак, как же мне нравиться, когда вы пытайтесь приставать к ней. |
| Will we love it so much with her next door? | А будет ли он нам нравиться с ней по соседству? |
| Love the way your mind works. | Мне нравиться, как ты мыслишь. |
| Out-of-towners love this zoo. | А что тут может не нравиться? |
| I love that bear. | Мне нравиться этот мишка. |
| I just love boys' night. | Я просто обожаю вечеринки для мальчиков. |
| 'Cause I'd love an eyeball mug or something. | Потому что я обожаю чашки с глазами или что-то типа того. |
| I love it, it's like a "Chicken Dance" for the Gentiles. | Обожаю это, это как танец маленьких утят для неевреев. |
| Absolutely. I love cats. | Ну что ты, я обожаю кошек. |
| I love talking to lawyers. | Обожаю общаться с адвокатами. |
| Aah, just want to burrow into you like a love tick. | Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ. |
| So like I said, it's a love triangle. | Как я уже сказал, это любовный треугольник. |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... | "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"... |
| I'd just love to see a brand-new engine. | Я бы с удовольствием посмотрела на новенький двигатель. |
| Raylan, I am so sorry. I would love to be of more help, but I got to get back to watching women's tennis. | Рейлан, мне очень жаль, я бы с удовольствием помог вам, но мне пора вернуться к просмотру женского тенниса. |
| I'd love to tell you more, but a deal's a deal. | Я бы с удовольствием сказал бы больше, но договор есть договор. |
| You know, I'd love to, I really would, But dean - He was just screwing around. | знаешь, я бы с удовольствием, правда, на Дин - он просто трепет языком. |
| I'd love that. | Я... Я бы с удовольствием. |
| Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren. | Иногда он доживает до того дня, когда может увидеть и полюбить своих внуков. |
| I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you. | Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу. |
| Why can't I feel love like mom did? | Почему я не могу полюбить так, как мама? |
| How could you love him? | Как ты могла полюбить его? |
| I even had a feeling that this whole suicide thing just made me miss her and love her more. | Я надеялся, что удивлю ее своим самоубийством, заставлю полюбить меня. |
| I know this looks bad, love, but there's a good explanation. | Любимая, знаю, это выглядит не очень, но я все объясню. |
| Just a peek, love. | Только быстро взгляни, любимая. |
| I've got you, love. | Я держу тебя, любимая. |
| I'm good, my love. | Все хорошо, любимая. |
| Come live with me and be my love | Приди, любимая моя! |
| No, but I mean it, love. | Нет, я хотел сказать, любовь. |
| And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. | И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом. |
| I understand this is a terrible time, but if you can manage, I would love to ask you a few - | Я понимаю что это ужасное время, но если вы можете управлять, Я хотел бы задать вам несколько - |
| I would love to do that. | Я бы очень этого хотел. |
| Baby, I would love to search for the enchanted creature of the Emerald Loch, but... we can't afford that. | Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого. |
| I mean, I know she'd love for you to have one. | В смысле - я знаю, она хотела бы, чтобы у тебя была её картина. |
| You know what I would love to do? | Вы знаете, что я хотела бы сделать? |
| I would love to see it. | Я бы хотела там побывать. |
| I would love to satisfy you. | Я бы хотела удовлетворить тебя |
| I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him. | Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе. |
| See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love. | Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Don't start, now, love... | Милая, только не начинай сейчас... |
| Do you want to come up here, love - out of the way of it? | Хочешь подняться к нам, милая? Подальше от всего этого. |
| SIAN'S MUM: Tea at 6.30 tonight, love? | Милая, чай в 6.30, вечером? |
| That bed hasn't been aired, love. | Эта кровать не была подогрета, дорогая. |
| Well, I'd love to, Dolly. | Я бы с удовольствием, дорогая. |
| And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too | Дорогая, сумеешь ли ты тоже найти любовь, эту оптическую иллюзию? |
| Do you know a John Green, love? | Дорогая, ты знаешь Джона Грина? |
| How are you, love? | Как ты, дорогая? |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Have you spoken to Jo yet, love? | Ты уже говорил с Джо, милый? |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| "And wish you were with us to love!" | Мой милый папуля, скучаю и очень тебя я люблю. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Similarities with "You Need Love" led to a lawsuit against Led Zeppelin in 1985, settled out of court in favour of Dixon for an undisclosed amount. | Сходство с «You Need Love» могло привести к иску против Led Zeppelin в 1985 году, но спор был урегулирован во внесудебном порядке в пользу Диксона. |
| He has also collaborated with Benny Benassi, on the song "Love and Motion", and American singer Jes Brieden on the song "As We Collide". | Он также сотрудничал с Benny Benassi, с песней «Love and Motion» и американской певицей Jes Brieden на песню 'As We Collide'. |
| "I Was Born to Love You" is a 1985 song by Freddie Mercury, and was released as a single and on the Mr. Bad Guy album. | «I Was Born to Love You» (с англ. - «Я был рождён, чтобы любить тебя») - песня Фредди Меркьюри, была выпущена как сингл и на альбоме Mr. Bad Guy. |
| She later took the roles of Koyoi Bessho, in First Love Limited, and Kana Nakamachi, the protagonist of Kanamemo. | Позднее она озвучила персонажей Коёи Бэссё в First Love Limited и Кану Накамати в Kanamemo. |
| Its title track "Sanso Gateun Neo (Love Like Oxygen)" is a cover of "Show the World" by Martin Hoberg Hedegaard, originally written by the Danish songwriting and production team of Thomas Troelsen, Remee and Lucas Secon. | Главный сингл «산소 같은 너 (Love Like Oxygen)», являющийся кавером «Show The World» Мартина Хедегаарда, в оригинале был написана командой датских композиторов, таких как Томас Троелсен, Remee и Лукас Секон. |