| And I never love more, I could never love someone else. | Я никогда никого не буду любить больше, чем вас, потому что я никогда не смогу полюбить никого, кроме вас. |
| That is why... you should love us, too. | Вот почему... вы тоже должны любить нас. |
| No matter what we find in here, I will always love my mother. | Что бы там ни было внутри, я всегда буду любить свою маму. |
| From now on I'll work hard for both of us, so please give me one more chance to love you. | Я буду больше стараться ради нас. дай мне ещё один шанс любить тебя. |
| If love means you'd do anything To make sure no one would harm her... | Если любить, это значит сделать всё, чтобы никто не навредил ей, то... |
| All he's ever shown me is love. | Все, что он когда-либо показывал мне - это любовь. |
| 'Tis not my love I blame, but my discretion. | Вы ошибаетесь, я виню не свою любовь, а несдержанность. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| You know I'd love to, but I got to be careful. | Мне это нравиться, но я должен быть осторожен. |
| And this girl just sat up and went, I love being a girl. | А эта девушка встала, и сказала: «А мне нравиться быть женщиной. |
| They grow to love it. | Им это начинает нравиться. |
| I love having you here. | Мне нравиться когда вы здесь. |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| I love reading books that inspire us to become more than who we are. | Я обожаю читать книги, которые побуждают меня стать больше, чем я есть. |
| I love that song. | (флака) Обожаю эту песню. |
| I mean, I love... | я имею в виду, я обожаю... |
| I love baking cakes. | Я обожаю заниматься выпечкой. |
| Come on, I love family photos. | Отлично, обожаю семейные портреты. |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| Once you disclose it, you're required to sign a "love contract." | Когда ты сообщаещь, ты обязан подписать "любовный контракт". |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Любовный треугольник затрещал по швам, может быть? |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| You know, I would really love to. | Знаете, я бы с удовольствием. |
| You know what, I would love to live a day in your shoes. | Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре. |
| I would love to be your bridesmaid! | Я с удовольствием буду твоим другом невесты! |
| I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids. | Я с удовольствием остался бы дома смотрел за домом, готовил и присматривал за детьми. |
| You know what? I would love to, but I can't. | С удовольствием, но не могу. |
| She never had the heart to love anyone. | У нее никогда не было сердца, чтобы полюбить кого-то. |
| Yes, and already I love it. | Да, и уже успел её полюбить. |
| I knew you could never love me the same way you loved Lester. | Я знал, что ты никогда не сможешь полюбить меня также, как любила Лестера. |
| You shouldn't be so hostile, you should be much softer, make her love you. | Айяла, ты должна быть менее враждебной, более мягкой, чтобы заставить ее полюбить тебя. |
| Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love | Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить. |
| But... behind every silver lining, there's a cloud, my love. | Но в каждой ложке меда есть бочка дегтя, любимая. |
| Don't call me your love. | Я тебе больше не любимая. |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, любимая? |
| Be calm, love. | Будь спокойна, любимая. |
| Not long now, my love. | Еще немного, любимая. |
| Actually, I have this little favor I'd love to ask. | На самом деле, я хотел попросить об одолжении. |
| I want to apologise, so that we can love again. | Я хотел извиниться, чтобы мы снова могли любить друг друга. |
| So I want to dedicate this Christmas Eve to all who have a breath of eternity, all who believe there are lives when you learn to love and lives when you do love. | Поэтому в эту Рождественскую ночь я хотел бы вспомнить о всех тех, кому знаком запах вечности, кто верит, что есть жизни, в которых мы учимся любить, и жизни, в которых мы любим по-настоящему. |
| Don't get me wrong, this is something I'd love to talk about in more detail, especially if distance is your only hesitation. | Не пойми меня неправильно, но есть кое-что, о чем я бы хотел поговорить более детально, учитывая то, что тебя останавливает только расстояние. |
| Moby, I'd love for you to tell me why You are such a fan of the simpsons. | Моби, я бы хотел узнать, почему ты большой фанат Симпсонов? |
| I meant to pick up some guacamole from that place you love. | Я хотела заказать гуакамоле в том месте, где ты любишь. |
| I'd love to meet him. | Я бы хотела встретится с ним. |
| I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me. | Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня. |
| I mean, I would love to keep this party going for... for... | Я бы хотела продолжать веселиться с вами ещё... ещё... |
| And I'd love to sit down and talk to you, talk to you about the label, and get to know you a little bit. | Я бы хотела встретиться и поговорить с тобой, обсудить лэйбл, узнать тебя получше. |
| I'm so sorry, and I love you, honey. | Прости, я люблю тебя, милая. |
| She had shown me only kindness and love. | Милая девочка относилась ко мне с любовью и добротой. |
| Sweetie, I love you, | Милая, я люблю тебя, |
| Don't worry, love. | Не волнуйся, милая. |
| Look, sweetie, he loves you, you love him. I mean, you got to try and work this out. | Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это |
| They won't win, love. | Победа не за ними, дорогая. |
| Dear Suzy, I know your parents hurt' your feelings, but they still love you. | Дорогая Сюзи, я знаю, что ты обижаешься на родителей, Но они любят тебя. |
| made me your love will be a lot safer... | Браво! Дорогая Клементина... |
| You're safe now, love. | Ты в безопасности, дорогая. |
| There was also a surprise waiting for me: Claudia, my love, had come to Star City to see me! | моя дорогая Клаудия ненадолго прилетела в Звездный городок, чтобы увидеться со мной! |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| I love this place, too. | Я знаю, милый, я тоже люблю его. |
| I know, but you love your work and- I love my work, honey. | Да, нравится, милый, но это меня убивает. |
| I know, love, I was there. | Я знаю, милый, я была там. |
| No need to be embarrassed, love. | Не стесняйся, милый! |
| I love your friends. | У тебя милый друг. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Love Profusion" was composed and produced by Madonna and Mirwais Ahmadzaï. | «Love Profusion» написана и спродюсирована Мадонной и Мирвэ Ахмадзаем. |
| VH1 named "Vision of Love" the 14th greatest song of the 1990s. | VH1 назвал «Vision of Love» четырнадцатой великой песней 1990-х годов. |
| Cuban writer Daína Chaviano uses the xana motif in her novel The Island of Eternal Love. | Кубинская писательница Даина Чавьяно использует ксан в её известной новелле The Island of Eternal Love. |
| In 2015, he released the song "Show You Love" with Sigala and Hailee Steinfeld. | В 2017 году он выпустил сингл «Show You Love» совместно с Хейли Стейнфилд и Sigala. |
| The first single from the new album, "If You Think You Know How to Love Me", became a hit in many European countries, peaking at No. 3 in the UK Singles Chart. | Первый сингл с альбома «If You Think You Know How to Love Me», стал хитом во многих европейских странах, достигнув 3-го места в UK Singles Chart. |