| How could anyone not love you? | Как тебя можно не любить вообще? |
| We believe there's someone out there who will love you for you. | Мы верим, что есть кто-то, кто будет любить тебя таким, какой ты есть. |
| I want someone to love. | Я хочу кого-нибудь любить. |
| How could one not love them? | Как же их не любить? |
| I'll love him even if he runs the ball into the end zone. | Я не наседаю, буду любить его, даже если он сам забьёт. |
| I began to realize that romantic love is not an emotion. | Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство. |
| That's why falling out of love hurts like hell. | Именно поэтому терять любовь ужасно больно. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Getting paid for what you love to do. | Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
| The Chinese love to gamble, especially the rich ones. | Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам. |
| I love it, Miley. | Мне нравиться, Майли. |
| I love it, I really do. | Мне это нравиться, очень. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| Yes! Okay, you're weird and I literally love you. | Ты такая странная, что я тебя просто обожаю. |
| I love it... even the cheap melodrama. | Я обожаю его... даже дешёвые мелодрамы. |
| I love syrup of squill on my groatcakes but l haven't seen a jar in years. | Обожаю сцилловый сироп для своих кексов, но я не видела ни одной баночки больше года. |
| I love this city, or not get me out of it | Я обожаю этот город, меня ни за что не вытащить отсюда. |
| I love house hunting. | Обожаю охоту за домами! |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| They both experience first signs of love, which they have never experienced before. | Они вызывают друг в друге такой любовный голод, какого ни один из них прежде не испытывал. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| This love guru is supposed to be the absolute best. | Этот любовный гуру лучше всех. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| Yes, I'd... I'd love some eggnog. | Да, я... я с удовольствием выпью немного эггнога. |
| I would love to operate on him, but I'm sorry. | Я бы с удовольствием прооперировал его, но сожалею. |
| I would love to go with you. | Я с удовольствием пойду с вами. |
| I would love to wear one of your dresses to this premiere. | Я бы с удовольствием купила ваше платье на премьеру. |
| Now that sounds like the kind of guy I would love to live with. | А вот это похоже на парня, с которым я бы с удовольствием жил. |
| I never thought I could love another dog more. | Даже не представлял, что смогу полюбить другого пса ещё сильней. |
| Sometimes you can love somebody in a day. | Иногда ты можешь полюбить кого-то и за один день. |
| You got to love a girl who works for shoes, right? | Тебе придется полюбить девушку, которая работает за туфли, так? |
| Thanks to you, I can now love myself. | что я снова смогла полюбить себя. |
| How could I love him... possibly? | Как я могла его полюбить? |
| Your dad's on the title, love. | Твой отец - совладелец, любимая. |
| There's three ways That love can grow | Любимая, вся наша жизнь сложиться может |
| Me too, my love. | И я, любимая. |
| It's a story I love. | Это моя любимая история. |
| Want some breakfast, my love? | Хочешь позавтракать, любимая? |
| And I'd like all of you to love him too. | И я хотел бы, чтобы вы все тоже любили его. |
| Never have, I'd love to. | Не приходилось, но я бы хотел. |
| These elevator rides have been the highlight of my week, and I'd love to see you again Friday night. | Эти поездки в лифте были самыми яркими событиями этой недели, и я бы хотел встретится с вами в пятницу вечером. |
| I'd love to have you. | Я хотел бы, чтобы ты пришла. |
| Bobby, I'd - I'd love that, believe me. | Бобби, я хотел бы... правда. |
| I'd love the chance to battle one. | Я бы хотела сразиться с великаном. |
| I bet you'd love to have a rummage through those containers. | Клянусь, ты бы хотела порыться в этих контейнерах. |
| I would love to speak with him. | Я бы хотела с ним переговорить. |
| I'd love to see your photos again. | Я хотела бы посмотреть твои фотографии. |
| I would love to, But I don't... I don't think it's a very good idea right now. | Я бы очень хотела, но я не... не думаю, что это хорошая идея. |
| Come on, love, help us out here. | Да ладно, милая, помоги нам здесь. |
| He bit her, in his untreated state, we get that, love. | Он укусил её, когда был не в себе, мы поняли, милая. |
| He's telling the truth, love. | Он говорит правду, милая. |
| What's the matter, love? | В чём дело, милая? |
| We're in here, love! | Мы здесь, милая! |
| What time are you back, love? | Во сколько ты вернешься, дорогая? |
| Can I help you, love? | Я могу помочь тебе, дорогая? |
| My darling, I can 't get enough of your love, babe | Дорогая, мне недостаточно твоей любви, детка. |
| Don't worry, love. | Не переживай, дорогая. |
| Then I should check with the agent, love. | Выясню у агента, дорогая. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| Do not worry, your love will get well soon. | Не переживай, твой милый скоро поправится. |
| I love you, honey. | Люблю тебя, милый. |
| No need to be embarrassed, love. | Не стесняйся, милый! |
| Good night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| CAN YOU BRING THE SAUSAGES, LOVE? | Принеси сосисок, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| According to MTV News, "Love Don't Cost a Thing" carries on Lopez' exploration of love in her music from her first single, "If You Had My Love". | Согласно MTV News, «Love Don't Cost a Thing» продолжает серию любовных исследований Лопес в её музыке начиная с первого сингла «If You Had My Love». |
| The set list consisted of songs from The Love Club EP and Pure Heroine. | Сет-лист концертов состоял из песен с Pure Heroine и The Love Club EP. |
| "Love Story" was recorded in March 2008 at Blackbird Studios in Nashville, Tennessee, alongside record producer Nathan Chapman and various personnel. | Запись «Love Story» проходила в марте 2008 года в Blackbird Studios в Нашвилле (штат Теннесси, США) вместе с продюсером Натаном Чэпменом и другим персоналом. |
| Writer Sam Wolfson said, 'No Love' sees Lil Wayne act as hype man for a whole two and a half minutes before Eminem comes in and drops one of the best verses of his career. | Редактор Сэм Уольфсон сказал: «No Love» показывает, как Lil Wayne читает на подпевке целых две с половиной минуты, прежде чем в игру вступает Эминем и читает один из лучших куплетов за всю свою карьеру. |
| The first step to World 2.0 is a creation of new material object on the universe scale - The World Monument of Love - by the virtual Internet-community. | Первый шаг World 2.0 - это создание виртуальным Интернет-сообществом нового материального объекта общечеловеческого масштаба - The World Monument of Love. |