| Yet again, my inability to love. | Да, да, да... снова старая песня о неспособности любить. |
| You need to learn to love your own piano more. | Тебе нужно научиться любить свой рояль. |
| Hold him and kiss him and love him | Держать, целовать и любить. ФРЕДДИ ХАЙМОР |
| I promise to love you, to be your friend, and your partner in crime and life, till death do us part, and for the time of our lives. | Обещаю любить тебя, быть тебе другом и опорой, на работе и в жизни, пока смерть не разлучит нас, всю нашу жизнь. |
| Love⁈ You don't even get to use that word. | Любить? Даже не произноси это слово. |
| A love... that will live... forever. | Любовь... которая будет жить... вечно. |
| All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace. | Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| I'll never understand how she can love the dead. | Никогда не понимал, как ей могут нравиться мёртвые. |
| There must be something about weddings, That you really love. | Должно ж вам хоть что-то нравиться в свадьбах. |
| I love your wedding dress. | Мне нравиться ваше свадебное платье. |
| I love this house. | Мне нравиться этот дом. |
| Come up my face, I love that | Кончи мне на лицо. Обожаю, когда ты так делаешь. |
| I mean, she looks great, which I love, but... | То есть, она здорово выглядит, что я обожаю, но... |
| Popes in a volkswagen! I love that joke. | Девочка-Робин Гуд! Обожаю этот анекдот |
| I love you so much, son. | Сын, я тебя обожаю. |
| I love this joke with the rabbits. | Обожаю эту шутку с кроликами. |
| No, master, it's a love story. | Нет хозяин, это любовный роман. |
| This morning I composed a little poem about love. | Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок. |
| So like I said, it's a love triangle. | Как я уже сказал, это любовный треугольник. |
| With this silver necklace, love... | Это ожерелье скрепляет ваш любовный... |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| And we would love for you to write an article for our newsletter. | И мы бы с удовольствием написали статью для наших читателей. |
| We'd love to see it. | Мы бы с удовольствием его посмотрели. |
| I would love to have the wedding here. | Я с удовольствием устрою вам свадьбу. |
| I'd love to forget it all, every last bit of it, but I don't. | Я бы с удовольствием бы забыл об этом - до малейшей секунды, но не забуду. |
| I'd love to. | Я бы с удовольствием помогла. |
| I would love you to do that. | Я мог бы полюбить вас за это. |
| Could be me... love it. | могла бы ты... полюбить меня? |
| Is it obvious that having the same blood Means we have to love each other? | По-вашему, ежели мы связаны кровным родством, то обязаны ни с того ни с сего полюбить друг друга? |
| But she said no, no, no, she could not love me. | Но она ответила: нет-нет-нет, я не могу тебя полюбить. |
| To love no less than a queen, to lose no less than a million. | Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
| Plenty of us to go around, love. | Нас тут полно вокруг, любимая. |
| Can I have a minute, love? | Я отойду на минутку, любимая? |
| I love this job! | Моя... любимая... работа. |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| Welcome to Storybrooke, love. | Добро пожаловать в Сторибрук, любимая. |
| I'd love to get a jump on the next batch. | Знаете, я хотел бы накинуться на следующую партию. |
| I wanted you to love me for who I am. | Я хотел, что бы ты любила меня самого. |
| I might not want a child right now, but I knew I'd love it. | Может быть тогда я не хотел детей, но я любил её. |
| I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now and hear what he's saying in there. | Хотел бы я быть мухой на стене, чтобы послушать Фрэнка Кампану, и услышать его слова в углу. |
| Look, I want it to be a surprise, but in full disclosure, I am trying to get a statue made of your body to show you how much I love it. | Послушай, я хотел сделать тебе сюрприз, но придется тебе рассказать, я делаю статую твоего тела, чтобы показать, как сильно я тебя люблю. |
| I would love to just be Catherine Fox all over again. | Я бы очень хотела вновь побыть Кэтрин Фокс. |
| What I do know is that she's always wanted your love and respect. | Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения. |
| I mean, I would love to keep this party going for... for... | Я бы хотела продолжать веселиться с вами ещё... ещё... |
| If every vice director looked like a marine officer, I would love to be a vice director of a tea kolkhoz. | Если бы все директоры выглядели как морские офицеры, я бы тоже хотела быть замдиректора чайного колхоза. |
| He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. | Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком. |
| I'm writing to the council, love, for their planning meeting. | Я пишу в Совет, милая, на их плановое заседание. |
| He can't stay, my love. | Он не может остаться, милая. |
| Any chance of some money for the miners, love? | Не найдется денег для шахтеров, милая? |
| The heat has affected the hedge, love. | Жар повредил изгородь, милая. |
| You know when, love. | Ты сама знаешь, милая. |
| Well, I'd love to, Dolly. | Я бы с удовольствием, дорогая. |
| Did you make them, love? | (произносит каждое слово громко) Это ты их сделала, дорогая? |
| 'I'm fine, love! | Я в порядке, дорогая! |
| He's fine, love. | У него все хорошо, дорогая. |
| Come with us, love. | Идем с нами, дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Then you'll be smiling, my love. | Улыбаться только будешь, милый! |
| Take it off, love. | Снимай майку, милый. |
| No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
| I burn with love, I am aflame. | Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено; |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Duff released her first perfume, With Love... | Дафф также выпустила свой собственный парфюм With Love... |
| "I Love It" is a song by American rappers Kanye West and Lil Pump, featuring guest vocals by American comedian Adele Givens. | «I Love It» (с англ. - «Обожаю это») - песня американских рэперов Канье Уэста и Lil Pump, записанная при участии американской комедийной актрисы Адель Гивенс. |
| Twenity 2000-2010 covers their releases from the double A-side "Neo Universe/Finale" up to their commercial-only song from 2010, a cover of "I Love Rock 'n Roll". | «Twenity 2000-2010» включает треки от «Neo Universe/Finale» до записанной кавер-версии песни «I Love Rock 'N Roll». |
| The New York Times ranked it twentieth on its list of "The 65 Best Songs of 2018", alongside "Fake Love". | Авторитетное американское издание The New York Times поместило композицию на 20 место в списке «65 лучших песен 2018 года» вместе с «Fake Love». |
| Sun has included an "I Love the 90's" stage, where musicians such as Push, Natural Born Deejays and SASH from the dance scene were present. | Также была введена в действие площадка под названием «I Love the 90's», где присутствовали такие музыканты, как M.I.K.E., Natural Born Deejays и SASH. |