| It's him we must love and worship along with our mission. | Мы должны любить и почитать его. |
| 'I should be able to love her but I can't. | "Я должен любить ее, но я не могу". |
| That's just it, I know that you will love me until my last dying breath. | Вот только это, я знаю, что ты будешь любить меня до последнего моего вздоха. |
| I let myself love her. | Я позволила себе любить ее. |
| I want to love you! | Я хочу любить тебя! - Это тоже самое. |
| So now it's vigilantes and love. | Так, теперь это мстители и любовь. |
| No, not yet, my love. | Нет, пока нет, любовь моя. |
| The forbidden love of a man and his door. | Запретная любовь мужчины и его двери. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| I love drawing others' attention, especially lately. | Мне нравиться быть в центре внимания особенно в последнее время. |
| Disgusting, but... I love it. | Отвратительно, но... мне нравиться. |
| I love it, I really do. | Мне это нравиться, очень. |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| That's fantastic. I love Big Placebo. | Просто отлично. Я обожаю большие плацебо. |
| Mr. Monk, I love home movies. | Мистер Монк, я обожаю домашние видео. |
| I love State Fairs. | Я обожаю городские ярмарки. |
| I love playing pretend. | Обожаю изображать из себя кого-нибудь. |
| I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES. | Обожаю прощания без эмоций. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| It was my first love kiss... that day... | Это был мой первый любовный поцелуй. |
| This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. | Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| Introducing a love triangle between James St. Patrick, | Любовный треугольник между Сент-Патриком, |
| I'd love to see the place one day. | Я бы с удовольствием увидела этот дом когда-нибудь. |
| I would love to find out what he was trying to steal... | Я бы с удовольствием выяснил, что он пытается украсть... |
| I'd love to go to New York. | Я бы с удовольствием поехал в Нью-Йорк. |
| but if you do then I would love to answer them. | но если у тебя есть, я с удовольствием отвечу на них. |
| I'm happy to share a little more love in the world, it's great, but here's your prescription from Dr. Love: eight hugs a day. | Я с удовольствием поделюсь своей любовью с миром, это замечательно, так что вот вам рецепт от доктора Лав: восемь объятий в день. |
| Veronica told me she loves you, and she does not love easily. | Вероника сказала мне, что она тебя любит, а ей полюбить нелегко. |
| Can you love me, Cesare Borgia? | Сможешь ли ты меня полюбить, Чезаре Борджиа? |
| I bet you had to search me with a magnifying glass to find something to love. | Спорим, вы разглядываете меня через увеличительное стекло, что бы найти что-то, что можно полюбить. |
| We tried to love her like our own, but, I mean... she's not great. | Мы пытались полюбить ее как родную, но, понимаете... она не супер. |
| I thought that someone who loved what I loved could... could one day love me, too. | Я думал, что кто-нибудь, кто любит то, что люблю я, смог бы однажды полюбить и меня тоже. |
| Meanwhile, my love, there is news for you. | Но пока, любимая, тебя ждет одна новость. |
| Yes, my love. It's me. | Да, любимая, это я. |
| Then find our hero another cup, my love. | Тогда найди нашему герою другой кубок, любимая |
| Come here, my love. | Иди ко мне, любимая. |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| I'd love to discuss it with you. | Я бы очень хотел обсудить это с тобой. |
| Unfortunately, I cannot compete for Australia for ever, even though I would love to. | К сожалению, я не могу выступать за Австралию вечно, хотя и очень хотел бы этого. |
| I'd love to have you live here, but... | Я хотел бы, чтобы ты здесь жила, но... |
| I'd love to stay here at bay vista, of course. | Да. Разумеется, я бы хотел остаться здесь. |
| And I wanted her to love me... | И я хотел ее любви. |
| I wanted your love, and I wanted Howard's affection and the security he could give me. | Я хотела твоей любви, но также привязанности Говарда и той уверенности, что он мог дать мне. |
| I can't tell you how much I'd love to feel like that. | Я передать не могу, как я бы хотела чувствовать себя так же. |
| And I went along with it because I love him to pieces. | И я бы хотела с этим разобраться Потому что очень его люблю! |
| Sweetie, I would love... | Милый, я бы хотела... |
| As promised, I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication. | Как и обещала, я загружаю свои данные на защищенный спутник, и хотела бы, чтобы вы оценили проделанную работу, и подсказали бы более быстрые методы репликации. |
| No, love. I'm not. | Нет, милая, не хорошо. |
| "0h, go on, love, it'll help with the pain." | "О, давай, милая, это поможет от боли". |
| I'm sorry, love. | Мне очень жаль, милая. |
| Don't worry love. | Не переживай, милая. |
| Do you mind, love? | Ты не против, милая? |
| My dear... I love you. | Моя дорогая... я люблю тебя. |
| Love doesn't avail itself conveniently, dear. | Любовь не должна быть удобной, дорогая. |
| So... night, love. | Так что... спокойной ночи, дорогая. |
| All right, chill out, love. | Хорошо, успокойся, дорогая. |
| Rest here, my love. | Ждите меня здесь, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| I love you too, honey. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| You home, love? | Ты дома, милый? |
| COME STRAIGHT TO THE POINT, DON'T YOU, LOVE. | Приступате к делу без околичностей, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Then publish the drawing and the description in your personal section of The World Monument of Love website. | Опубликовать рисунок и текст в своем персональном разделе на сайте The World Monument of Love. |
| After the departure of the girls, "Hate Love" was released as the fourth single from Rebuilt. | После ухода девушек, «Hate Love» был выпущен в качестве четвёртого сингла с Rebuilt. |
| "We Are One (Ole Ola)" is a song recorded by Cuban American rapper Pitbull for One Love, One Rhythm - The 2014 FIFA World Cup Official Album (2014). | «Шё Агё One (Ole Ola)» - композиция, записанная американским рэпером Pitbull для альбома «One Love, One Rhythm - The 2014 FIFA World Cup Official Album». |
| His first two solo singles "Forever Love" (released July 1996) and "Love Won't Wait" (composed by Madonna and Shep Pettibone) both leapt to the number one spot in his home country. | Его первые два сингла «Forever Love», (выпущен в июле 1996 г.) и «Love Won't Wait», (написанный Мадонной и Шепом Петтибоном) стали хитами номер 1 в Великобритании. |
| A film was made about the Cloney family called A Love Divided (1999) starring Orla Brady as Sheila Cloney. | В 1999 году о семье Клони был снят фильм, «Разделённая любовь» (англ. A Love Divided), с Орлой Брейди в роли Шейлы Клони. |