| The important thing is that the other person enables you to love yourself. | Важнее, то что этот другой заставляет тебя любить саму себя. |
| But can love between a man and a woman be forever? | Но может ли мужчина любить женщину вечно? |
| No way in hell I'm risking giving the man I love zombie. | Я ни за что не позволю мужчине любить зомби. |
| I told him I would never leave him and that I would always love him. | Сказала, что никогда не брошу его, и что всегда буду любить его. |
| It's always changing, who we're supposed to love and who we're not. | Понятия о том, кого любить можно, а кого - нет, со временем меняются. |
| Lindsay McNamara is not expressing her love through violence. | Линдси Макнамара не выражает свою любовь через насилие. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| What's not to love? | Что в нем может не нравиться? |
| Who's willing to go anywhere and do anything and love it. | Поедет куда угодно, будет делать всё, что угодно, и ей будет это нравиться. |
| Love it when someone else has to look at Deeks's vacation photos. | Обожаю, когда кто-то еще смотрит фотки Дикса с отпуска. |
| I love you! I adore you! | Я люблю тебя, обожаю! |
| I love that about you. | Обожаю тебя за это. |
| I just love decorating the Christmas tree. | Я просто обожаю наряжать ёлку. |
| I love Simone's. | Обожаю "Симонс". |
| I shouldn't let his needle puncture our love bubble. | Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь. |
| Then you noticed it wasn't Connie at all, it was my client Sandra Panitch, an innocent girl who walked into a deadly love triangle. | Потом вы заметили, что это была совсем не Конни, это была моя клиентка, Сандра Панич, невинная девушка, которая попала в смертельный любовный треугольник. |
| Our love triangle just became a love square. | Любовный треугольник превращается в любовный квадрат. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| We should love to come, Master Le Notre. | С удовольствием, мастер Ле Нотр. |
| Actually, I'd love Brick's take on this. | На самом деле, я бы с удовольствием послушала Брика. |
| I'd love one, Mrs Cooke, but it's a flying check-up. | Я бы с удовольствием, миссис Кук, но я очень тороплюсь. |
| I'd love to go. | Я с удовольствием пойду с тобой. |
| I'd love to, but - | Я бы с удовольствием... |
| She asked if she must love you now. | Она просила, должна ли полюбить тебя сейчас. |
| I'll make him love me. | И я заставлю его полюбить меня. |
| Will I ever love anything so much again... | Смогу ли я когда нибудь полюбить так же... |
| Bluebeard, very ugly but very rich, - one must be poor to love him. | Синяя Борода, он очень отвратительный, но очень богатый, и она должна быть бедной, чтобы полюбить его. |
| Every session, you say that I need to love myself, I need to start liking myself more. | На каждом сеансе, вы говорите мне, что мне нужно полюбить себя, что мне нужно начать больше себе нравится. |
| That something was you, my love. | Этим нёчто была ты, любимая. |
| Well, that is not for you to worry about, my love. | Ну, об этом тебе не надо волноваться, любимая. |
| You just be safe, my love | Просто будь в безопасности, любимая. |
| See you tonight, love. | Увидимся вечером, любимая. |
| And when I saw my love sit down to meat | Любимая села за стол пировать, |
| I'd love to just talk about each one briefly. | Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. |
| Well, I wanted everybody to know I love my wife. | Ну, я хотел, чтобы все знали как я люблю свою жену. |
| Look, I would really love to do this again some time, but I don't think it's a good idea. | Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея. |
| I'd love you to come. OK! | Я хотел бы, чтобы ты поехала. |
| Here's the deal: my friend just got dumped, so he's a little shy, but he'd love to buy you a drink and get to know you. | Вот в чем дело: моего друга только что бросила девушка, и он немного стеснительный, но он хотел бы купить тебе выпивку и познакомиться с тобой. |
| I'd love to go sometime. | Я бы хотела как нибудь сходить. |
| I wanted her to have something that reminded her of how much I love her. | Я хотела, чтобы у неё было что-то, что напомнит ей, как сильно я люблю её. |
| I'd love to out with him. | Хотела бы я сходить с ним куда-нибудь. |
| I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love... | Я не хотела говорить тебе, потому что я не верила, что наша любовь взаимна... |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Erm, he didn't want that one touched, love. | Он не хотел её трогать, милая. |
| Sorry I'm not there, love, but I think we both know it's time I treated myself. | Прости, что я не дома, милая, ...но я решила, что мы обе знаем, что мне пора позаботиться о себе. |
| YOU WILL WEAR IT, MY LOVE, WON'T YOU? | Ты наденешь его, моя милая, да? |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, милая? |
| Time for a nap, love. | Пора прилечь, милая. |
| My love, I have to tell you something... | Дорогая, я должен тебе кое в чем сознаться... |
| But I love you, dear, as I have a legal right to do. | Но я люблю тебя, дорогая, и имею на это законное право. |
| Thank you, love. | Спасибо, дорогая, сервис на пятерку. |
| I'm scared, too, love. | Я тоже боюсь, дорогая. |
| That's a compliment, love. | Это комплимент, дорогая. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| You need to look after yourself better, love. | Вам нужно лучше за собой ухаживать, милый. |
| Sleep, my life sleep, my love. | Спи, милый. Спи, любимый. |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| We love you, sweetie. | Мы любим тебя, милый. |
| I love you, darling. | Я люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In 2008, Australian singer Tina Arena recorded a retro swing version of the song for her 2008 album Songs of Love & Loss II. | В 2008 году австралийская певица Тина Арена записала песню для альбома Songs of Love & Loss 2. |
| In January 2014, he featured on Gorgon City's single "Ready for Your Love". | В январе 2014 года он записал с группой Gorgon City сингл Ready For Your Love. |
| Pete Ham wrote a song originally titled "If It's Love", but it had lacked a strong chorus. | Пит Хэм написал песню, первоначально названную «If It's Love», но ей не хватало сильного припева. |
| In 2014 she worked with producer Oscar Holleman to record her first EP My Love, which was partly recorded in Cuba. | В 2014 году совместно с продюсером Оскаром Големани работала над первой записью «My Love», которая частично была записана в кубинской Гаване. |
| "That's The Way Love Goes" contains a sample loop of "Papa Don't Take No Mess" written by James Brown, Fred Wesley, Charles Bobbit, and John Starks. | «That's The Way Love Goes» содержит луп-семпл из песни «Papa Don't Take No Mess» (англ.)русск., написанной Джеймсом Брауном, Фредом Уисли (англ.)русск., Чарльзом Боббитом и Джоном Старком. |