| I was made to love him as one. | Я была создана, чтобы его любить. |
| Make me love you instead of her, right? | Заставить меня любить тебя, а не её, да? |
| I can't love a woman who cheats on me, Dad. | Отец, я не могу любить женщину, которая мне врет. |
| I've been taught to love my enemies, to bless those who curse me. | Меня учили любить моих врагов и благословлять тех, кто проклинает меня. |
| She said, I will love you | Она сказала: Я буду любить тебя |
| Words are your enemy, my love. | Слова это твои враги, любовь моя. |
| We are capable of many things, but love... | Мы способны на многое, но любовь... |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| I know, and I love it! | Я знаю, и мне это нравиться! |
| [Both laugh] I mean, I love Lee, but "Cat Ballou"? | То есть, мне нравиться Ли, но "Кошка Балу"? |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| I do secretly love pub food when it's made with foie. | Втайне я обожаю закуски в пабах, если они приготовлены из паштета. |
| I love the bamboo grove, even if there isn't any bamboo. | Обожаю бамбуковую рощу, хоть здесь и нет никакого бамбука. |
| I... just love to get started on the analyses. | Я... просто обожаю начинать работу над пробами. |
| I love green shrimp. | Я обожаю зеленые креветки. |
| Love the smell of Deco in the morning. | Обожаю запах гнили по утрам. |
| You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
| Listen, Mr. Kent, what I want is a love contract. | Послушайте, мистер Кент, все что я хочу- любовный контракт. |
| Why not just tell and sign this love contract? | Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт? |
| Introducing a love triangle between James St. Patrick, | Любовный треугольник между Сент-Патриком, |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| I'd love to help him right his wrongs. | Я с удовольствием помогу ему исправить его ошибки. |
| I'd love to work on this with you. | Я бы с удовольствием взялся за дело. |
| Boy. Yes, I'd love to. | Да, я бы с удовольствием сходил. |
| I'd love to, but I still have a ton of discharge papers to get through. | Я бы с удовольствием, но у меня еще тонна бумаг, которые нужно разгрести. |
| Why, I'd just love to. | Я бы с удовольствием. |
| Now all she wants is an all-American male to love. | Все, что ей надо - американский мужчина, которого она могла бы полюбить. |
| You were supposed to love me, not him. | Ты должна была полюбить меня, не его. |
| Bluebeard, very ugly but very rich, - one must be poor to love him. | Синяя Борода, он очень отвратительный, но очень богатый, и она должна быть бедной, чтобы полюбить его. |
| Could you... love me? | Ты могла бы... полюбить меня? |
| When I've smothered you under the weight of my feelings when I've followed you step by step, wherever you go, like your shadow when I've died for you you'll be compelled to love me! | Я затоплю вас своим чувством, я буду следовать за вами по пятам, как тень, куда бы вы ни направились, я отдам за вас жизнь, и я заставлю вас полюбить меня! |
| No, love, I'm not. | Нет, любимая, не я. |
| There may not be a later, love. | Возможно, не будет позже, любимая. |
| I want to see the look on his pathetic face today when his love makes her first wish. | Я хочу увидеть его лицо, когда его любимая загадает первое желание. |
| I'm sorry, my love. | Любимая, прости меня. |
| So, in closing, my love... tonight, tuck my children in bed warmly. | И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их. |
| Man, I'd love to see him on this couch. | Я хотел бы увидеть его на этом диване. |
| I was mistress to you when you needed love. | Я была тебе любовницей, когда ты хотел любви. |
| You're surrounded by love and you're wanted | Ты находишься в окружении любви, как ты и хотел |
| But if you figure it out, I would love to know it. | Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать. |
| I'm at home and, and I'd love to see you, okay? | Я дома, и очень хотел бы тебя увидеть. |
| The love you always wanted, The love you need, The love you love. | Ты всегда хотела любви, нуждалась в ней, ты любишь любовь. |
| I bet there's a story behind each one of these that I'd love to hear. | Наверняка за каждым предметом есть история, которую я хотела бы услышать. |
| I wish I no longer existed, because I can't love you | Я хотела бы больше не существовать, потому что не могу больше любить тебя. |
| YES, MARIAN, I'D LOVE TO TRY. | Да, Мериен, я бы очень хотела попробовать. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| I love you, too, sweetie. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| "0h, go on, love, it'll help with the pain." | "О, давай, милая, это поможет от боли". |
| It's me, love. | Это я, милая. Драгоценная, ты в порядке? |
| Not even alive, love. | Даже не жива, милая. |
| I love you too, baby! | И я тебя, милая. |
| Of course I love you enough, dear. | Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая. |
| No, it's all right, love. | Нет, не надо, дорогая. |
| Of course I love you, pet. | Конечно, я люблю тебя, дорогая. |
| I don't want to stand 'tween you and love, honey | Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
| Better things to do, love. | Были дела поважнее, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| I miss you, my love. | Я скучаю по тебе, мой милый. |
| Do not worry, your love will get well soon. | Не переживай, твой милый скоро поправится. |
| We love you too, hon. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| Don't you know I would never marry a man I didn't both love and desire? | Милый, я не вышла бы за мужчину без любви и страсти. |
| I'd love some cocoa, thanks, | Выпьешь горячего шоколада, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| "Chloe Dancer/Crown of Thorns" is a song by the Seattle, Washington-based rock band Mother Love Bone. | "Chloe Dancer/Crown of Thorns" песня американской рок-группы Mother Love Bone. |
| Prior to the release of the album, the band released first EP, with songs "Waste", "Burn Down" and "No Love Lost". | До релиза альбома группа выпустила первый мини-альбом с песнями «Waste», «Burn Down» и «No Love Lost». |
| USA Today critic Elysa Gardner picked "Vision of Love" as one of the most intriguing tracks, saying that it is still Mariah's best song. | Музыкальный критик Элиза Гарднер из ежедневной газеты USA Today назвала «Vision of Love» одной из самых интригующих записей, сказав, что это лучшая песня Мэрайи по сей день. |
| A novelization of the movie Legend of Raoh: Chapter of Love in Death written by Eiichi Sakaki was published by Tokuma Novels on March 10, 2006. | Другая новелла авторства Эйити Сакаки под названием Legend of Raoh: Chapter of Love in Death, публиковалась изданием Tokuma Novels 10 марта 2006 года. |
| It was directed by Joseph Kahn, who previously directed Eminem's videos for "Without Me", "We Made You" and "Love the Way You Lie". | Клип режиссировал Джозеф Кан, также известный как режиссёр клипов для таких хитов, как «Without Me», «We Made You» и «Love The Way You Lie». |