| You can love men, then love a woman. | Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину. |
| But man continued to love, and love created the arts. | Но человек продолжал любить, и любовь создала исскуство, |
| You're puzzled and bewildered because your foolish logic tells you that you should love Olivia. | Ты озадачен и сбит с толку из-за твоей дурацкой логики говорящей тебе, что ты должен любить Оливию. |
| All shall love me... and despair. | Все будут любить меня... и страдать. |
| WE CANNOT LOVE WHERE OTHER FOLKS WOULD HAVE US. | Не всё ж нам тех любить, кого другие прочат. |
| Our love stays fresh like the morning... dew. | Наша любовь свежа, как утренняя роса. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| You know I love living with you, right? | Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
| What's not to love? | и что здесь может не нравиться? |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| I love that fish. | Мне нравиться эта рыбка. |
| I love what you did with the hums. | Мне нравиться это гудение. |
| Borakove, I hate sarcasm and I love puzzles. | Бораков, я ненавижу сарказм, но обожаю головоломки. |
| The smell of human fear... love it! | Слышу запах человеческого страха... обожаю! |
| Dude, I love my lawn. | Старик. Обожаю мой газон. |
| Seriously? I love him! | Серьезно? Я обожаю его! |
| Love her in person. | Я ее просто обожаю. |
| Bereet - An alien artist and filmmaker from the planet Krylor, and brief love interest of Bruce Banner, with technology enabling her to turn her movies into reality. | Берит - Инопланетная художница и кинорежиссёр с планеты Крайлор и краткий любовный интерес Брюса Бэннера, с технологией, позволяющей ей превращать свои фильмы в реальность. |
| I've got Love Suicide in Osaka. | У меня есть "Любовный Суицид в Осаке". |
| So the free- love buffet is over? | Значит, любовный буфет закрылся? |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| An historical novel in the tradition of Walter Scott, Antonelli describes the love triangle among Antonelli, a Spanish soldier, and the planter's daughter they both love. | Исторический роман в традициях Вальтера Скотта описывает на фоне Эль-Морро любовный треугольник между инженером Антонелли, испанским солдатом и дочерью плантатора. |
| I'd love to, but I have a pressing social engagement. | Я бы с удовольствием, но у меня свидание. |
| And he'd just love to meet a handsome young man of your station. | И он с удовольствием познакомиться с приятным молодым человеком. твоего положения. |
| I would love that, minus the accent. | Я с удовольствием, вот только без акцента. |
| Look, I would love to help you out, but business is business. | Слушай, я с удовольствием тебе помогла бы, но бизнес есть бизнес. |
| I would love one. | С удовольствием бы съел его. |
| I'd never be able to love a boy like you. | Я бы никогда не смогла полюбить мальчишку вроде тебя. |
| I would love you to do that. | Я мог бы полюбить вас за это. |
| And I saw that one can love everything. | И понял, что можно полюбить все. |
| You don't have to love me in this lifetime. | Ты не обязательно должна полюбить меня в этой жизни. |
| Is not your fault being older than me. I do not want to be free to love another. | И дело не в том, что я молода, а ты старше, или я могла бы полюбить кого-то другого, будь я свободна. |
| The woman that you love is out there and you know you can't have her. | Вот она, любимая тобой женщина - и ты не можешь её получить. |
| Betty, love, sweetheart, are you all right? | Бэтти, любимая, ты в порядке? |
| Is that you, love? | Это ты, любимая? |
| Marge, my love, my angel. | Любимая Мардж, дорогая. |
| But I almost didn't, love. | Не без труда, любимая. |
| I would really love to get... the woman's perspective on the matter. | Я бы очень хотел получить женский взгляд на ситуацию. |
| I'd love to sit in. | Хотел бы я посидеть в твоем классе. |
| I'd love to have a look at it, maybe get some ideas. | Я очень хотел бы посмотреть на нее, может появились бы какие идеи. |
| Well, I would love to be a part of what you're doing now. | Ну, я хотел бы быть частью того, что вы делаете сейчас. |
| While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen! | Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось! |
| As much as I would love to make the city safer... my first obligation is to Queen Consolidated. | Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, для меня на первом месте Квин Консолидейтед. |
| I'd love to turn things upside down, but I won't. | Я бы хотела все изменить, но не стала этого делать. |
| We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now. | У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась. |
| Well, I do, but my love for my daughter is greater than my hate for Tanya. | Хотела, но любовь к дочери сильнее чем ненависть к Тани. |
| Hays had a love of music, playing the piano, the organ and the French horn, and wanted to go to Juilliard School to study music but due to a lack of funds for tuition she decided to pursue nursing instead. | Анна Мэй обладала музыкальным талантом, играла на пианино, органе и валторне, хотела пойти в Джульярдскую школу и получить музыкальное образование, но на это в семье не хватило денег, однако любовь к музыке сохранилась у неё на всю жизнь. |
| I love it when you're drunk and nice. | Я люблю, когда ты пьяная и милая. |
| It's all right, my love. | Все хорошо, милая. |
| I love you too. | Я люблю тебя, милая. |
| We're in the sewers, love. | В канализации, милая. |
| I can go back to the house and check for you, love. | Сбегаю домой и принесу что-нибудь, милая. |
| And I don't think it's over nothing, love. | И я не думаю, что просто так, дорогая. |
| Don't worry, love, your dad will see to it. | Не переживая, дорогая, он позаботится об этом. |
| When I saw you I knew my dear... that love is crazy my dear... | Увидев тебя, я понял, дорогая, что любовь - это безумие, дорогая. |
| Tea, thanks, love. | Спасибо, дорогая, чай. |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, дорогая? |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| Dean, love, just call me Beth. | Дин, милый, зови меня просто Бет. |
| O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. |
| I know, but you love your work and- I love my work, honey. | Да, нравится, милый, но это меня убивает. |
| I love you, sweetheart, I love you. | Я люблю тебя, милый. |
| I love you, honey, Dougie Doug, Douglas McQuaid. | Я люблю тебя, милый Дагги-Дак Маккуэйд. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| His fourth studio album, Crazy Love, was due for release by 143/Reprise Records on October 13, 2009. | Четвёртый студийный альбом Бубле Crazy Love был запланирован к выпуску 13 октября 2009 года на студии 143/Reprise Records, однако первый релиз в США произошёл 9 октября. |
| Wonderland's debut single "Not a Love Song" was released on 25 February 2011 in Ireland and on 6 March 2011 in the United Kingdom. | «Not a Love Song» - дебютный сингл Wonderland вышел 25 февраля 2011 года в Ирландии и 6 марта 2011 года в Великобритании. |
| The album was Cher's first solo project since the release of her two unsuccessful 1964 singles, "Ringo, I Love You" and "Dream Baby", released under the pseudonyms Bonnie Jo Mason and Cherilyn respectively. | Альбом был первым сольным проектом Шер после выпуска двух неудачных синглов в 1964 году: «Ringo, I Love You» и «Dream Baby», выпущенных под псевдонимами Bonnie Jo Mason и Cherylin соответственно. |
| The new single "This Poison Love" that was written with Ben Moody (ex-Evanescence and We Are The Fallen) was set for release on October 22, 2010. | Новый сингл «This Poison Love», который был написан совместно с Беном Муди (экс-Evanescence и We Are The Fallen), вышел 22 октября 2010. |
| April sees the release of a 12" -a de-structured version of Panic, coupled with a short track called "Aqua Regis" and our desecratory but sensitive (!) version of "Tainted Love". | «В апреле выходит 12-дюймовая с деструктурированной версией "Panic", на которую также вошли короткая композиция под названием "Aqua Regis" и наша версия "Tainted Love" - осквернительная, но при том чувствительная. |