| You should find your own girlfriend, a girl who can love you back. | Найди себе свою женщину, ту, которая будет любить тебя в ответ. |
| And our mission is to reach out and teach people to love, and not to hate. | И наша миссия - обратиться к людям и научить их любить, а не ненавидеть. |
| And I deserve the chance to love you for as long as I can or as hard as I can. | И я заслуживаю шанс любить тебя пока могу или так сильно, как могу. |
| How can you love a word? | Как можно любить слово? |
| She would have learnt to love me. | Она бы научились любить меня. |
| The United States was not impressed by their eloquence or their love of their country. | На Соединенные Штаты не произвели впечатления их красноречие и их любовь к своей стране. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| It's just... we're in this perfect little bubble, just you and I, and I love that bubble. | Просто... мы в идеальном, маленьком пузыре, только ты и я, и мне он нравиться. |
| What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
| I love the way you look | Мне нравиться как ты одет. |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| I love it, I'm excited, let's do it, let's quack'n'roll! | А знаешь, мне нравиться, я взволнован, давай сделаем это, начнем утиный рокэндролл! |
| I love my job. I love my Gibbs. | Обожаю свою работу, своего Гиббса. |
| I probably wouldn't use it, because while I love Monty Python, I wouldn't want people to know I watched it. | Я бы, наверное, не использовала его, потому что, хотя, я обожаю Монти Пайтон, я бы не хотела, чтобы все знали, что я их смотрела. |
| I love mauve, but a soft, creamy yellow will just open up the entire room. | Обожаю мов, но мягкий, кремово-желтый расширит пространство. |
| Now I think at this point it's important for me to say that I actually love extroverts. | Я думаю, пришло время сказать, что я обожаю экстравертов. |
| No. Love that song. | Нет, я обожаю эту песню. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| On November 18, 2015, Johnson confirmed Daddario would play Summer, a lifeguard, and the love interest of Efron's character. | 18 ноября 2015 года Джонсон подтвердил, что Даддарио сыграет Саммер, спасателя и любовный интерес героя Эфрона. |
| Apparently my new life involves a love triangle. | Очевидно, моя новая жизнь влечет за собой любовный треугольник. |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| So the free- love buffet is over? | Значит, любовный буфет закрылся? |
| And I would love to find one for you that isn't. | И я бы с удовольствием подобрала бы тебе нормальный. |
| I'd love to show you some hybrid hospitality. | Я с удовольствием покажу тебе гостеприимство гибрида. |
| Look, I'd love to tell you we got this guy ready for a toe tag and a slab. | Слушайте, я бы с удовольствием вам сейчас сказал, что мы этого парня заковали в кандалы. |
| Well, you know, love to help you, but we've got our own problems here. | Да, ну, знаешь, мы бы с удовольствием помогли тебе, но у нас и у самих здесь проблемы. |
| I'd love to go 12 rounds here about who's right and who's wrong but at the end of the day, I'm responsible for the city and you don't have the authority to tell me to stand down. | Я бы с удовольствием поспорила кто прав, а кто нет, но я отвечаю за функционирование этого города и у вас нет полномочий меня останавливать. |
| She might want to love Ricky. | Возможно, она хочет полюбить Рикки. |
| I couldn't love a daughter more than if Rao had granted me a child of my own. | Я бы не смогла полюбить дочь сильнее, даже если бы Рао даровал мне собственного ребенка. |
| is love somebody, someday, somewhere | полюбить кого-то, когда-то, где-то? |
| I thought I was broken, that no one could or ever would love me. | Я думала, что сломана, что никто никогда не сможет полюбить меня. |
| I want them to know me and love me! | Они должны меня узнать, полюбить меня! |
| There may not be a later, love. | Возможно, не будет позже, любимая. |
| In the good ear, love. | Лучше в здоровое ухо, любимая. |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| He doesn't know, my love. | Он не знает, любимая. |
| I have good news, my love. | Хорошие новости, любимая. |
| I wish I could experience love like that. | Хотел бы я так же любить... |
| I bet you'd love to do backing vocals. | А ты, конечно, хотел бы мне там подпевать? |
| He wanted to tell Jin that she didn't have to love him, but he can't stay away from her. | Он хотел сказать Джин, что она не обязана любить его, но жить без нее он не в состоянии. |
| Brian, look, I love you like the brother I never wanted so let me go on record as saying, this is a really, really really bad idea. | Брайан, слушай, я люблю тебя как брата, которого никогда не хотел, поэтому пока ещё не поздно скажу, это очень, очень, очень плохая затея. |
| "Little sparrow, my love is love, with whom she plays, permits to lie within her lap, to nip her finger, biting quickly with that bill, I should like to play with you as she and soothe my troubled heart." | "Бедный птенчик, любовь моей подружки, он с колен не слезал хозяйки милой, для нее лишь он одной чирикал сладко, хотел бы так же играть с тобою и усладить истерзанное сердце". |
| I'd really love to hear you sing one time. | Я бы очень хотела услышать, как ты поешь. |
| Actually, I love to have a little brother. | Я бы хотела иметь младшего брата. |
| And I'd love you to consider coming to the first session I'm leading. | Я бы хотела, чтобы ты пришла на мою первую сессию. |
| And I don't know if you're interested but if you want to come to church with me any time, I'd love to take you. | И я не знаю, интересно ли тебе, но если ты хочешь пойти в церковь со мной в любое время, я хотела бы взять тебя. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Sorry, love, I'm closed. | Извини, милая, я закрываюсь. |
| You want one of these, love? | Дать тебе такую, милая? |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, милая? |
| Don't go far, love. | Не уходи далеко, милая. |
| Are you expecting, love? | Ты ждешь ребенка, милая? |
| I can't tell you that, love. | Я не могу вам сказать, дорогая. |
| Please forgive me, dearest Love, for pulling you into this. | Прости меня, дорогая сестра, что втянул в тебя в это. |
| Thank you, love. | Спасибо, дорогая, сервис на пятерку. |
| See you later, my love. | Увидимся позже, дорогая. |
| Just get your coat, love. | Просто надень пальто, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| Ciao, baby Go ahead and throw my love away | Чао, милый, иди и забудь про мою любовь |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| Are you there, love? | Фрэнк, ты здесь, милый? |
| How you doing, love? | Ну как ты, милый? |
| I love you, honey, Dougie Doug, Douglas McQuaid. | Я люблю тебя, милый Дагги-Дак Маккуэйд. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "I Got Swag" samples "A Love That's Worth Having" by Willie Hutch; "Plug Tunin'" by De La Soul. | Для «I Got Swag» семплы были взяты из «A Love That's Worth Having» в исполнении Willie Hutch; «Plug Tunin'» в исполнении De La Soul. |
| Eldritch denied that his approach to songwriting had changed since the band split, saying that 'This Corrosion' sounds like 'Temple of Love' II, '1959' sounds like 'Afterhours' part 2. | Элдрич отрицал, что его подход к написанию песен изменился после распада группы: «This Corrosion» звучит как «Temple of Love II», «1959» звучит как «Afterhours часть 2». |
| Coup de Foudre means "love at first sight". | Название оригинальной британской игры: «Love at First Sight». |
| The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". | Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем). |
| From this album, Greenwood and Mandrell had two hits on the country chart spanning 1984 and 1985, including the top-five hit, "To Me", and the top-20 "It Should Have Been Love by Now". | В 1984 году вышел сборник дуэтов с Ли Гринвудом Meant for Each Other Две песни этого альбома пробились в чарты 1984 и 1985 годов: вошедшая в пятёрку лучших To Me и в двадцатку лучших It Should Have Been Love By Now. |