| You don't know what's like to love a man who possesses your body and refuses your soul. | Вы не знаете, каково любить человека, который обладает вашим телом и отказывается от вашей души. |
| To be truly effective... a good narcotics agent must know and love narcotics. | Чтобы быть профессионалом, хороший агент... по борьбе с наркотиками должен знать и любить наркотический эффект. |
| And to love you more each day than I did the day before. | И любить тебя с каждым днем все больше. |
| All I'm saying is that... I will always love you. | Я только хочу сказать, что... я всегда буду любить тебя. |
| Because you understand that my wife's only crime was giving the best years of her life to a man who fell out of love with her, which happened the moment I first laid eyes on you. | Потому что ты понимаешь, что единственным преступлением моей жены, было то, что она отдала лучшие годы своей жизни мужчине, который перестал ее любить, Это случилось, когда я впервые увидел тебя. |
| And the most important thing is love. | Ну и самое главное - любовь. |
| They express only love and laughter. | Они выражают только любовь и радость. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I love how you always surprise me. | Мне нравиться, как ты меня всегда удивляешь. |
| I love that you're a nobody. | Мне нравиться, что ты не никто. |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... | Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и... |
| I love his writing. | Мне нравиться его проза. |
| That's so funny that we're meeting right now, 'cause I love yoga. | Так забавно, что мы встретились именно сейчас, потому, что я обожаю йогу. |
| I love this part. | О, я обожаю эту часть. |
| I love the St. Regis. | Обожаю "Сент-Режи". |
| Sure. I love to cook. | Конечно, я обожаю готовить. |
| I love the bouquet of rotting flesh. | Обожаю аромат гниющей плоти. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. | Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| I would love to get into stews. | Я бы с удовольствием занялась рагу. |
| I would love nothing more, but we are on our way to a shareholders' meeting. | Я бы с удовольствием, но мы должны быть на собрании акционеров. |
| I overheard you two asking people if they want a cat, and I'd really love one. | Я услышала, что вы спрашиваете людей, не хотят ли они взять кошку. а я бы с удовольствием её завела. |
| I'd love to. | О, с удовольствием. |
| But we have a comedy night at the Laugh Shack once a week, and I'd love to prove you wrong. | Но мы каждую неделю устраиваем комеди-шоу... и я с удовольствием докажу вам, что вы не правы. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. | Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс. |
| I hadn't said anything to her, but I knew... I knew that I could love her. | Я ничего ей не сказал, но я знал... что мог бы её полюбить. |
| I put a "hex" on her to make her love me. | Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня |
| I could love you. | Я могла бы полюбить тебя. |
| I'm so glad you didn't turn yourself in, my love. | Я так рад, что ты не сдалась, любимая. |
| The last thing you need right now is for some love child to emerge and destroy your marriage and any chance of running for public office. | Сейчас вам меньше всего хотелось бы, чтобы появилась любимая дочь и разрушила ваш брак, а также шансы на политическую карьеру. |
| I love that shirt. | Это моя любимая футболка. |
| I love this song. | Уууу... Моя любимая песня. |
| Well, I'm ready, love. | Я готов, любимая. |
| I'd love to find out why she said so. | Я хотел бы узнать, почему она так сказала. |
| I mean, I love me some barack obama, | В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой. |
| Very important to a beekeeper, but it's not the last thing I wanted to have said to the love of my life... the man who wakes up singing in falsetto. | Очень важно для пчеловода, но не последнее что я хотел бы сказать любви всей моей жизни... мужчина который просыпается и поёт фальцетом. |
| But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true. | Я бы очень хотел сейчас сказать, что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом, но это не так. |
| I just wanted things to stay the same. I just wanted you to love me. | Я просто хотел, чтобы все было как обычно. |
| I'd love you to come to my church. | Я бы хотела, чтобы ты пришла в мою церковь. |
| I'd love to find a brand-new compression core for the steamer. | Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя |
| I would love to have some time to myself! | Я тоже хотела бы пожить для себя! |
| And I know you love it, so I wanted to try it, but you should know this: | И знаю, что ты их любишь, поэтому хотела попробовать, но просто запомни: |
| I wanted a love story... | Я просто хотела любви. |
| What's he saying to you, love? | Что он говорит тебе, милая? |
| I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? | Прости, милая, но как мы заплатим за школу, если у меня не будет работы. |
| Put some clothes on, please, love. | Надень что-нибудь, милая. |
| You all right, my love? | Ты в порядке, милая? |
| Love you too, darling. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| Welcome to the family, love. | Добро пожаловать в семью, дорогая. |
| We love you too, sweetheart. | Мы тоже тебя любим, дорогая. |
| What time are you back, love? | Во сколько ты вернешься, дорогая? |
| I don't want to stand 'tween you and love, honey | Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
| A little more love, a little more. | Потерпи, дорогая, потерпи ещё. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| We'll definitely see him this time, love. | В этот раз мы точно его увидим, милый. |
| Give it time, love. | Надо время, милый. |
| Are you there, love? | Фрэнк, ты здесь, милый? |
| I love your friends. | У тебя милый друг. |
| I burn with love, I am aflame. | Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено; |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Jack Jones - for his album There's Love & There's Love & There's Love (1965). | Джек Джонс для альбома 1965 года - «There's Love and There's Love and There's Love», аранжированная Нельсоном Риддлом. |
| In 2015, she released her second single "Funky Love". | В 2015 году Лаура презентовала свой второй сингл «Funky Love». |
| "Lay All Your Love on Me" appears on the group's compilation Gold: Greatest Hits. | «Lay All Your Love on Me» также присутствует на компиляции ABBA Gold: Greatest Hits. |
| The songs "Too Much Heaven" and "War" were also featured on the tribute albums Love The Bee Gees and Hands on Motown. | Песни «Тоо Much Heaven» и «War» также вошли в трибьют-альбомы Love The Bee Gees и Hands on Motown. |
| In Canada, the album debuted at number one with sales of 306,000 copies, breaking the record for highest first-week sales, which was previously held by Celine Dion's Let's Talk About Love, which had sold 230,000 copies. | В Канаде альбом дебютировал на позиции Nº 1 с тиражом 306,000 копий, побив рекорд наивысших продаж в первую неделю, который ранее принадлежал Селин Дион с диском Let's Talk About Love (его дебютный тираж составлял 230,000 копий). |