| All men are like that, because they can't love, they love neither women, nor children. | Мужчины всегда так, потому что они любить не умеют, ни женщин не любят, ни детей. |
| You can't love, if you don't have money. | Ты не можешь любить, если у тебя нет денег. |
| What if the chance for love has passed forever? | Что если возможность любить утрачена навек? |
| "Love is not about staring at each other, but staring off in the same direction." | "Любить - это не значит смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении." |
| And he is capable of love. | И он способен любить. |
| Maybe where he comes from, it means love. | Может, там, откуда он родом, зто означает любовь. |
| If not, then it's not love. | Если нет, тогда это не любовь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. | Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться. |
| Don't you just love being a mom? | Разве тебе не нравиться быть матерью? |
| So how do you romance, love? | Ну как вам роман, нравиться? |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| I love that bear. | Мне нравиться этот мишка. |
| I love the smell of sugarcane in the morning. | Обожаю запах тростника по утрам. |
| Brilliant, I love it! | Великолепно, я обожаю его! |
| And I love the green eyes. | И я обожаю зелёные глаза. |
| Love me the mashed potatoes in a Hungry-Man dinner. | Обожаю пюре с рыбными палочками |
| Love a man in a pink shirt! | Обожаю мужчин в розовой рубашке! |
| Karen O'Malley (voiced by Kim Hawthorne) - She is another member of the Rebellion and John Jameson's love interest. | Карен О'Мэлли (настоящие имя Кэтрин): Является ещё одним членом повстанцев, любовный интерес Джона Джеймсона. |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| Almost nobody gets out of love alive. So, before I start telling you about the brain, I want to read for you what I think is the most powerful love poem on Earth. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. Итак, прежде чем перейти к рассказу о мозге, позвольте прочесть одно из самых впечатляющих, на мой взгляд, стихотворений о любви. |
| The Love Calculator uses a complex scientific method that helps to calculate whether or not your crush likes you back! | Любовный калькулятор использует комплексный научный подход, который помогает понять, нравитель ли вы вашему возлюбленному! |
| I'd love to get out of here. | Я бы с удовольствием вышел отсюда. |
| I would love that, minus the accent. | Я с удовольствием, вот только без акцента. |
| Emily would love to do all of those things. | Эмили с удовольствием занялась бы всем этим. |
| Much as I'd love to sing my own praises, | Я бы с удовольствием петь дифирамбы моей собственной, |
| I'd love some. | Ооо. Я бы с удовольствием. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| When I was afraid of everything I was never afraid to love you. I could love you again. I could. | Когда я всего боялся, я все равно не боялся любить тебя и я могу снова полюбить тебя. |
| You know, I don't know how she did it, but that old witch made me love her. | Я не знаю, как она это сделала, но эта старая ведьма заставила меня полюбить её. |
| You can still love him. | Ты еще можешь полюбить его. |
| But who would love you? | Но кто бы мог тебя полюбить? |
| You told them I'm your one true love? | Ты сказал им, что я твоя любимая? |
| Betty, love, sweetheart, are you all right? | Бэтти, любимая, ты в порядке? |
| First, the woman I love vanishes. | Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают. |
| I'm burning with your flames... come and put off my fire with your skin my love. | Приди, и потуши его своей кожей, любимая. |
| Love, please don't be mad. | Не злись, любимая. |
| I'd love to take you. | Я хотел бы как-нибудь взять тебя с собой. |
| I love you, baby... without making her happy. | Я хотел бы сделать ее счастливой, не заставляя ее. |
| Don't you just love Prince? - More than life itself. | Я хотел бы, чтобы ты провела это время со мной. |
| You know, what I'd love is a few hours at Cyril's house this afternoon. | Знаешь, я бы хотел провести несколько часов в доме Сирила сегодня вечером. |
| CA: Well, Steve, I would love every news media owner to hear that talk at some point in the next year. I think it's really important. | К.А.: Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление в ближайшее время. По-моему, это очень важно. |
| I'd love to take you into the inner sanctum. | Я бы хотела провести вас в святая святых. |
| You know... I'd really love to be a part of something like that. | Знаешь... Я бы очень хотела стать частью чего-то такого. |
| I would love to get to know the real you. | Я бы хотела знать вас настоящих. |
| I'd love a shower, too! | Я бы тоже хотела в душ! |
| I'd love to be a cheerleader. | Я бы хотела быть чирлидером. |
| There's really nothing sinister about it, love. | Вообще-то, в этом нет ничего зловещего, милая. |
| We're just taking your blood pressure, love. | Мы просто измеряем твое давление, милая. |
| I don't know, love. | Не знаю, милая. |
| Yes! Just one bite, my love, and all this will go away. | Один кусочек, милая, и всю тяжесть как рукой снимет. |
| Look, sweetie, he loves you, you love him. I mean, you got to try and work this out. | Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это |
| You should have listened to him when he said he had it covered, love. | Тебе стоило послушать его, когда он сказал, что разбереться с этим, дорогая. |
| No, it's all right, love. | Нет, не надо, дорогая. |
| They haven't got any money, love. | У них нет денег, дорогая. |
| Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
| I love you, darlin'. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| We'd love to have you there, wouldn't we, darling? | Нам будет приятно, если ты придешь, не так ли, милый? |
| Honey, we know you love Donna... but you two are so on again and off again. | Милый, мы знаем, ты любишь Донну, но вы все время то вместе, то не вместе. |
| I love you baby. | Я люблю тебя, милый. |
| Port and lemon, please, love. | Портвейн с лимоном, милый. |
| I'm all right, love. | Всё хорошо, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Culture performed at the One Love Peace Concert in 1978. | Группа также выступала на его концерте One Love Peace Concert (1978). |
| The next single, "Love Machine", also peaked at number two in September 2004. | Следующий сингл, «Love Machine», также достиг второго места в сентябре 2004 года. |
| Coup de Foudre means "love at first sight". | Название оригинальной британской игры: «Love at First Sight». |
| The album spawned the hit single "I Will Love You Monday (365)" which reached number one in Germany, achieved over 80 million video views and was certified platinum. | Альбом породил хит-сингл «I Will Love You Monday (365)», который занял первое место в Германии, и стал платиновым. |
| April sees the release of a 12" -a de-structured version of Panic, coupled with a short track called "Aqua Regis" and our desecratory but sensitive (!) version of "Tainted Love". | «В апреле выходит 12-дюймовая с деструктурированной версией "Panic", на которую также вошли короткая композиция под названием "Aqua Regis" и наша версия "Tainted Love" - осквернительная, но при том чувствительная. |