| But the fact is, knowing you're The Blur just makes me love you even more. | Но факт в том, сознание того что ты пятно заставляет меня любить тебя еще больше. |
| I will always love you to the moon and back. | Я всегда буду любить тебя так же сильно |
| Everyone will love you when they see the real you... the one that's been inside all along. | Все станут любить тебя, когда они увидят тебя настоящей той, которая скрывалась внутри тебя все эти годы. |
| You better love her. | Тебе лучше любить ее. |
| Love the ethics, Will. | Любить этичность, Уилл. |
| And I am afraid I will never find that love again. | Боюсь, что уже не встречу такую любовь. |
| I found love for the first time, and it's given me the passion to keep fighting. | Я впервые нашла любовь, и то дало мне страсть продолжать бороться. |
| Well, we're dying, my love. | Хорошо, моя любовь, мы умираем. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Well, the ladies must love that. | Да, девушкам это должно нравиться. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| I love it, Miley. | Мне нравиться, Майли. |
| That's why people love it. | Вот почему людям нравиться это. |
| Don't you love it? | Разве Вы не нравиться это? |
| I, ...love all songs written by Aki very much. | Я... обожаю все песни, написанные Аки. |
| I love them now that they're over. | Обожаю, когда они уже установлены. |
| And I love social media. | И я обожаю социальные сети. |
| I love Sylvia Plath. | Я обожаю Сильвию Платт. |
| I love your fudge. | Я обожаю твои помадки. |
| Two adults, not allowed to date without first signing a love contract. | Двум взрослым людям нельзя встречаться не подписав любовный контракт. |
| Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. | Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| The music video portrays Spears as an aristocrat at a polo mansion involved in a love triangle with two men who are polo players. | В клипе Спирс изображена аристократкой в особняке, наблюдающей за игрой в поло и вовлеченной в любовный треугольник с двумя игроками. |
| It's like a love story/mystery. | Любовный роман с примесью детектива |
| I would love to, but my shower is running. | С удовольствием, но у меня включен душ. |
| Well, if it's cool with you... I'd love to. | Если вас это устраивает, я с удовольствием. |
| I would love to hear more about all the things - we're doing incorrectly here. | Я с удовольствием ещё послушаю о том, что мы тут делаем неправильно. |
| I would love to, but the only reason I know her is that she's been calling into the crisis center hotline. | С удовольствием, но я знакома с ней, из-за того, что она звонит на линию кризисного центра. |
| I'D LOVE TO SEE THEM, THANK YOU. | С удовольствием посмотрю, спасибо. |
| You know, I don't know how she did it, but that old witch made me love her. | Я не знаю, как она это сделала, но эта старая ведьма заставила меня полюбить её. |
| At last, to know it, to love it for what it is, and then... to put it away. | наконец-то понять её, полюбить, какой она есть, а затем... отказаться от неё. |
| I loved her more than I ever thought I could love somebody else, but I think in the end I needed him more than I needed her. | больше, чем мог бы полюбить кого-нибудь еще, мне так казалось но я понял в конце что нуждаюсь в нем больше, чем в ней |
| And I could never love you. | Никогда не могла полюбить. |
| You have no choice but to love him. | Тебе придется полюбить его. |
| We will return to our desert, my love. | Мы вернемся в нашу пустыню, любимая. |
| Love, I'm really not into talking with total strangers about this, you know? | Любимая, я правда не в настроении говорить с незнакомками об этом, понимаешь? |
| Nice shot, love. | Хороший выстрел, любимая. |
| It's me, my love. | Это я, любимая. |
| 'Working late, love. | 'Буду работать допоздна, любимая. |
| But I'd love to be there when you pop the question. | Но хотел бы я там поприсутствовать, когда ты задашь им вопрос. |
| I'd love to know more about your beginnings. | Я бы хотел знать больше о твоем прошлом. |
| I'd love a couple larger sizes. | Я бы хотел парочку размеров побольше. |
| Well, I would love to be a part of what you're doing now. | Ну, я хотел бы быть частью того, что вы делаете сейчас. |
| So anyway... I'd love to draw for a living. | В общем, хотел бы зарабатывать на жизнь, рисуя. |
| I'd love a baby, but my husband's not too struck on the idea. | Я бы хотела ребенка, но моего мужа эта идея не очень-то вдохновляет. |
| I would love an iced tea. | Я бы хотела чай со льдом. |
| I'd like to use this tree dedication to honor Adam's love of learning. | Я бы хотела почтить этим деревом любовь Адама к обучению. |
| She'd love to get her hands on him. | Ты знаешь, что она хотела его убить. |
| She works at the daily planet.She'd love to interview you. | Она работает в "Дэйли Плэнет", она хотела бы взять у тебя интервью. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Okay, you're in good hands, love. | Милая, вы в хороших руках. |
| Right, come on, love, let's get you to that church. | Идем, милая, тебе пора в церковь. |
| Come on, love. | Вот так, милая. |
| That's sad, love... | О, это грустно, милая. |
| I know you worry about your mam, love. | Я знаю, что ты беспокоишься о своей маме, дорогая. |
| Of course I love you enough, dear. | Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая. |
| Don't ask me to do that, love. | Не проси меня делать это, дорогая. |
| I wish you wouldn't use such words, my love. | Не надо использовать такие слова, дорогая |
| Are you okay, my love? | Ты в порядке, дорогая? |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| That, my dear, is love. | Это, мой милый, любовь. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| It's alright my, love. Everything's OK. | Все хорошо, мой милый, все хорошо. |
| You know I love you, right, sweetie? | Милый, ты ведь знаешь, как я тебя люблю? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| They performed with tracks My love is like and Power in collaboration with Polina Gagarina. | В рамках выступления группа исполнила треки Му love is like и Power совместно с Полиной Гагариной. |
| VH1 named "Vision of Love" the 14th greatest song of the 1990s. | VH1 назвал «Vision of Love» четырнадцатой великой песней 1990-х годов. |
| X was preceded by five singles: "Fine China", "Don't Think They Know", "Love More", "Loyal" and "New Flame". | Альбому предшествовал выпуск пяти синглов: «Fine China», «Don't Think They Know», «Love More», «Loyal» и «New Flame». |
| Kobayashi's official return to the AV industry was in the November 1998 video Love Bond or Immoral Bonds. | Официальный возврат Хитоми Кобаяси состоялся в ноябре 1998 года, когда она снялась в фильме «Love Bond», который также известен под названием «Immoral Bonds». |
| In 1967 with a short-lived band called 'The Abstract Reality', a 45 rpm single Love Burns Like A Fire Inside was released. | В 1967 участвовал в группе The Abstract Reality в Детройте, однако она просуществовала недолго, успев выпустить сингл Love Burns Like A Fire Inside. |