| And Mike will learn to love her. | И Майк тоже научится её любить. |
| And because of her, I went to my true death knowing what it means to love. | и из-за нее, я приму настоящую смерть, зная, что значит любить. |
| Must love dogs. Wonderful. | Должен любить собак . Чудесно. |
| Men now could love Stacies. | Мужчины теперь могут любить Стейси. |
| How can you have a baby of a person... when another person is the one you love? | Как можно иметь ребёнка от одного, а любить другого? |
| I'm a child, I need love! | Я ребёнок, мне нужна любовь! |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| You don't have to like everything about someone you love. | Вы не обязаны нравиться всем о том, кого любишь. |
| You don't think I would love to go to homecoming? | Ты же не думаешь, что мне нравиться идти на Вечер встречи? |
| I love your wealth alright. | Да мне нравиться, что ты богатая. |
| You love going under. | Тебе нравиться быть под прикрытием. |
| But I love it, and I will tell you anything. | Но я это обожаю, и я всё вам расскажу. |
| I love it when you talk politics. | Обожаю, когда ты говоришь о политике. |
| that sulking face that I love. | такое надутое и нахмуренное, которое я так обожаю. |
| This is the - I love this - the boss call. | А это - просто обожаю - звонок от шефа. |
| I love spring break so much! | Я обожаю весенние каникулы! |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
| is my client... the guy who came in for the love contract. | тот, кто приходил заключать любовный контракт. |
| The love boat is about to set sail. | Любовный пароход готов отплыть. |
| Love comes calling, sudden and fleeting | Вступают в любовный хоровод, |
| Thank you, Paul. I'd love to come to lunch. | Спасибо, Пол, с удовольствием приду на обед. |
| Plus she would love to be at Sekou's house, and he'd love to have her. | К тому же она с удовольствием поживет у Секу, да и он будет только рад. |
| And I would love to find one for you that isn't. | И я бы с удовольствием подобрала бы тебе нормальный. |
| So, listen, I'd love the night she to take you out. | Так, слушай, я бы с удовольствием забрал тебя отсюда. |
| You know, we'd love to work with you over at American Century if you ever wanted to... ahem, wanted to make a move. | Знаешь, мы бы с тобой с удовольствием поработали, если ты вдруг решишь что-то изменить. |
| It is not possible you should love the enemy of France, Kate. | Кэт, полюбить врага Франции тебе невозможно. |
| This is probably the best time in the history of mankind to love space. | Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. |
| Morwenna and Osborne have a son, John Conan, whom Morwenna cannot bring herself to love. | У Морвенны и Осборна рождается сын, Джон Конан, которого Морвенна не может заставить себя полюбить. |
| I never could love them. | Я и не смог бы полюбить. |
| You pace the meadows with a heavy tread, wishing someone was there to love you. | Ты бродишь по лужайкам, мечтая встретить кого-нибудь и полюбить. |
| You're looking at it, love. | Ты смотришь на нее, любимая. |
| The man we're speaking of, he had a lady love | У мужчины, о котором мы поем, есть любимая |
| Is that you, love? | Это ты, любимая? |
| Happy birthday, my love. | С Днем рождения, любимая. |
| So, in closing, my love... tonight, tuck my children in bed warmly. | И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их. |
| Man, I would love to burn your candles! | Господи, как бы я хотел сжечь все твои свечи! |
| So what qualities are you looking for in your new love? | Так какие качества ты хотел бы найти у своей будущей любви? |
| Lucy, I just wanted to say how much I enjoyed your essay... on Shelley's "Love As Death" metaphor. | Люси, я хотел сказать, что мне очень понравилось ваше сочинение по метафоре Шелли "Любовь - это смерть". |
| To me I would love to start over. | Я бы тоже хотел. |
| I'd love to know what the rich are buying! | Хотел бы я знать, что покупают богачи, а? -А ты возьми топор и посмотри. |
| I would love to support this idea, but I also live in the real world. | Я хотела бы поддержать эту идею, но я также живу в реальном мире. |
| If you think you can take it... I would love you to be there. | Если думаешь, что сможешь это выдержать, я бы хотела, чтобы ты там был. |
| Man, I'd love to be my own boss. | Хотела б я быть сама себе начальником. |
| You'd love it if I died on the vine, just like you, right? | Ты бы хотела, чтобы пропала так же как ты? |
| I would love to have some time to myself! | Я тоже хотела бы пожить для себя! |
| Come on, love, give us a kiss. | Давай, милая, поцелуй нас. |
| No, it's my fault, my love. | Нет, это - моя вина, моя милая. |
| It's OK, love. | Всё хорошо, милая. |
| Okay, I love you, honey. | Я люблю тебя, милая. |
| Stay back, love. | Не подходи, милая. |
| That bed hasn't been aired, love. | Эта кровать не была подогрета, дорогая. |
| Please, Kelly, love, please. | Пожлуйста, Келли, дорогая, пожалуйста. |
| I'm sorry to say this but those who are most worthy of love are never made happy by it. | К сожалению, моя дорогая, те, кто больше всего достоин любви, не знают счастья. |
| Sorry, love, I didn't, but... Yes, dear. | Прости, любимая, я не... Да, дорогая. |
| All right, chill out, love. | Хорошо, успокойся, дорогая. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Liam, love, all your things are ready. | Лиам, милый, я собрала все твои вещи. |
| I love, love. | Люблю тебя, милый. |
| He's closing down, love. | Он закрывается, милый. |
| He has a point, love. | Но он прав, милый. |
| of my fiery soul... with the gentle smile of love. | взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The song contains a sample of American R&B singer Shanice's 1991 hit "I Love Your Smile". | Песня содержит образец хита американской певицы R&B Шанис 1991 года "I Love Your Smile". |
| The album's release coincided with the One Love Peace Concert, heralding Marley's triumphant return to Jamaica from exodus in London. | Выход альбома совпал с One Love Peace Concert, ознаменовавшим триумфальное возвращение Марли из Лондона в родную Ямайку. |
| The fourth single from The Alesha Show, called "To Love Again" was released on 15 November 2009. | Четвёртый сингл The Alesha Show, названный To Love Again, был выпущен 15 ноября 2009 года. |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| An initial trailer for Entebbe was released on 7 December 2017, using the 1971 song "I'd Love to Change the World" by the band Ten Years After. | В трейлере была использована песня 1971 года - «I'd Love to Change the World» группы Ten Years After. |