Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
I'll love you for ever, Sid. Я буду любить тебя всегда, Сид.
I don't want to love you less. Я не хочу любить тебя меньше.
Fate has it that we love the same woman. Нам судьбой суждено любить одну женщину.
Will you still love me when I have acne? А ты будешь меня любить, когда у меня появятся прыщи?
And I shall love you for time without end, worlds without end. И я буду любить тебя до конца времен, до конца миров.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
You make that sound, and all I hear is love. Вы шумите, а все что я слышу - это любовь.
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь.
She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь.
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое.
The car, the love, the wicked burn on Kelso. За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться.
I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. Мне нравиться, что ты полчаса заказываешь сэндвич.
Don't you just love being a mom? Разве тебе не нравиться быть матерью?
I love working here. Мне нравиться работать здесь.
BEAUTIFUL, I LOVE IT. Прекрасно, мне это нравиться.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
Well, first of all, I love that song, too. Прежде всего, я тоже обожаю эту песню.
Okay, look, I, I love the guy. Ладно, слушай, я его обожаю.
I adore you. I adore you. I love you. Я вас обожаю, я вас боготворю, я вас люблю.
I love rolling with people. Я обожаю отрываться в компании.
Honey, I love it. Дорогой, я это обожаю.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
This is a classic "love triangle" and it leads to chaos. Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу.
During the most recent episode, Margot (Fred's love interest of this episode) begins dating Panook. В ходе 15 эпизода, Марго (любовный интерес Фреда этого эпизода) начинает встречаться с Панук.
Okay, so, we have a love triangle, an accidental pregnancy, an accidental death. Итак, у нас есть любовный треугольник, случайная беременность, случайная смерть.
Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник?
Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки".
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd love to consider your request... as soon as you bring those parents into my courtroom. Я бы с удовольствием рассмотрела вашу просьбу... как только вы приведете этих родителей в мой зал.
I'd love to buy you a pint, Emily. Я с удовольствием угощу тебя пинтой эля, Эмили.
I would love to tell you about our exceptional product, Я с удовольствием расскажу о нашем исключительном продукте,
All right, guys, look, I would love to go out, but I've got to get this done, okay? Послушайте, девочки, я бы с удовольствием, но мне нужно закончить с этим.
I would love a beer. Я бы с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I wanted to love you, and I have tried so hard to like you. Я хотела полюбить вас, я так старалась, чтобы вы мне понравились.
Why can't you love me? Почему ты не можешь полюбить меня?
She believes in Genovia so much that she's convinced herself to marry someone that she knows she can never love. Она настолько верит в Женовию, что выходит замуж за того, кого никогда не сможет полюбить.
So what's that supposed to do, make me love you? И что, теперь я должен вас полюбить?
But when they want to get married or truly love somebody, they choose some "Masha" or "Dasha" А как жениться или полюбить кого по-настоящему, так найдут себе, какую-нибудь Машу или Дашу.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Easy love, jury's watching. Полегче, любимая, присяжные смотрят.
This is my true voice, my love. Вот мой настоящий голос, любимая.
Love, only one is needed, see that it is the right one. Любимая, нужна ведь только одна, вот увидишь, что эта и есть нужная.
(I or often: Love. is not as it seems? (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"?
Don't fret, my love. Не переживай, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I'm sure he'd love that. Я уверена, что он хотел бы этого.
Once upon a time, I wanted to know what love was. Давным-давно, я хотел узнать, что такое любовь.
I mean, I would love to have you on my team and that's from there, believe me. Я имею в виду, я бы хотел заполучить тебя в мою команду и это отсюда, поверь мне.
I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house. Я бы хотел, чтобы ты был рядом, когда я буду перерезать ленточку на новом доме.
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it. О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
Before we begin, I would love to define a few key terms. Прежде всего я бы хотела определить пару ключевых понятий.
I know I should love to keep house for you. Я бы хотела быть хозяйкой в доме.
I'd love to go in the water now. Я хотела бы пойти в воду сейчас!
But if this is true, if you feel like dying it means you still love me Если ты так говоришь, если хотела бы уже быть мертвой, значит, ты все еще меня любишь.
But I'd love to learn. Но я бы хотела научиться.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
I did love you, baby. Я любил тебя, милая.
Only the beginning, my love. Это только начало, милая.
Not even alive, love. Даже не жива, милая.
Have patience, my love. Терпение, моя милая.
What changed, love? Что изменилось, милая?
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
I love the color, and I play with it every day. Дорогая бабуля и играть каждый день...
I'm sorry, love, I wish I could remember something useful for you, but I can't. Прости, дорогая, я хотела бы вспомнить что-то полезное для тебя, но не могу.
'I'm fine, love! Я в порядке, дорогая!
Right away, love. Уже иду, дорогая.
Yes, thanks, love. Да, спасибо дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
"Did you think I could ever love that..." "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..."
For who could ever learn to love a beast? Ибо кто способен влюбиться в чудовище?
Love isn't real at your age. В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему.
Celebrities can't love anyone without having a hard time. Звёзды даже не могут влюбиться.
We fall in and out of love. Мы можем влюбиться и разлюбить.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
It's Rosie and Gary, love. Это же Рози и Гэри, милый.
I love the accent, too. У вас милый акцент.
I love your friends. У тебя милый друг.
You need to eat, love. Нужно съесть, милый.
I give you my pride, dear Bel Ami, together with my love, which will never change. Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь .
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
From now on I sleep only with the one I love. С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю.
My girls love sleeping on the floor. Мои девочки любят спать на полу.
I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину.
I love sleeping with Francine Люблю я спать с Франсин
Thanks, Mom. I love you. I... Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
Two more highly successful studio albums were released in less than a year: Rock and Roll Over (November 11, 1976) and Love Gun (June 30, 1977). В течение следующего года были выпущены ещё два успешных альбома - Rock and Roll Over (11 ноября 1976) и Love Gun (30 июня 1977).
On August 17, CT Entertainment announced that Romeo was going to release a special edition of "Miro" as "First Love" on August 22, featuring the title track "Treasure". 17 августа CT Entertainment объявило, что 22 августа Romeo собирается выпустить специальное издание «Miro» под названием «First Love» с заглавной песней «Treasure».
Also included is a cover of Steve Forbert's 1980 single "Romeo's Tune" and a re-recording of the non-single "Got It Right This Time", from his 2006 album Love, Pain & the Whole Crazy Thing. Так же в альбом включена кавер-версия сингла 1980 года «Romeo's Tune» певца Стива Форберта (Steve Forbert) и перезаписанная композиция «Got It Right This Time» из альбома 2006 года «Love, Pain & the Whole Crazy Thing».
It was later described in the Shulgins' popular 1991 book PIHKAL: A Chemical Love Story. Является продолжением книги 1991 года «PiHKAL: A Chemical Love Story».
In a review of The Love Club EP for The Dominion Post, Tom Cardy deemed the songs on the record as "sharp, refreshing and smart". В обзоре The Love Club EP издания The Dominion Post (англ.)русск., рецензент Том Кэрди написал, считает песни на пластинке «резкими, бодрящими и разумными».
Больше примеров...