| Krusty, there is nothing people love more than the things they loved when they were kids. | Красти, людям свойственно больше любить то, что они любили будучи детьми. |
| Don't you love a surprise summer rain? | Разве можно не любить внезапный летний дождь? |
| And even if you don't get them, I'll still love you. | И даже если у тебя не получится, я все равно буду тебя любить. |
| And in the end, because the woman had taught him to love, the man could not let his brother die. | В конце человек не мог позволить брату умереть, потому что женщина научила его любить. |
| To love the inappropriate source of mistakes and conflicts leads to the crucial choice of love love itself or self-love. | Любить то, что тебе не подходит источник ошибок и конфликтов вот то, что толкает героев на решительный выбор любви выбор между кратковременной любовью и самолюбием. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| But I love that Patek Philippe you're rocking. | Но мне нравиться этот Патек Филипп, который вы покачиваете. |
| I love the suit. Aah! Aah! | Мне нравиться костюм. ах, ах |
| I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? | Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было? |
| They grow to love it. | Им это начинает нравиться. |
| I love your name, Noelia. | Мне нравиться твое имя Ноэлия. |
| I love the new chart on "Sing the Blues" you premiered at Take Five last week. | Я обожаю новый шлягер "Спевка Блюз", который Вы представили в "Тэйк Файв" на прошлой неделе. |
| I just love it when suspects provide their own handcuffs, don't you? | обожаю, когда подозреваемые предоставляют собственные наручники. а вы? |
| Paco, everybody loves you! I love you! | Пако, тебя все просто обожают. и я тебя обожаю. |
| I love doing that, | А я обожаю это делать. |
| Love the temporary- tattoo station! | Обожаю станцию временного тату! |
| You stuck in this narrow love Triangle... | Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник. |
| Carol Ferris (of Sector 2814): The vice president of Ferris Aircraft, former love interest of Hal Jordan, and previous bearer of the position: Star Sapphire. | Кэрол Феррис (сектор 2814): директор «Феррис Эйркрафт», бывший любовный интерес Хэла Джордана, а также бывшая королева Замаронок до того, как был сформирован Корпус Звёздных Сапфиров. |
| Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. | В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки". |
| With this silver necklace, love... | Это ожерелье скрепляет ваш любовный... |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| Yes. - I would love to serve you as vice president... | Я бы с удовольствием стал вашим вице-президентом. |
| Jaro and the Circle would love to have my head and yours and present them to the Chamber of Ministers. | Джаро и "Круг" с удовольствием заполучили бы мою и ваши головы, чтобы продемонстрировать их Кабинету Министров. |
| I'd love to stay and chat, but I got a patient in the Cath Lab I got to... | Я бы с удовольствием поболтал, но у меня пациент в лаборатории, надо идти... |
| I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files. | У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах. |
| Look, I'd love to discuss your problems, but a pack of raccoons took over my back room and today's the day I make my stand. | Слушай, я бы с удовольствием поболтал о твоей проблеме, но стая енотов захватила мою коморку, и сегодня я её отстаю. |
| I'm too hideous to love. | Я слишком безобразен, чтобы меня полюбить. |
| But the truth is, that person will just find someone else to love. | Правда в том, что они просто-напросто находят других, чтобы полюбить. |
| Okay? I didn't think I could ever love again. | Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| Not because I didn't love Nick, and not because I didn't love the idea of it but just because I wasn't ready to love myself. | Не потому что не любила Ника или саму идею материнства, а потому что не была готова полюбить себя. |
| That something was you, my love. | Этим нёчто была ты, любимая. |
| Kevin Bradley went mad, that's all, love. | Кевин Брэдли просто взбесился, вот и всё, любимая. |
| Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
| Come on, my love, sit down. | Давай, любимая, присядь. |
| Happy birthday, my love. | С Днем рождения, любимая. |
| I'd love to meet Jacob. | Я бы хотел встретиться с Джейкобом. |
| I would love to live in New York someday. | Я хотел бы когда-нибудь жить в Нью-Йорке. |
| I would love to see them. | Я очень хотел бы на них посмотреть. |
| I would so love to be able to chase the bear away... and for you not to be afraid anymore. | Как бы я хотел просто прогнать медведя, чтобы все твои страхи исчезли. |
| Professor Mustafin sincerely wished to give his love of analytical chemistry to the surrounding people, improving the facilities of his students, and presenting complicated information vividly and memorably. | Профессор Мустафин искренне хотел передать свою любовь к аналитической химии окружающим его людям, придумывая новые формы развития естественнонаучных способностей у своих студентов, представляя сложную информацию в наглядном запоминающемся виде. |
| So anyway, we love you both very much is what I was saying. | В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим. |
| Josh, I would love that... | Джош, я бы хотела... |
| She would love to come back during the winter to join a killer whale safari in Tysfjord. | Она хотела бы вернуться в Норвегию зимой, чтобы принять участие в сафари на косаток в Тюс-фьорде. |
| I'd love to hear about how you knew nucleic acids were capable of performing such ordered folding. | Я хотела узнать, как ты пришел к тому, что нуклеотидные кислоты могут производить настолько систематизированное согласование. |
| Love who I wanted. | Любить того, кого я хотела. |
| Michelle, it's me, love. | Мишель, это я, милая. |
| Is it your first, love? | Это ваш первый ребенок, милая? |
| (Jez)Karen, is that you, love? | Карен, это ты, милая? |
| I love you, honey. | Я люблю тебя, милая. |
| I love you, too, baby. | Я тоже, милая. |
| This body costs money, love. | Это тело стоит денег, дорогая. |
| He was surprisingly complimentary about you, love. | Он так удивительно отзывался о тебе, моя дорогая. |
| "Mado my love..." | "Дорогая Мадлен! ..." Мадлен - это я. |
| Shall I set the table, love? | Накрывать на стол, дорогая? |
| See you tonight, my love. | До вечера, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| It's Rosie and Gary, love. | Это же Рози и Гэри, милый. |
| O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. |
| I think you're sweet and smart and I love you. | Я думаю ты милый, умный и я люблю тебя. |
| "Dear, even if I am cross something I love you just the same." | Милый, даже если иногда я и злюсь - я по-прежнему люблю тебя. |
| Nick, I love you. | Я люблю тебя, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Initial sketches for the series were created between September and December 1997, after the completion of A.I. Love You. | Первоначальные эскизы для манги были созданы в период между сентябрём и декабрём 1997 года, после завершения A.I. Love You. |
| Several hits are omitted, including "Holiday", "Run to Me", "Love So Right" and "One". | Некоторые хиты не включены в сборник, в том числе «Holiday», «Run to Me», «Love So Right» и «One». |
| On July 4, 2012, Pink announced that her sixth studio album will be titled The Truth About Love. | 4 июля в видеообращении Pink объявила, что её шестой студийный альбом будет называться The Truth About Love и выйдет 18 сентября. |
| Both the singles "I Remember Love" and "Moving On" were the most played songs on Swedish radio in 2007 and 2009. | Синглы «I Remember Love» и «Moving On» заняли 1-е место в рейтинге наиболее популярных песен Шведского радио в 2007 и 2009 годах соответственно. |
| It included four music videos from Minogue's previous album Rhythm of Love, two music videos from Let's Get to It, and exclusive behind the scenes footage. | Видео включало в себя четыре музыкальных видео с предыдущего альбома Миноуг Rhythm of Love, два музыкальных видео с Let's Get to It и эксклюзивный материал со съемок клипов. |