| But I'm learning to love what I am. | Но я учусь любить себя такого, какой я есть. |
| I've learned to love what I do because of you. | Я научился любить то, что делаю, благодаря тебе. |
| And Josh will love me and then | И Джош будет любить меня, и тогда |
| See, the thing is, princess, is that you can hate this for what you think it is or you can love it for what you know it can become. | Видишь ли, принцесса, вещи которые ты здесь видишь, можно презирать за то, чем они являются, или любить за то, чем они могут стать. Ух ты! |
| It is written for me in the stars, thou shalt kiss, thou shalt love. | Ведь так указано мне небом - любить, цвести и целовать. |
| Your true love lives, and you marry another! | Твоя истинная любовь жива, а ты выходишь замуж за другого. |
| Two weeks before I placed my profile and met my love right away. | Две недели назад я разместила свою анкету, и встретила свою любовь. |
| The boy's convinced he's found his one true love. | Он считал, что нашел свою единственную любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| Disgusting, but... I love it. | Отвратительно, но... мне нравиться. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? | Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться? |
| Believe me, I love to sail. | Поверьте, мне это нравиться. |
| I love that about you... you're so inventive. | Я обожаю это в тебе... ты так изобретательна. |
| I love that dude in Staten Island, bringing it hard every night. | Обожаю чувака из Стейтен-айленд. Мощно заряжает каждую ночь. |
| I think she's wonderful and I just love her. | ј по-моему она замечательна€. я ее обожаю. |
| I love me some tropical flowers. | Я обожаю некоторые тропические цветы. |
| I love a man with a sense of humor. | Обожаю людей с чувством юмора. |
| Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. | Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? | Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог? |
| I would love that, But let me just call my mom first and cancel. | Я бы с удовольствием, но дай я сначала позвоню маме и отменю. |
| (Gina) I'd love to. | (Джина) Я с удовольствием. |
| And I love once. I'm so honored to be considered. | И с удовольствием поеду, если Вы рассмотрите мою кандидатуру. |
| Well, I would love to, but I don't have the time. | Я бы с удовольствием, но у меня нет времени. |
| I'd love to, but I got four million other crazy people ahead of him on my to-do list, along with milk. | Я бы с удовольствием, но у меня есть 4 миллиона других сумасшедших людей кроме него в моем ежедневнике, вместе с покупкой молока. |
| You know, I will never love another man. | А ты знаешь, что я не смогу полюбить другого мужчину. |
| Maybe he'd have a chance to love me, too. | Возможно у него будет шанс тоже полюбить меня. |
| And wouldn't you love to love her? | и не был бы ты рад полюбить ее? |
| I try to make you love music... the sea, the forest... and me and Elise. | Пытаюсь сказать, что надо снова полюбить музыку, море, лес, красоту вещей. |
| How can you love that boy? | Как вы могли его полюбить? |
| Whatever you have done or not done, my love. I will never leave you. | Чтобы ты ни сделала, любимая, я никогда тебя не покину. |
| Why, my horse, my love, my horse. | Мой конь, любимая, мой конь. |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| Love, you and I - | Любимая, ты и я... |
| Love, come on. | Любимая, да брось. |
| I wanted to show her love and respect. | Я хотел проявлять к ней любовь и уважение. |
| You know who'd love to get their hands on this is reverend Driscoll. | И знаешь, кто хотел бы прикарманить её, так это преподобный Дрискол. |
| I would love to buy one of those shirts. | Я хотел бы купить одну из твоих рубашек |
| He said, "I called a girl I wished to love." | «Я позвонил девушке, с которой хотел встречаться». |
| Very important to a beekeeper, but it's not the last thing I wanted to have said to the love of my life... the man who wakes up singing in falsetto. | Очень важно для пчеловода, но не последнее что я хотел бы сказать любви всей моей жизни... мужчина который просыпается и поёт фальцетом. |
| I would love to be like you, Mr Hereward. | Хотела бы я быть как вы, мистер Херевард. |
| No, but I'd love one. | Нет, но я бы очень хотела. |
| Believe me, I would love nothing more than to stand up in court and say what I think of... you know who. | Поверьте, больше всего на свете я бы хотела встать на суде и сказать все, что я думаю... сами знаете, о ком. |
| It's a really unique, interesting story, and I'd love to report it. | Необычная история, и я бы очень хотела сделать репортаж. |
| No, I'd love to do something. | Я бы хотела чем-то заняться. |
| Right, love, I'm off. | Всё, милая, я пошел. |
| Do you love me, Kathleen? | Но вы, моя милая Катлин? |
| Your magic, love. | Твои магические способности, милая. |
| Morning, Jodie, love. | Доброе утро, милая Джоди |
| Not you, love. | Не тебя, милая. |
| Come, love, I'll introduce you. | Идем, дорогая, я представлю тебя. |
| Joanne, you were cutting it a bit fine there, love. | Джоанна, ты была на волоске, дорогая. |
| made me your love will be a lot safer... | Браво! Дорогая Клементина... |
| It's all right, love. | Все в порядке, дорогая. |
| Could you do a closeup of this, my love? | Можешь снять поближе, дорогая? |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| My love, what's going on? | Милый, что происходит? |
| You looking for someone, love? | Ищешь кого-то, милый? |
| Don't stop, love. | Не останавливайся, милый. |
| We love you, sweetie. | Мы любим тебя, милый. |
| Poor dog, love. | Бедная собака, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| An Official competition of architectural ideas for The World Monument of Love project is announced. | Объявлен официальный конкурс архитектурных идей проекта The World Monument of Love. |
| Included among these was another Cobb-written song, "Tainted Love". | Среди них была ещё одна написанная Коббом песня, «Tainted Love». |
| In 2004, the producers Ramesh Sharma and Pahlaj Nilani announced that Ranaut would make her film debut with the Deepak Shivdasani-directed I Love You Boss. | В 2004 году продюсеры Рамеш Шарма и Пахладж Нилани объявили, что Кангана дебютирует в фильме Дипака Шивдасани I Love You Boss. |
| This followed the songs "Dancing with Myself", "Collect My Love", featuring Alex Newell, and "Time" being released in early 2015. | В начале 2015 были записаны песни «Dancing with Myself», «Collect My Love», с участием Алекса Ньюэлла и Time. |
| "I Could Use a Love Song" debuted at number 56 on the Billboard Country Airplay chart dated April 1, 2017 and was the week's highest-debuting single. | «I Could Use a Love Song» дебютировал на позиции Nº 56 в радиоэфирном кантри-чарте Billboard Country Airplay с 1 апреля 2017 года, став лучшим дебютом той недели. |