Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
Got to love a man who appreciates the culinary art of barbecue. Как не любить парня, который ценит искусство приготовления барбекю.
I do love you, I love you I'm going to love you Я действительно люблю, Вы, Я люблю Вас, я собираюсь любить Вас
Swear by the sky, That I will only love you forever. "Клянусь небесами, только тебя я буду вечно любить!"
We have to love more. Мы должны больше любить.
He didn't know how to love. Он не умел любить.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
Even so, one thing I didn't expect to find was love. Но несмотря на это, чего я действительно не ожидал, так это найти здесь свою любовь.
I think I was too overwhelmed to feel love. Кажется, я был слишком ошеломлён, чтобы чувствовать любовь.
But love never really got me anywhere at all. Но на самом деле любовь ни к чему меня не привела.
The car, the love, the wicked burn on Kelso. За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо.
And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
Man, I love it when you guys mess with her. Чувак, как же мне нравиться, когда вы пытайтесь приставать к ней.
Will we love it so much with her next door? А будет ли он нам нравиться с ней по соседству?
Love the way your mind works. Мне нравиться, как ты мыслишь.
Out-of-towners love this zoo. А что тут может не нравиться?
I love that bear. Мне нравиться этот мишка.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I just love boys' night. Я просто обожаю вечеринки для мальчиков.
'Cause I'd love an eyeball mug or something. Потому что я обожаю чашки с глазами или что-то типа того.
I love it, it's like a "Chicken Dance" for the Gentiles. Обожаю это, это как танец маленьких утят для неевреев.
Absolutely. I love cats. Ну что ты, я обожаю кошек.
I love talking to lawyers. Обожаю общаться с адвокатами.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Aah, just want to burrow into you like a love tick. Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ.
So like I said, it's a love triangle. Как я уже сказал, это любовный треугольник.
Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании.
We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших,
The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"...
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd just love to see a brand-new engine. Я бы с удовольствием посмотрела на новенький двигатель.
Raylan, I am so sorry. I would love to be of more help, but I got to get back to watching women's tennis. Рейлан, мне очень жаль, я бы с удовольствием помог вам, но мне пора вернуться к просмотру женского тенниса.
I'd love to tell you more, but a deal's a deal. Я бы с удовольствием сказал бы больше, но договор есть договор.
You know, I'd love to, I really would, But dean - He was just screwing around. знаешь, я бы с удовольствием, правда, на Дин - он просто трепет языком.
I'd love that. Я... Я бы с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren. Иногда он доживает до того дня, когда может увидеть и полюбить своих внуков.
I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you. Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Why can't I feel love like mom did? Почему я не могу полюбить так, как мама?
How could you love him? Как ты могла полюбить его?
I even had a feeling that this whole suicide thing just made me miss her and love her more. Я надеялся, что удивлю ее своим самоубийством, заставлю полюбить меня.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
I know this looks bad, love, but there's a good explanation. Любимая, знаю, это выглядит не очень, но я все объясню.
Just a peek, love. Только быстро взгляни, любимая.
I've got you, love. Я держу тебя, любимая.
I'm good, my love. Все хорошо, любимая.
Come live with me and be my love Приди, любимая моя!
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
No, but I mean it, love. Нет, я хотел сказать, любовь.
And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом.
I understand this is a terrible time, but if you can manage, I would love to ask you a few - Я понимаю что это ужасное время, но если вы можете управлять, Я хотел бы задать вам несколько -
I would love to do that. Я бы очень этого хотел.
Baby, I would love to search for the enchanted creature of the Emerald Loch, but... we can't afford that. Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I mean, I know she'd love for you to have one. В смысле - я знаю, она хотела бы, чтобы у тебя была её картина.
You know what I would love to do? Вы знаете, что я хотела бы сделать?
I would love to see it. Я бы хотела там побывать.
I would love to satisfy you. Я бы хотела удовлетворить тебя
I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him. Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love. Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая.
You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая.
Don't start, now, love... Милая, только не начинай сейчас...
Do you want to come up here, love - out of the way of it? Хочешь подняться к нам, милая? Подальше от всего этого.
SIAN'S MUM: Tea at 6.30 tonight, love? Милая, чай в 6.30, вечером?
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
That bed hasn't been aired, love. Эта кровать не была подогрета, дорогая.
Well, I'd love to, Dolly. Я бы с удовольствием, дорогая.
And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too Дорогая, сумеешь ли ты тоже найти любовь, эту оптическую иллюзию?
Do you know a John Green, love? Дорогая, ты знаешь Джона Грина?
How are you, love? Как ты, дорогая?
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
I could not love anybody else. Только одно не получается, не могут опять влюбиться.
Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку.
love with me, Johnny. влюбиться в тебя, Джонни
What's not to love? Как в него не влюбиться?
But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость...
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Have you spoken to Jo yet, love? Ты уже говорил с Джо, милый?
Guido's nice, he loves poetry, but is it love? Гуидо, конечно, забавный, милый.
"And wish you were with us to love!" Мой милый папуля, скучаю и очень тебя я люблю.
I love the accent, too. У вас милый акцент.
Love you, hon! Милый, люблю тебя.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан...
And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее.
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой?
She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. Она вынудила меня из любви к ней спать с другими.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
Similarities with "You Need Love" led to a lawsuit against Led Zeppelin in 1985, settled out of court in favour of Dixon for an undisclosed amount. Сходство с «You Need Love» могло привести к иску против Led Zeppelin в 1985 году, но спор был урегулирован во внесудебном порядке в пользу Диксона.
He has also collaborated with Benny Benassi, on the song "Love and Motion", and American singer Jes Brieden on the song "As We Collide". Он также сотрудничал с Benny Benassi, с песней «Love and Motion» и американской певицей Jes Brieden на песню 'As We Collide'.
"I Was Born to Love You" is a 1985 song by Freddie Mercury, and was released as a single and on the Mr. Bad Guy album. «I Was Born to Love You» (с англ. - «Я был рождён, чтобы любить тебя») - песня Фредди Меркьюри, была выпущена как сингл и на альбоме Mr. Bad Guy.
She later took the roles of Koyoi Bessho, in First Love Limited, and Kana Nakamachi, the protagonist of Kanamemo. Позднее она озвучила персонажей Коёи Бэссё в First Love Limited и Кану Накамати в Kanamemo.
Its title track "Sanso Gateun Neo (Love Like Oxygen)" is a cover of "Show the World" by Martin Hoberg Hedegaard, originally written by the Danish songwriting and production team of Thomas Troelsen, Remee and Lucas Secon. Главный сингл «산소 같은 너 (Love Like Oxygen)», являющийся кавером «Show The World» Мартина Хедегаарда, в оригинале был написана командой датских композиторов, таких как Томас Троелсен, Remee и Лукас Секон.
Больше примеров...