| I'll always love Lewis, but I can't spend my life in mourning. | Я всегда буду любить Льюиса, но не могу провести всю жизнь в скорби. |
| To love and respect me, and to never turn on me? | Чтобы любить и уважать, никогда не предавать. |
| In addition, the Ministry of Education, through school subjects such as Religious Education and Moral Education teach students to love and respect each other in the family. | Кроме того, министерство образования организует в школах уроки религии и нравственности, на которых учащихся учат любить и уважать других членов семьи. |
| But does he know how much of you there is to love? | А он знает, что именно ему придется любить? |
| That's why now that it's just the two of you you have to love her very much and she has to feel that. | Поэтому теперь, когда вы остались вдвоем, ты должна ее сильно любить. |
| Well, I'm sorry that you find our young love upsetting. | Ну, в таком случае, мне жаль, что наша юная любовь тебя расстраивает. |
| And anybody capable of love is capable of being saved. | А любой, кто способен на любовь, может быть спасён. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| You're going to forgive him, because you love hanging out with that murderer. | Ты хочешь ему простить это, потому, что Тебе нравиться болтаться с этим злодеем. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| I love how you always surprise me. | Мне нравиться, как ты меня всегда удивляешь. |
| Well, it's the only one that I have and I love it. | Ну, он единственный, что у меня есть и мне он нравиться. |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| I love listening to men trying to express their feelings. | Обожаю слушать, как мужики выражают свои чувства. |
| Well, I hate doing work, but I love being flattered, so maybe I'll give it another try. | Что ж, я ненавижу работать, но обожаю лесть, так что, возможно, я попробую ещё раз. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| I love fish sticks. | Я обожаю рыбные палочки. |
| And I love the dads. | А я обожаю отцов. |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| On February 11, 2014 Michiel Huisman joined the cast to star opposite Lively as Adaline's love interest. | 11 февраля 2014 года Михиль Хаусман присоединился к актерскому составу, как любовный интерес Адалин. |
| Nik Freeman felt that the manga's step-sibling love triangle was a contrivance and that the fan service was a waste of Sasuga's talents, but complimented the drama and comedy, along with the characterization. | Ник Фриман посчитал, что любовный треугольник манги-сводного брата был придуман и что фан-сервис был пустой тратой талантов Сасуги, но дополнял драму и комедию вместе с характеристикой. |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| Of course, doc. I'd love to get it. | Ну конечно, док, с удовольствием открою. |
| Sincerely, I would love to come. | По правде говоря, я с удовольствием приду. |
| I'd love to be your girl. | Я с удовольствием стану твоей девушкой. |
| I'd love to, but do I have any meetings? | Я бы с удовольствием, но у меня ведь есть встречи? |
| Which means that there's a mother nearby - a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition - who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. | Что означает, что поблизости находится свиноматка - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится. |
| Maybe you could love me too. | Может, ты мог бы и меня полюбить. |
| Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
| Can you ever love anyone else? | Ты сможешь еще кого-нибудь полюбить? |
| Paul, I want to love him | Я пытаюсь полюбить его. |
| Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty... I have dared to love you - Wildly... | Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно, |
| You're more than worth it, love. | Ты больше, чем деньги, любимая. |
| I know this looks bad, love, but there's a good explanation. | Любимая, знаю, это выглядит не очень, но я все объясню. |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| Beans on toast, love. | Тосты с фасолью, любимая. |
| I hear you, love. | Я поняла тебя, любимая. |
| I'd love to call you. | Я бы очень хотел позвонить вам. |
| I'd love to see it. | Я хотел бы посмотреть на это. |
| You know, what I'd love is a few hours at Cyril's house this afternoon. | Знаешь, я бы хотел провести несколько часов в доме Сирила сегодня вечером. |
| I know my favorite, but I'd love to hear what you think. | Я знаю одного потрясного, но я хотел бы услышать, что ты думаешь. |
| For me I would love to be Sawyer because... | (Кьюз) Что до меня, то я хотел бы быть Сойером, потому что... |
| I would love to be able to call you in the future... | Я бы хотела консультироваться с вами. |
| I've brought him such horrible troubles, and I only wanted to love him. | Я принесла ему эти ужасные неприятности, и я... я только хотела любить его. |
| No, but I'd love to be. | Нет. Но хотела бы. |
| I would love to see it. | Я хотела бы увидеть это. |
| As much as I would love to watch Homocchio and the Geriatric Puppets put on a depressing sub-community theatre show, Rachel's event is that night. | Как бы я ни хотела посмотреть на Гомоккио и престарелых куколок в печальном театральном шоу, у Рейчел сегодня мероприятие. |
| Go ahead, love, take them to the break room. | Давай, милая, отведи их в ординаторскую. |
| He's dead, love. | Он мертв, милая. |
| You're my wife, love. | Ты моя жена, милая. |
| It's your turn' love. | Это ваша очередь, милая. |
| I Love You, Babe. | Я люблю тебя, милая. |
| Eat up, love. I'll never eat again. | Ешь, дорогая, мне уже вообще больше не надо есть. |
| He was surprisingly complimentary about you, love. | Он так удивительно отзывался о тебе, моя дорогая. |
| Here, let me do that, love. | Так, давай я это сделаю, дорогая. |
| Don't play small, my love. | Не принижай свои заслуги, дорогая. |
| Remember, my love? | Помнишь тот оранжевый день, дорогая Мадлен? |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Where is he, my chosen, my love? | Где ж милый, где супруг? |
| Love, you know I got work on. | Милый, мне надо на работу. |
| I got a love of my own, baby | У меня есть любовь, милый |
| Bring her here, love. | Приведи ее сюда, милый. |
| I burn with love, I am aflame. | Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено; |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The World Monument of Love could apply for being the Eighth Miracle on the Earth on the scale and importance to mankind. | The World Monument of Love - по своим масштабам и по значимости для человечества сможет претендовать на звание Восьмого Чуда Света. |
| Duff also stated that the song was originally written and recorded only for the purpose of promoting her fragrance, With Love... | Дафф также рассказала, что песня была первоначально записана только с целью продвижения её туалетной воды, With Love... Hilary Duff. |
| The fifth track "Time Works Wonders", the second and final single from With; and the bonus track "Christmas is Love", are adult contemporary soul ballads. | Пятый трек "Time Works Wonders", второй и заключительный сингл от With и бонус трек "Christmas is Love"- это зрелые современные душевные баллады. |
| After the release of its debut single "Love Buzz" on Sub Pop in November 1988, Nirvana practiced for two to three weeks in preparation for recording a full-length album, even though Sub Pop had only requested an EP. | После выпуска своего дебютного сингла «Love Buzz» на лейбле Sub Pop в ноябре 1988 года, Nirvana репетировала на протяжении двух-трёх недель в рамках подготовки к записи полноформатного альбома, даже несмотря на то, что Sub Pop предполагал выпустить лишь мини-альбом. |
| The rest of his productions consists mainly of short movies, many never screened in a cinema, but featured in performances and constantly re-edited to fit the stage needs (including Normal Love). | Все остальное его наследие состоит, в основном, из коротких работ, многие из которых никогда не показывались в кинотеатрах, но участвовали в перформансах и постоянно переделывались для совсем уж неожиданных целей (включая фильм Normal Love). |