| I'm not asking you to love me. | Я не прошу тебя меня любить. |
| She'll always love me, of course, but not in the same way. | ќна всегда будет любить мен€ конечно, но это будет уже друга€ любовь. |
| Are those supposed to wash it all away, the I'll always love you's, the I don't blame you's, the forever's? | Они все просто смоют? Все твои: "Я всегда буду тебя любить", "Я не виню тебя", все "навсегда"? |
| But how can you love me? | Как ты можешь меня любить? |
| Father no love him. | Отец не любить его. |
| You gave me the light and love in my heart. | Ты даровала мне свет и любовь в моём сердце. |
| Without you by my side, I don't think I can survive my own love for my daughter. | Без тебя на моей стороне сомневаюсь, что смогу сохранить любовь к дочери. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| I love how you always surprise me. | Мне нравиться, как ты меня всегда удивляешь. |
| Because we just can't imagine anyone who doesn't love it. | Потому что мы просто не можем представить себе кого-то, кому он может не нравиться. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| You know, I love cassettes, so... | Знаешь, я обожаю кассеты, так что... |
| I love it when they talk at the same time! | Обожаю, когда они говорят одновременно! |
| I just love the smell of drakkar in the morning. | Обожаю запах драккаров по утрам. |
| I love this bean salad. | Обожаю салат с фасолью. |
| I love to be descended from Eve. | Обожаю тот факт, что я - её отпрыск. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| I'm going to make what Nikita did to you look like a love tap. | Я сделаю так, что то, что Никита сделала тебе будет выглядеть, как любовный ударчик. |
| And you've never been involved in a gender-fluctuant love triangle. | И ты никогда не была впутана в "непонятно какого пола" любовный треугольник. |
| You know, I would love to. | Знаете, я бы с удовольствием. |
| Really? -I'd love to go. | Правда? - С удовольствием пойду. |
| And I don't know if this is weird, but I'd love to take you out to dinner sometime. | И не знаю, странно ли это, но я бы с удовольствием как-нибудь поужинал с тобой. |
| I would love that, April. | С удовольствием, Эйприл. |
| (Normal voice) She'd love to come. | Она с удовольствием придет. |
| You know, Maxime... I really tried to love your father, at first. | Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца. |
| Thanks to you, I can now love myself. | что я снова смогла полюбить себя. |
| "If I could make music like him, there's no way in hell that this man wouldn't love me." | "Если я смогу так же писать песни, он просто не сможет не полюбить меня". |
| You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. | Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест? |
| How it can love that type? | Как вы могли его полюбить? |
| For me, doing what I love alongside a visionary like Lloyd... it was payment enough. | Для меня любимая работа бок о бок с таким гением, как Ллойд, было достаточной платой. |
| I adore you, my love. | Я в тебе души не чаю, любимая. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| Don't worry, my love. | Ничего страшного, любимая. |
| I wanted to admit my love to Ana and know what she thought about me. | Я хотел признаться ей в любви, и узнать что она обо мне думает. |
| I wanted to show you that your first love is leaving. | Я хотел показать тебе, что ты ему больше не нужна. |
| I would love to spend the whole evening with you. | Я бы хотел провести весь вечер с тобой. |
| I would love to live next-door to you. | Хотел бы я иметь такую соседку. |
| And I would love to, but I've got to back to Lois and to the Planet. | Я бы хотел, но нужно возвращаться к Лоис и Дэйли Плэнет. |
| I would love to work with you . | Да, я очень бы хотела с тобой поработать». |
| Before we begin, I would love to define a few key terms. | Прежде всего я бы хотела определить пару ключевых понятий. |
| Because he doesn't love me the way I want him to. | Он не любит меня так, как я бы хотела, чтобы меня любили. |
| Well, I'd love to, Harry, but I can't. | Ну, я хотела бы Гарри, но я не могу. |
| I love Pierrette and I wanted to protect her. | И хотела ее защитить! |
| Over here love, when you're ready. | Милая, будешь готова, подойди к нам. |
| Don't cry, love, what...? | Не плачь, милая, что...? |
| Love, they can't do that. | Милая, никто тебя не уволит. |
| What's up, love? | В чем дело, милая? |
| That is not good news, my love. | Не расстраивайся, милая. |
| Honey... - Pam, I love you. | Дорогая... Пэм, я люблю тебя. |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| LANDLORD: Night, love. | Доброй ночи, дорогая. |
| LANDLORD: Good night, love. | Доброй ночи, дорогая. |
| Styles change, love, | Мода меняется, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| To the town you spent your childhood in, my love. | В город, где прошло твое детство, мой милый. |
| Did Simon put you up to it, love? | Это САймон тебя подговорил, милый? |
| He's the sweetest, nicest guy in the entire universe, and that's why I love him. | Он самый милый, самый хороший парень во всем мире, поэтому я люблю его. |
| I love you, too. | Я люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| On 10 March, their first UK single "Better Than Love" was premiered on Huw Stephens' show on BBC Radio 1. | 10 марта состоялась премьера их первого сингла «Better Than Love» в шоу Хью Стивенса на BBC Radio 1. |
| He appears also on the Les Rita Mitsouko album Système D where he sings the duet "My Love is Bad" with Catherine Ringer. | Также Игги появился на альбоме «Système D» французской поп-рок-группы «Les Rita Mitsouko», где он спел дуэтом с Катрин Ренже песню «My Love is Bad». |
| Deschanel sings "The Greatest Most Beautiful Love Song in All the Land" with James Franco in the comedy Your Highness (2011). | Дешанель спела песню «The Greatest Most Beautiful Love Song in All the Land» вместе с Джеймсом Франко в фильме «Храбрые перцем» (2011). |
| On May 6, he released a new single, "Let You Love." | 6 мая он выпустил новый сингл «Let You Love». |
| In a 2006 survey of people between 10 and 49 years of age in Japan, Oricon Style found the number one selling song Love Love Love (2,488,630 copies) to be the second most popular Valentine's Day song in Japan. | В 2006 году, по результатам проведённого Oricon Style опроса среди японцев и японок, самая продаваемая песня коллектива - «Love Love Love» (2488630 физических копий в Японии) - оказалась второй в рейтинге самых популярных песен ко Дню святого Валентина. |