| But you don't necessarily love. | Но вам было не обязательно их любить. |
| Seriously, let me love you. | Серьёзно, позволь мне тебя любить. |
| And you better not love anyone else. | И лучше не любить кого-то еще. |
| I never thought prison would be the place I learned to love again but that's what happened. | Никогда бы не подумал, что заново научусь любить в тюрьме, но так уж получилось. |
| I'm going to look after you and love you and make sure you're all right. | Я буду присматривать за тобой, любить и следить чтобы с тобой все было хорошо. |
| He's just a heartbroken soul who needs love - and gloves with fingers. | Просто парень с разбитым сердцем, которому нужна любовь... и перчатки с пальцами. |
| Drink to love, my children. | Выпьем за любовь, дети мои. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| "i love the way that blouse clings to your body." | "Мне нравиться, как эта блузка облегает твоё тело". |
| What's not to love? | Что может не нравиться? |
| What's not to love? | Что не нравиться то? |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| I do secretly love pub food when it's made with foie. | Втайне я обожаю закуски в пабах, если они приготовлены из паштета. |
| I love listening to men trying to express their feelings. | Обожаю слушать, как мужики выражают свои чувства. |
| I love this milk analogy, dude. | Обожаю эту аналогию с молоком. |
| I love this park. | Я обожаю этот парк. |
| This is adorable, I love it. | Чудесно, обожаю это. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| Bruce Banner's most enduring love interest and later his wife. | Самый устойчивый любовный интерес Брюса Бэннера, а позже его жена. |
| A love horoscope targeted especially to decipher the patterns that the wisdom of the stars can bring to your relationship in 2010. | Любовный гороскоп, ориентированные прежде всего расшифровать закономерности, что мудрость звезды могут довести до вашего отношения в 2010 году. |
| The love boat is about to set sail. | Любовный пароход готов отплыть. |
| "Love Duet," that's what I'll call mine. | А мой - "Любовный дует". |
| But I would love to hear those poems. | Но я бы с удовольствием послушал эти стихи. |
| I'd love to hear about that... | Я бы с удовольствием послушала об этом... |
| I'd love to be your girl. | Я с удовольствием стану твоей девушкой. |
| I'd love to see some of your other pieces. | Я бы с удовольствием посмотрела другие ваши предметы интерьера. |
| I'd love to, but I kind of made plans this weekend. | Я бы с удовольствием, но у меня уже планы на эти выходные. |
| I think... I'm sure I could grow to love you, Mr Sakurai. | Я уверена, что смогу полюбить вас по-настоящему. |
| I'm too hideous to love. | Я слишком безобразен, чтобы меня полюбить. |
| You realized you could grow to love me. | Ты поняла, что могла бы полюбить меня. |
| I could love you, you know. | Знаешь, я могу полюбить тебя. |
| It doesn't mean that you love that someone. | Встретить-то можно, но полюбить - не факт. |
| My love, the journey will be long and arduous. | Любимая, путешествие будет долгим и трудным. |
| Stable love. Family. Future. | Любимая девушка, семья, будущее... |
| Forgive me, love, but it wasn't my fault! | Прости меня, любимая, но это не моя вина! |
| A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet. | Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги. |
| This is very difficult my love. | Это так трудно, любимая. |
| I wish I could say we cured the Boneys with love, but really we just straight up killed them. | Я хотел бы сказать, что и Кости вылечились любовью, но, на самом деле, мы их попросту перебили. |
| Well, I just have a few questions I'd love to get cleared up before we get into specifics. | Что ж, у меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы прояснить прежде чем мы перейдём к деталям. |
| I'd love to be right just once in awhile, you know? | Я бы хотел быть правым хоть недолго, знаешь? |
| {\cHFFFFFF}Don't you mean you love me? | Ты хотел сказать, ты в меня влюблен? |
| I would really love to. | Я бы очень этого хотел. |
| Actually, I love to have a little brother. | Я бы хотела иметь младшего брата. |
| Well, if you're looking for something to do, I'd love some more iced tea. | Ну, если ты не знаешь чем себя занять, то я бы хотела еще немного холодного чая. |
| So anyway, we love you both very much is what I was saying. | В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим. |
| I could see how hungry she was, and I didn't want to disappoint gram, but I don't love it the way she does. | Я видела, какой жаждущей она была, и и я не хотела расстраивать бабушку, но мне не люблю все это, как она. |
| One day on YouFace and she finds me, tells me that she's coming down to pick up her sons at fordham, and she'd love to swing by. | Один день на "ЮФейс", и она нашла меня, написала, что приезжает, чтобы встретиться с сыновьями в Фордхэмском университете, и что она хотела бы заскочить. |
| Thanks, love, I've just been to India. | Спасибо, милая, я только что из Индии. |
| We only need a statement, love. | Нам нужны только показания, милая. |
| If there's one thing I do know, love, it's where a girl hides on a farm. | Если я что-то и знаю, милая, так это, где девочка прячется на ферме. |
| We have to, love, all right? | Мы должны, милая. |
| You all right, my love? | Ты в порядке, милая? |
| Darling, I love you so much, but... sometimes when I close my eyes... I can't remember what you look like... | Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо. |
| We did love our children, did we not, my dear? | Мы любили наших детей, не так ли, моя дорогая? |
| losing love I guess I'd lost... well, if that's love, it comes at much too high a cost... | Слишком долго боялась я Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже... А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| I LOVE YOU, TOO, HONEY. | Я тоже тебя люблю, дорогая. |
| Darling, I love you. | Дорогая, я люблю тебя. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| Now, Chandler, dear just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим. |
| Nothing to be afraid of, love. | Тут нечего бояться, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| On February 7, 2018, legislation that proposed to change the line "True patriot love in all thy sons command" to "True patriot love in all of us command" received royal assent, and the change became law. | Примечание: В июне 2016 года парламент страны утвердил изменение третьей строчки гимна, которая теперь звучит следующим образом: True patriot love in all of us command, то есть all thy sons (всех твоих сыновей) было заменено на all of us (всех нас). |
| The album was released on 3 December, as well as a music video for the single, "Love Christmas". | Альбом был выпущен З декабря, с видеоклипом на сингл «Love Christmas». |
| The song won the 2010 Teen Choice Award for "Choice Music: Love Song". | Песня получила награду Teen Choice Awards 2010 года в номинации «Лучшая песня о любви» («Choice Music: Love Song»). |
| The German stereo version contains a reprocessed stereo version of "Komm, Gib Mir Deine Hand" and an extended version of "And I Love Her", repeating the closing riff six times instead of four. | В германском издании присутствует «псевдо-стерео» (reprocessed stereo) версия песни «Komm, Gib Mir Deine Hand» и расширенная (extended) версия «And I Love Her», где завершающий рифф играется не четыре раза, а шесть. |
| In 1979 Gibb performed along with the Bee Gees, ABBA, and Olivia Newton-John (duet with "Rest Your Love on Me") at the Music for UNICEF Concert at the United Nations General Assembly, which was broadcast worldwide. | В 1979 году певец выступил совместно с Bee Gees, ABBA и Оливией Ньютон-Джон (в дуэте спел «Rest Your Love On Me») на благотворительном концерте ЮНИСЕФ, все вырученные средства от которого ушли на помощь нуждающимся детям и матерям. |