| To love someone is to give and then want to give more. | Любить кого-то, значит давать и хотеть дать больше. |
| And you cannot possibly still love me. | Ты не можешь еще любить меня. |
| I don't think I can love someone, with whom I have no future. | С таким человеком у меня нет будущего, не думаю, что смогу продолжать любить ее. |
| to love a criminal, and even after that, I wish to marry you! | Любить преступницу... Но даже после всего этого я хочу жениться на тебе! |
| Mom, I don't even know him. how can I love him? | Мама, я даже не знаю его. как я могу любить его? |
| That brought you crazy little thing called love one... | Который принес им эту маленькую штучку под названием любовь, часть первая... |
| Real love is the most valuable. | Самое ценное в жизни настоящая любовь. |
| I bring you love and affection from el General. | Я пришел выказать вам любовь и благосклонность генерала. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| I love it, but you know, I'm not saying... | Мне нравиться, но ты знаешь, я не говорю... |
| You know, I love observing people in transition. | Знаете, мне нравиться наблюдать за людьми в движении. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| You love to make me wait, don't you? | тебе нравиться заставлять меня ждать, не так ли? |
| I love your wedding dress. | Мне нравиться ваше свадебное платье. |
| As much as I love watching Will and Grace, this guy's not for sale. | Хоть я и обожаю смотреть "Уилл и Грейс", этот парень не продаётся. |
| I thought you love Christmas shopping. | Обожаю покупать подарки на Рождество. |
| Yes, I love a bit of The Boss. | Да, я обожаю Босса . |
| I just love it when Hasselbeck serves them supper. | Обожаю, когда Хасселбек задает им жару (одна из ведущих с консервативными взглядами). |
| Love camping in theory, except for the bugs, and the dirt, and the ground-sleeping. | Обожаю отдых на природе, если исключить насекомых, и грязь, и ночевку на земле. |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| A love triangle gone bad. | Любовный треугольник обернулся бедой. |
| This results in a love triangle emerging between the three female main characters. | Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями. |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... | "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"... |
| I'd really love to come home and soak in a beautiful bathtub. | я бы с удовольствием, приходя домой, погружалась в прекрасную чудованну. |
| Central Services would love to get their hands on Harry Tuttle. | В Централ Сервисес масса народу, которые с удовольствием бы поживились Гарри Таттлом. |
| Lois, I'd love nothing more than to sit here and chat with you, but I have a business to run. | Лоис, я бы с удовольствием остался здесь и поболтал с тобой, но я должен заняться делом. |
| That's so sweet of you. I would love that. | Это так мило, с удовольствием. |
| Cliff Blossom has made it abundantly clear he would love nothing more than to see this whole project go belly-up. | Клифф Блоссом абсолютно четко дал понять, что он с удовольствием будет смотреть на то, как рушится весь проект. |
| I can't imagine loving anyone else as much as I love you. | Не могу представить, что смогу полюбить кого-то так же сильно, как люблю тебя. |
| You just couldn't love me. | Просто вы не смогли полюбить меня. |
| I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... | Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но... |
| Still, I essayé, believe me I essayé... to love rap. | Я пытался, поверьте, я пытался полюбить рэп. |
| I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? | В самом деле, кто бы смог полюбить такое уродливое чудовище? |
| Come on, love, it's nothing to cry about. | Ну же, любимая, тут не о чем плакать. |
| I adore you, my love. | Я в тебе души не чаю, любимая. |
| Don't worry, love, you're safe now. | Не волнуйся, любимая, теперь ты в безопасности. |
| Move your feet please, my love. | Любимая, убери ноги, пожалуйста. |
| Come on, Bea, love. | Давай, Би, любимая. |
| I'd love to go down to Corsica. | Я бы тоже хотел поехать на Корсику. |
| I'd love to cook a nice romantic dinner for Sherry, but I can't do it at her place because I'm allergic to her cats, and there's just no privacy around here. | Я бы хотел приготовить романтический ужин для Шерри но не могу сделать это в её квартире, потому что у меня аллергия на её котов а здесь я никак не могу остаться один. |
| 'Cause I would just love to catch up with her and- | Потому что я бы очень хотел поговорить с ней и - |
| Love to be a fly on that wall. | Хотел бы я стать мухой, чтобы посидеть там на стене. |
| I'd love to hear them. | Хотел бы их услышать. |
| I would love to check it out sometime. | Так бы хотела на нее поглядеть... |
| I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. | Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали. |
| I know she had to go out and work as a governess, but if she wanted me to love her, she shouldn't have sent me away to school at four years old. | Понимаю, что ей приходилось много работать гувернанткой, но если бы она хотела моей любви, не надо было отправлять меня в школу в четыре года. |
| Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way. | Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково. |
| I wish you could love me the same way back, but since you can't- | Хотела бы я, чтобы ты любил меня так же, но раз ты не можешь... |
| Are they making mincemeat of you, love? | Они там из тебя все соки выжмут, милая? |
| Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes. | Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах. |
| No, no, love, I think that's Kate Moss. | Нет, нет, милая, я думаю это Кейт Мосс. |
| Who's on the phone, love? | Кто звонит, милая? |
| Time for a nap, love. | Пора прилечь, милая. |
| Anyway, give us a call, love. | В любом случае, позвони, дорогая. |
| Why are you still awake, love? | Почему ты еще не спишь, дорогая? |
| Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
| That's a compliment, love. | Это комплимент, дорогая. |
| It will be all right, love. | Всё будет хорошо, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| I'm sorry, love, wrong number. | Прости, милый, ошиблась номером. |
| Six pound for the drinks, love. | Шесть фунтов за выпивку, милый. |
| Toby, where are you, love? | Тоби, где ты, милый? |
| I don't mean to, love. | Я не хотела, милый. |
| Are you there, love? | Фрэнк, ты здесь, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The promo-single and video version of "No Stranger to Love" had additional harmony vocals added by Hughes to make it more "radio-friendly". | Промосингл и видео песни «No Stranger To Love» имеют дополнительную партию вокала, которую Хьюз добавил для «лучшего звучания на радио». |
| The rap song "Dracula's Wedding" by OutKast, from the album Speakerboxxx/The Love Below (2003), is sung from the Count's point of view. | Рэп-песня «Dracula's Wedding» дуэта «OutKast» из альбома «Speakerboxxx/ The Love Below» (2003) исполняется от лица графа. |
| "Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. | "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube. |
| The performance was a world premiere of her new song, "Love Don't Cost a Thing", taken from her forthcoming album, J.Lo. | Тогда на сцене состоялась мировая премьера её суперхита «Love don't cost a thing» с альбома «J.Lo». |
| This video saw the second collaboration between the band and director Anthony Mandler, who previously directed the music video for "Neutron Star Collision (Love Is Forever)". | Режиссёром стал Энтони Мэндлер, который ранее уже работал с группой над видеорядом к синглу Neutron Star Collision (Love Is Forever). |