| How can anybody not love him? | И как его кто-то может не любить? |
| You don't have to love me back. | Ты не обязана любить меня в ответ. |
| I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband. | Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем. |
| To Love Children Educational Foundation International Inc. | Международный просветительский фонд «Любить детей», Инк. |
| But to love each other. | Обещайте любить друг друга. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I love it when things are quiet around here. | Мне нравиться, когда здесь все тихо. |
| Getting paid for what you love to do. | Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
| I love the way you look | Мне нравиться как ты одет. |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| The boys will love you. | Ты будешь нравиться мальчикам. |
| If I spent so long perfecting the theology of my sermons that it kept me away from all the other things I love doing, like washing the homeless and chatting to disenfranchised kids. | Когда я трачу слишком много времени отшлифовывая теологию своих проповедей, это отвлекает меня от остальных дел, которыми я обожаю заниматься: например, мыть бездомных и общаться с обездоленными детьми. |
| I just love the smell of fear and boy mixed together, don't you, Kriss? | Обожаю смесь запаха страха и парня. А ты, Крисс? |
| I adore you. I adore you. I love you. | Я вас обожаю, я вас боготворю, я вас люблю. |
| I just love decorating the Christmas tree. | Я просто обожаю наряжать ёлку. |
| Honey, I love that you went to a wife-swapping party and it was nixon that turned you on. | Обожаю тебя за то, что на вечеринке по обмену жёнами тебя интересовал только Никсон. |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| His many novels, plays, short stories, and essays include his 1899 romance novel Aşk-ı Memnu ("Forbidden Love"), which has been adapted into an internationally successful television series of the same name. | Получили известность многочисленные романы, пьесы, рассказы и эссе автора, включая любовный роман Aşk-ı Memnu («Запретная любовь», 1899), который в 2008 году был экранизирован в виде международного телесериала с одноименным названием. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| Okay. Really, I would love to hear how this is my fault. | Правда, я с удовольствием узнаю, каким образом это моя вина. |
| Then, yes, I would love to renew our vows. | Тогда да, я с удовольствием согласна обновить наши брачные клятвы. |
| I'd love to make you one. | Я удовольствием вам его сделаю. |
| I'd love to, Mr. Tolke. | С удовольствием, мистер Толки. |
| I'd love to, Wilhelm. | С удовольствием, Вильгельм. |
| While it is easy to fight against reality and fate, it is difficult to love them. | И пока легко бороться против реальности и судьбы, трудно полюбить это. |
| Can we love more than one person in a lifetime? | Смогу ли я полюбить еще кого-нибудь? |
| I just thought if she forced him to marry me, it would force him to love me. | Я просто подумала, что раз она заставила его жениться на мне, то это заставит его полюбить меня. |
| This means that she really did love Sonny! | Он понял, что может полюбить Соню. |
| "Ten Things That I Love About Puerto Rico." | "10 причин полюбить Пуэрто Рико". |
| Yes, love, of course you can. | Да, любимая, конечно можем. |
| Says: "I love you, love..." Things like that. | Говорит: "Я тебя люблю, любимая..." И тому подобное. |
| Listening, love, just we were about to to take the tea. | Слушай, любимая, мы тут сидим, чай пьём. |
| No diagnosis necessary, love. | Нет необходимости в диагнозе, любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| Of course I'd love to pick your brain - About the business plan. | Кончено, я хотел бы последовать твоему совету по поводу бизнес плана. |
| I'd love to put in a good word. | Я бы хотел сказать ей пару слов. |
| I would love to meet him.' | Я хотел бы встретиться с ним. |
| I would love nothing more in this world than to be able to chat with you. | Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать. |
| I would love to go there. | Хотел бы я поехать туда. |
| I'd love to go with you. | Я хотела бы пойти с тобой. |
| Lois may have had her heart set on this place but I love my family too much to risk their lives. | Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас... но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями. |
| I'd love to see snow. | Я хотела бы увидеть снег. |
| Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains all over the walls, she knows something. | Погоди, как бы я ни хотела, чтобы ты разнёс ей голову, она что-то знает. |
| I would love to find a time for you and me to sit down... | так бы хотела посидеть и поговорить с тобою... |
| Over here love, when you're ready. | Милая, будешь готова, подойди к нам. |
| Don't start, now, love... | Милая, только не начинай сейчас... |
| You'd do well to answer me, love. | Лучше ответь мне, милая. |
| Lena, come on, love. | Лина, хватит, милая. |
| I haven't the foggiest, my love. | Понтия не имею, милая. |
| I just didn't... thank you, love. | Я просто не... спасибо, дорогая. |
| Honey, I'd really love to be with you now... | Дорогая, я так хочу быть дома с тобой, но я работаю. |
| Rita, love, it's "raise me up". | Рита, дорогая, это "дай мне сил". |
| (Denis) And you did, love, you did. | И ты сделала это, дорогая, ты сделала. |
| You don't mind, do you, love? | Ты не возражаешь, дорогая? |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| Sweetie, I love you, and that's all that matters. | Милый, я люблю тебя. А все остальное неважно. |
| My dear man, I would love to, but we belong to different faiths. | Милый человек, я рад бы жениться, да вера у нас разная. |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| Nick, I love you. | Я люблю тебя, милый! |
| Here, love, give it to me. | Давай его сюда, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The World Monument of Love could apply for being the Eighth Miracle on the Earth on the scale and importance to mankind. | The World Monument of Love - по своим масштабам и по значимости для человечества сможет претендовать на звание Восьмого Чуда Света. |
| In 2004, the producers Ramesh Sharma and Pahlaj Nilani announced that Ranaut would make her film debut with the Deepak Shivdasani-directed I Love You Boss. | В 2004 году продюсеры Рамеш Шарма и Пахладж Нилани объявили, что Кангана дебютирует в фильме Дипака Шивдасани I Love You Boss. |
| The song played when Tony visits Uncle Junior at the restaurant and tries to head off a war, but Junior threatens to take Christopher's business away is "Prisoner of Love" by Perry Como. | Песня, играющая, когда Тони навещает дядю Дужниора в ресторане и пытается предотвратить войну, но Джуниор угрожает отнять бизнес Кристофера - «Prisoner of Love» Перри Комо. |
| The four "unofficial" UK ABBA singles are included, these being the 1974 remix of "Ring Ring", "Angeleyes", "Lay All Your Love on Me" and "Thank You for the Music". | Также были включены четыре «неофициальных» сингла АВВА: ремикс «Ring Ring» 1974 года, а также песни «Angeleyes», «Lay All Your Love On Me» and «Thank You For The Music». |
| Wallace produced and mixed Songs About Jane, the debut album for Maroon 5, including the Top 40 hit singles "Harder To Breathe," "This Love," "Sunday Morning," and "She Will Be Loved." | Уоллес спродюсировал и смикшировал дебютный альбом Maroon 5 Songs About Jane, синглы «Harder To Breathe», «This Love», «Sunday Morning», и «She Will Be Loved» попали в чарт Top 40 hit singles. |