| You can't love the people you kill. | Невозможно любить людей, которых убиваешь. |
| I don't know who to love any more. | Я больше не знаю, кого мне любить. |
| Don't you love a surprise summer rain? | Разве можно не любить внезапный летний дождь? |
| So if I'm old and gray and wrinkled one day, you won't love me? | Значит, если я стану старой, седой и морщинистой, ты перестанешь любить меня? |
| I will always love Martin. | Я всегда буду любить Мартина. |
| And anyways, love isn't always like that. | И вообще, любовь не всегда такая. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| I love a hotel that's got blue powder sprinkled along the baseboard. | Мне нравиться отель, где посыпают синим порошком вдоль плинтусов. |
| I love this window into your world. | Мне нравиться это окошко в твой мир. |
| I love it here in this season. | Он мне очень нравиться в это время года. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| Who's willing to go anywhere and do anything and love it. | Поедет куда угодно, будет делать всё, что угодно, и ей будет это нравиться. |
| 'I love those chocolaty ones and once you've finished eating them, 'you can drink the milk. | 'Обожаю эти шоколадки, а когда их доешь, то 'можешь выпить молока |
| I love Fantasy Island. | Я обожаю "Остров фантазий". |
| I love it when the models fall. | Обожаю, когда модели падают. |
| I love family photos with themes! | Обожаю тематические семейные фотографии! |
| You know, I do love the country. | Я обожаю деревенскую местность. |
| The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict. | Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| A love triangle gone bad. | Любовный треугольник обернулся бедой. |
| I mean a love match. | Я подразумеваю любовный союз. |
| The love boat is about to set sail. | Любовный пароход готов отплыть. |
| Well, I'd love that. | Ну, я бы с удовольствием. |
| I would love to come to dinner. | Я с удовольствием приду на обед. |
| I would love to, but I don't think Jimmy would like that very much. | Я бы с удовольствием, но не думаю, что Джимми будет очень этому рад. |
| Look, I'd love to stay and talk, Neil, but I have homework, and there was no toilet paper in the girls' bathroom. | Слушай, я бы с удовольствием поболтала, Нил, но мне нужно делать домашку, а в туалете для девочек не было туалетной бумаги. |
| Sir, I would love to, but - Just do it! | Я бы с удовольствием, но - Делай, что говорят! |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| Every session, you say that I need to love myself, I need to start liking myself more. | На каждом сеансе, вы говорите мне, что мне нужно полюбить себя, что мне нужно начать больше себе нравится. |
| Sam, could you love anybody as much as you loved your wife? | Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену? |
| Can you love mine? | Ты можешь полюбить мою? |
| I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end. | Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством. |
| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| Stay here, love. | Оставайся здесь, любимая. |
| Where are you, love? | Где вы, любимая? |
| Welcome home, love. | Добро пожаловать домой, любимая. |
| It's me, my love. | Это я, любимая. |
| I'd love to see you sweeping in your kilt again. | Хотел бы я опять увидеть, как ты щеголяешь в своем килте. |
| I hear you have a-a surgical board study group, I would love to be a part of it. | Слышал, есть учебная группа подготовки к экзамену, я бы хотел к ней присоединиться. |
| I'd love to see a new combination, though. | Я бы хотел, чтобы ты спел с кем-то в дуэте. |
| I'd love to see that sign on the side of a building downtown. | Я бы хотел увидеть их рекламную вывеску. |
| Lady love and I, we pour our love so brave... | На любимой на моей я хотел жениться, |
| I would love to see you try. | Хотела бы я на это посмотреть. |
| I would love to be considered for detective. | Я хотела бы, чтобы меня считали детективом. |
| Thanks. I'd love to contribute to your site. | Спасибо я бы хотела сотрудничать с твоим сайтом |
| Yes - I'd love to audition. | Я хотела бы поучаствовать... |
| I'll come pick you up. Luz Maria would love to see you. | И Луз Мария хотела бы повидаться с тобой. |
| You just had rashers, love... | Но ты уже съела ветчину, милая... |
| I love you, too, baby. | Я тебя тоже люблю, милая. |
| Honey, I love this job. | Милая, я люблю эту работу. |
| Then what is it, love? | Ну что случилось, милая? |
| That's Scotland, love. | Это шотландское блюдо, милая. |
| My love, I have to tell you something... | Дорогая, я должен тебе кое в чем сознаться... |
| You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. | Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест? |
| Love, you have to be a bit patient, I come back to you in a year. | "Дорогая, подожди чуть-чуть, через год я вернусь к тебе". |
| How are you getting on, love? | Как поживаешь, дорогая? |
| Here you are, my love. | Держите, моя дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| You can call me Teresa, love. | Ты можешь называть меня Тереза, милый. |
| Don't you know I would never marry a man I didn't both love and desire? | Милый, я не вышла бы за мужчину без любви и страсти. |
| I love you baby. | Я люблю тебя, милый. |
| Make yourself some tea, love. | Сделай себе чаю, милый! |
| Love, it's been so long. | Милый, прошло столько времени. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
| Kesha performed "Your Love Is My Drug" and "Tik Tok" on Saturday Night Live on April 17, 2010. | Кеша исполнила «Your Love Is My Drug» вместе с «Tik Tok» в тридцать пятом сезоне Saturday Night Live. |
| On 3 October 2013, Lorde held a concert at the Warsaw Venue in Brooklyn, New York to promote The Love Club EP and her debut studio album Pure Heroine. | З октября 2013 года Лорд провела концерт в клубе «Warsaw» в Бруклине для продвижения Pure Heroine и The Love Club EP. |
| Joe Guerra from The Houston Chronicle agreed calling the song one of Love?'s "best moments." | Джо Герра из The Houston Chronicle согласился, назвав песню одной из лучших моментов в «Love?». |
| "Vision of Love" was performed on several television and award show ceremonies, such as The Arsenio Hall Show, Good Morning America, and the 33rd Annual Grammy Awards. | Певица выступала с «Vision of Love» на нескольких телевизионных шоу и церемониях, таких как «Шоу Опры Уинфри», The Arsenio Hall Show и на 33-й церемонии «Грэмми». |