| You must really love the Red Pony... to willingly live in a place like this. | Ты должен очень любить Красный Пони... чтобы добровольно жить в таком месте. |
| Those people probably don't know how to love. | Наверно, эти люди не умеют любить. |
| How do you love someone who treats you like that? | Как можно любить тех, кто так к вам относится? |
| Your job... is to be yourself, and my job is to love you, no matter what. | Твоя работа... быть самим собой, а моя работа - любить тебя таким, какой ты есть, не смотря ни на что. |
| Do you think she could ever love me if she knew the abominations I had committed? | Вы считаете, она смогла бы любить меня, если б знала об ужасах, что я совершил? |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| Don't you just love New Year's? | Тебе просто не нравиться Новый Год? |
| I love the suit. Aah! Aah! | Мне нравиться костюм. ах, ах |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| What's not to love? | Что в нем может не нравиться? |
| Fig Newtons, which I love. | Печенья с инжиром, которые я обожаю. |
| I love the way you cut right to it. | Обожаю, как вы перешли прямо к этому. |
| I love when you hang onto you humanity. | Я обожаю, когда ты проявляешь свою человечность. |
| I love those little scorchers. | Обожаю этих мелких угольков. |
| And I absolutely love the periodic table. | Я обожаю периодическую таблицу. |
| Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
| Apparently my new life involves a love triangle. | Очевидно, моя новая жизнь влечет за собой любовный треугольник. |
| I have love potions too. | У меня ещё есть любовный напиток! |
| It was actually a love triangle. | Это был любовный треугольник. |
| So you went with a love triangle gone south. | Вы выяснили, что имел место любовный треугольник. |
| In that case, I bet you'd love to know what Jason Hood's last words were. | Кстати говоря, думаю, ты с удовольствием узнаешь, какими были последние слова Джейсона Худа. |
| I would totally love a cup of tea right now. | Я бы щас с удовольствием пропустила чашечку чая. |
| I would love to come to dinner. | Я с удовольствием приду на обед. |
| I would love to, but my grandmother is there and she's expecting me. | Я бы с удовольствием, но там живёт моя бабушка. |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." | "Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием." |
| Ready to put my love on the line with you | Готов поставить себя под удар и полюбить тебя |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| How could you not love her? | Как ее можно было не полюбить? |
| How it can love that type? | Как вы могли его полюбить? |
| How can you love that boy? | Как вы могли его полюбить? |
| I got to go back to Wales, love. | Мне нужно вернуться в Уэльс, любимая. |
| Betty, love, whatever's the matter? | Бетти, любимая, что с тобой такое? |
| Goodbye, my love. | До свидания, любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| Love, you and I - | Любимая, ты и я... |
| I'd love to see his face. | Я хотел бы видеть его лицо. |
| Claire, I would love nothing more right now than to see your face. | Клэр, я бы сейчас не хотел ничего больше, кроме как увидеть твое лицо. |
| Well, I wanted everybody to know I love my wife. | Ну, я хотел, чтобы все знали как я люблю свою жену. |
| I would love to find some funding and possibly buy her out for good. | Хотел бы я найти деньги и выкупить её долю. |
| Don't you mean you love me? | Ты хотел сказать, ты в меня влюблен? |
| I'd love to look at it. | Я хотела бы взглянуть на него. |
| I bet there's a story behind each one of these that I'd love to hear. | Наверняка за каждым предметом есть история, которую я хотела бы услышать. |
| Look, I love my husband, and I would not want to make accusations, especially now, but... | Я люблю своего мужа, и не хотела бы его обвинять, особенно сейчас, но... |
| I'd love to go there. | Я бы хотела побывать там. |
| She'd want you to be loved by someone who can love you back. | Она бы хотела, чтобы Вас любили. |
| Will you give us a minute please, love? | Дай нам минутку, милая. Конечно. |
| They're all just people, love. | Они обычные люди, милая. |
| I am sorry about your present, love. | Извини за подарок, милая. |
| I love your hair like that. | Какая милая у тебя прическа! |
| And I don't know, My love, Wether I'm your dream | И не знаю, милая, толи это твой, иль, быть может, мой сон... |
| I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love. | Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая |
| No, you'd best leave that to us, love. | Нет, предоставьте это нам, дорогая. |
| Mariana, love, bring me another frapuccino. | Марьяна, дорогая, принеси мне еще цашку фрапуццино. |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| No need to wait up for me, love. | Не жди меня, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| Don't worry, my love, Mr. KOH will take care of him. | Но волноваться не надо, мой милый господин Ко обо всем позаботится. |
| Honey, I would love to, but I promised Daddy that he could take me shopping for a dress for the dance. | Милый, я бы с удовольствием, но я обещала папочке, что мы сходим в магазин за платьем для танцев. |
| My sweet, do you love your cousin Julie? | Милый, ты любишь кузину Жюли? |
| Are you there, love? | Фрэнк, ты здесь, милый? |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| This was also stated in the fifth chapter of The Beatles 'LOVE' Podcast. | Об этом также рассказывается в пятой части подкаста The Beatles 'LOVE' Podcast. |
| Their trademark was bobbing their heads in unison to the song "What Is Love" by Haddaway, which always played throughout the duration of each sketch. | Их «фишка» - дёргать головой в ритм песни «What Is Love» группы Haddaway, которая играет на протяжении каждого скетча. |
| She had already written her first pop hit, "A Groovy Kind of Love", with Toni Wine, while still a student at New York City's High School of Music and Art. | Она уже написала свой первый поп-хит «А Groovy Kind of Love» с Тони Вином, ещё будучи студенткой Высшей школы музыки и искусства в Нью-Йорке. |
| The most valuable presents always have been gifts without cause, just make happy the beloved person today, present him The World Monument of Love on a usual day, and this day will become for you memorable and unusual. | Самыми ценными подарками, всегда были подарки без повода, сделайте счастливым любимого человека прямо сегодня, подарите ему The World Monument of Love в обычный день и этот день станет для вас памятным и необычным. |
| The track listing is the same as that for the "Loud Love" single, but with the addition of "Hands All Over", "Heretic" and "Come Together". | Список композиций такой же как у сингла «Loud Love», но с добавлением песен «Hands All Over», «Heretic» и «Come Together». |