| I thought everyone would love it. | Я думала, что все будут любить его. |
| You can love men, then love a woman. | Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину. |
| I promise to be your constant friend, your faithful partner, and your love from this day forward. | Обещаю всегда быть тебе другом, верным партнером и любить до конца жизни. |
| We must either love each other, or we must die . | Мы должны либо любить друг друга, либо мы должны умереть». |
| 'cause I'm... I... I need to live and-and love, and... | Мне нужно жить и... и любить и... |
| You are trying to prove that love exists. | Ты пытаешься доказать, что любовь существует. |
| Their love was so strong, they were bonded for all eternity. | Их любовь была настолько сильна, что они были связаны на веки. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| Look, Bo, I love your little cooking show. | Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. | Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться. |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| So what's there not to love | Так что же может не нравиться |
| Truman Show, man, I love that movie. | "Шоу Трумана", чувак, обожаю этот фильм. |
| I love..., your chicken pepperoni. | Я обожаю..., твои пепперони из цеплят. |
| I love taking care of other people's children. | "Обожаю няньчить чужих детей". |
| You know, I love the Beatles. | Знаете, я обожаю Битлз. |
| And I had read... that sometimes chocolate, which I love, can be used as a remedy, maybe by indigenous people. | и я читала. что иногда шоколад. который я обожаю. помогает от этого. коренные народы так считают. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| I shouldn't let his needle puncture our love bubble. | Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь. |
| And you're a witch hocking death curses as love spells. | А ты ведьма, выдающая смертельное проклятье за любовный заговор. |
| Love comes calling, sudden and fleeting | Вступают в любовный хоровод, |
| Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| Well, when you're ready, I would love to read it. | Когда закончишь, я с удовольствием прочту. |
| You know, I'd love to. | Знаешь, я бы с удовольствием. |
| But I would love a cup of your chamomile tea. | Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая. |
| The command I would dearly love to give is, "stand down, Alexi." | Я с превеликим удовольствием приказал бы: "Алекси, отбой." |
| I'd love to read it. | Я бы с удовольствием прочитал. |
| Social biology says I can love him again. | Социальная биология утверждает, что я могу снова его полюбить. |
| I don't think I could ever love anybody else. | Мне кажется, я больше никого не смогу полюбить. |
| You have to allow yourself to love him the way he loved you. | Ты должна позволить себе полюбить его так же, как он тебя. |
| The gamers could love her. | Игроки могут её полюбить. |
| I dared to love a woman once. | Однажды я посмел полюбить женщину. |
| Tara, my love, I don't know what to say. | Тара, любимая, я не знаю что сказать! |
| There's no trusting you, love. | Тебе нельзя доверять, любимая. |
| Come on, Megan, love. | Пойдем, Меган, любимая. |
| Dorinda, the one you love. | Доринда, твоя любимая. |
| My Love in show her wit, | Любимая в наряде кажет ум. |
| He has an ex-mistress and a love child he wants to keep secret. | У него есть бывшая любовница и дитя любви, существование которых он хотел бы сохранить в тайне. |
| And I would love to hear why you haven't told me about this before. | И я хотел бы услышать, почему вы не сказали мне об этом раньше. |
| But I'd love to see what you got going. | Но я хотел бы увидеть, что у тебя там происходит. |
| I'd love to know where she is. | Я бы хотел знать, где она. |
| And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. | И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом. |
| I would love to write like you. | Я бы хотела писать, как ты. |
| It sounds odd today, but she wanted to display her love for all to see. | Это сегодня звучит странно, но она хотела показать миру свою любовь. |
| "I would love to see your wedding video." | "Я хотела бы посмотреть видео вашей свадьбы". |
| I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country. | Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране. |
| I'd love to hear about how you knew nucleic acids were capable of performing such ordered folding. | Я хотела узнать, как ты пришел к тому, что нуклеотидные кислоты могут производить настолько систематизированное согласование. |
| Sweetheart, I love you so much. | Милая, я так тебя люблю. |
| That's enough now, love. | Думаю, на сегодня достаточно, милая. |
| Clammed up like a Scotsman's wallet, haven't you, love? | Захлопнулась, как бумажник шотландца, да, милая? |
| [sighs] You want something else for breakfast, love? | Милая, хочешь что-нибудь другое на завтрак? |
| Baby, I love you. | Милая, я люблю тебя. |
| ~ Not really appropriate, love. | Это не очень допустимо, дорогая. |
| My dearest love, Duncan comes here tonight. | Дорогая, Дункан здесь будет к ночи. |
| Do you have kids, love? | У тебя есть дети, дорогая? |
| Make it entertaining, will you, love? | Сделай все это по-интересней, сможешь? дорогая |
| This hundred is for you, love. | Сотня твоя, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| I'm sorry, love, wrong number. | Прости, милый, ошиблась номером. |
| Honey, I would love to, but I promised Daddy that he could take me shopping for a dress for the dance. | Милый, я бы с удовольствием, но я обещала папочке, что мы сходим в магазин за платьем для танцев. |
| But, gentle friend, for love and courtesy | Но, милый друг мой, из любви ко мне |
| welcome home, love. | С возвращением домой, милый. |
| Hold on to him, love. | Придержи его, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| After her death, Gregory Peck went on camera and tearfully recited her favourite poem, "Unending Love" by Rabindranath Tagore. | После кончины Хепбёрн Пек вышел на камеру и со слезами в голосе прочитал её любимое стихотворение «Unending Love» («Вечная Любовь»). |
| Lovibond appeared in Gabrielle Aplin's February 2013 music video "Please Don't Say You Love Me". | В 2013 году Де Кэскер появился в клипе Габриэль Аплин на песню «Please Don't Say You Love Me». |
| Three tracks were released as digital singles prior to the album's release: "Forever", "Love Who You Love" and "Things That Matter", on March 17, 24, and 31, respectively. | Для лучшего продвижения и рекламы альбома предварительно были изданы три сингла; «Forever» (вышел 17 марта), «Love Who You Love» (релиз состоялся 24 марта) и «Things That Matter» (изданный 31 марта). |
| On October 22, 2007, Zeromancer released their second single from their upcoming album, titled "I'm Yours to Lose"; it was released on a CD single which includes a remix of "Doppelgänger I Love You". | 22 октября 2007 года Zeromancer выпустил второй сингл с будущего альбома: «I'm Yours To Lose», включающий ремикс на песню «Doppleganger I Love You». |
| The first opening theme, spanning episodes 1-13, was "Endscape", performed by the band UVERworld, while the first ending theme is "Love is", performed by Miliyah Kato. | Первая начальная композиция исполнялась в 1-13 сериях - «endscape», исполненная группой Uverworld, тогда как первая завершающая композиция - «Love is» Милии Като. |