Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
The mystic must love all seventy-two nations. Мистик должен любить все семьдесят две нации .
And I'll love him dearly. И я буду очень сильно любить его
You can love more than one person suddenly, I saw it. Ты можешь любить больше, чем одного человека, я видел это
You think you know love? Считаешь, что умеешь любить?
But could you love a man who would run away? Но как ты сможешь любить труса?
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
The idea of a simpler world where love is straightforward and lasting. В более простой мир, где любовь искренна и долговечна.
Remember, love between a human and a robot is taboo. Помни, любовь человека и робота - табу.
"All you need is love." "Все, Что Тебе Нужно - Любовь".
So I guess it'll be up to us to love him through this. Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание.
When it's true love, you just you just know. Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
Personally, I love taking more and more vacations. Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
I love your alleged work. Мне нравиться твоя мнимая работа.
We love this bar. Нам нравиться в этом баре.
Who's willing to go anywhere and do anything and love it. Поедет куда угодно, будет делать всё, что угодно, и ей будет это нравиться.
Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I love how he spins round and the rabbit stays in the same place Обожаю, как он поворачивается, а кролик остается на том же месте
I brought the candy, a lot of it because I love it. Это я принесла конфетки и их было так много потому что я обожаю их
I love them so. Я их просто обожаю.
I love the way you make 'em. Обожаю как ты их делаешь.
Love those out-sourced kill switches. Обожаю эти, на вид убитые, переключатели.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Two adults, not allowed to date without first signing a love contract. Двум взрослым людям нельзя встречаться не подписав любовный контракт.
So you are saying Sergeant Major Seo, Myeong Joo and you were a love triangle? со старшим сержантом Со и Мён Чжу у вас образовался любовный треугольник?
Clam in skyscraper love triangle. Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
~ What about a love triangle? А как же любовный треугольник?
In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
He would love to honor Travis. Он с удовольствием воспел бы Трэвиса.
I'd love to sit and discuss this with you, but I'm short on time. Я бы с удовольствием это обсудил с тобой, но у меня времени нет.
I haven't had my hands on a scooter since I was living in Rome, and I'd love to play my part in restoring it to glory. Я не прикасался к мотороллеру с тех пор, как жил в Риме, с удовольствием вернул бы его в рабочее состояние.
We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. Мы бы с удовольствием вам всё подробно показали, но на это сейчас нет времени.
Which means that there's a mother nearby - a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition - who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. Что означает, что поблизости находится свиноматка - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки.
rejected attractive young women I might have come to love "запрещала молодой красивой женщине, которой я могла бы стать, полюбить"
Thanks to you, I can now love myself. что я снова смогла полюбить себя.
Could you love me? Сможешь ли ты полюбить меня?
It doesn't mean that you love that someone. Встретить-то можно, но полюбить - не факт.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
I got to go back to Wales, love. Мне нужно вернуться в Уэльс, любимая.
And no one, not even his love, wished him. И никто, даже любимая девушка, не поздравила его!
Why, my horse, my love, my horse. Мой конь, любимая, мой конь.
I'll find them, love. Я найду их, любимая.
Come, my love. Ну же, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I'd love to hear some more of your music. Я бы хотел еще тебя послушать.
I'd love to see Arthur's face when he gets that bill. Я бы хотел видеть Артура, когда он получит счет.
I would love some whisky and... Я хотел бы немного виски и...
I'd love Mexican pizza. Я хотел бы мексиканской пиццы.
The person that you know and that you love just disappears. Хотел жену-подарок, а застрял с домохозяйкой.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love to, but I'm late. Я бы хотела, но я опаздываю.
I'd love to hear a dubstep from Kurt. Я бы хотела послушать новый трек Курта.
You wanted love, And she wanted to be a mother, Вы мечтали о любви, а она хотела стать матерью, и Вы обещали помочь, а теперь...
Look, I would love nothing more than to prove that Bethel is a fraud, but how do we do that? Послушай, я бы очень хотела доказать, что Безел врет, но как нам это сделать?
I am the angel whom you wanted to slave for and love! Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить!
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Sorry, love, I thought it was the bride and groom. Простите, милая, я думал, это жених и невеста.
What's he saying to you, love? Что он говорит тебе, милая?
Close your eyes, love. Закрой глазки, милая.
So sorry, love. Мне так жаль, милая.
Where you going, love? Куда собралась, милая?
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
You're blocking the view, love. Ты загораживаешь вид, дорогая.
There. Sleep well, love. Сладких снов, дорогая.
All right, love? Всё в порядке, дорогая?
They will find him, my love. Его найдут, дорогая.
Don't be rash, love. Не надо спешить, дорогая
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
You got to love a place where you get Lei'd coming and going. Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов.
"Did you think I could ever love that..." "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..."
I mean, if I like Natalie, I could love her. Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали.
So you love him 'cause you choose to? То есть, ты себе разрешила в него влюбиться?
But love is something different. Нельзя влюбиться в первого встречного.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Everything will be alright my love. Все будет хорошо, мой милый.
Wish I could say different, love. К сожалению, мне тоже, милый.
We love you, too, honey. Мы тоже тебя любим, милый.
Well, hon, I just love you, that's all. Ну, милый, я просто тебя люблю, вот и всё.
Honey, we know you love Donna... but you two are so on again and off again. Милый, мы знаем, ты любишь Донну, но вы все время то вместе, то не вместе.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I love you so much. Я не умею спать.
So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла.
It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами.
I love sleeping with Francine Люблю я спать с Франсин
Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно?
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
An Official competition of architectural ideas for The World Monument of Love project is announced. Объявлен официальный конкурс архитектурных идей проекта The World Monument of Love.
In 2013, she released her autobiography, titled The Alley of Love and Yellow Jasmines. В 2013 году Агдашлу выпустила автобиографию, The Alley of Love and Yellow Jasmines.
Mortal Love was a Norwegian metal band from the city of Elverum, formed in 2000. Mortal Love - норвежская метал группа, основанная в городе Эльверум в 2000 году.
She appeared on several of Duke's albums including: "Don't Let Go" (1978)", "Follow the Rainbow" (1979), "Master of the Game" (1979), "A Brazilian Love Affair" (1980). Она появилась на нескольких альбомах Дюка, включая: Don't Let Go (1978), Follow the Rainbow (1979), Master of the Game (1979), A Brazilian Love Affair (1980).
The additional songs on this album which are not featured in Prince of Darkness are "Rocky Mountain Way", "Sunshine of Your Love", "Woman" and "Go Now". Четыре не издававшиеся песни: «Rocky Mountain Way» «Sunshine of Your Love» «Woman» и «Go Now».
Больше примеров...