| For you to love me and be you. | Можешь ли ты любить меня и быть собой. |
| To love poetry is to seek beauty, right? | А любить поэзию - это искать красоту |
| How can you love someone so much and not know how... how to love her? | Как можно любить кого-то и при этом не понимать, как ее надо любить? |
| People learn to love their chains. | Люди приучаются любить свои оковы. |
| I guess it's hard for you to imagine what it's like to be a single woman freelancing in this dirty town trying to laugh and love my way through my 30s. | Тебе ведь тяжело представить, каково это - быть одиночкой за 30, без постоянной работы в этом жутком городе, пытающейся улыбаться и по-своему любить. |
| And so, my love, could you. | И ты тоже, любовь моя. |
| Don't tell me how to find my love. | Не говорите мне, где искать мою любовь. |
| Today, I felt love for all things. | Сегодня я чувствовал любовь ко всему. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| Some day I would love to live in a world governed by your rules of physics. | Однажды мне начнет нравиться жизнь в мире, которым правят твои законы физики. |
| Because we just can't imagine anyone who doesn't love it. | Потому что мы просто не можем представить себе кого-то, кому он может не нравиться. |
| And this girl just sat up and went, I love being a girl. | А эта девушка встала, и сказала: «А мне нравиться быть женщиной. |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| Don't you love it? | Разве Вы не нравиться это? |
| It's a pencil case, and I love it. | Это пенал, и я обожаю его. |
| I love to see them sweat. | Я обожаю смотреть, как они потеют. |
| I love it when a plan comes together. | Обожаю, когда план работает как часы. |
| It's all new and different, and I love it. | Новенький, абсолютно другой, и я его обожаю. |
| I love rocky road. | Обожаю "Каменистую дорогу". |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. | В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки". |
| [Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] | [В любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?] |
| No one's ever known such a love story | Не бывает Чтобы любовный роман |
| I would love to take my son Adrien there one day. | С удовольствием свозил бы туда однажды моего сына Эдриана. |
| Well, when you're ready, I would love to read it. | Когда закончишь, я с удовольствием прочту. |
| Well, I'm sure he'd love to come see you perform. | А я уверен, что он с удовольствием пришел бы. |
| I would love that, but I've got my own investigation going on - | Я бы с удовольствием, но я веду свое расследование. |
| Detectives, look, I'd love to chat, but I'm just on my way out. | Детективы, я бы с удовольствием пообщался, но я уезжаю. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| You can love men, then love a woman. | Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину. |
| And now the girl that I love will never have a chance to love me back. | И теперь у девушки, которую я люблю, не будет даже шанса полюбить меня в ответ. |
| No, You do not love him | Ты не могла его полюбить! |
| I even had a feeling that this whole suicide thing just made me miss her and love her more. | Я надеялся, что удивлю ее своим самоубийством, заставлю полюбить меня. |
| Why don't you go and have a sit-down, love? | Почему бы тебе не присесть, любимая? |
| Stay here, love. | Оставайся здесь, любимая. |
| Where are you, love? | Где вы, любимая? |
| You're still my love. | Ты по прежнему моя любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| Wanted to come byand say I'd love to help. | Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь. |
| I'd love to get you two together, man. | Я бы хотел задать вам пару вопросов. |
| You don't think I'd love to jump at that? | Вы не думаете, что я хотел бы, чтобы прыгать на это? |
| I love you, and I just wanted to say it before - you don't have to say it back. | Я люблю тебя, и я просто хотел сказать заранее - тебе не нужно отвечать взаимностью. |
| I would love to make a toast to you guys. | Я хотел бы произнести тост. |
| I mean, I would love for our children to know their one remaining grandparent. | Конечно, я бы хотела, чтобы мои дети узнали своего единственного дедушку. |
| One day, I'd really love to work there. | Однажды я бы очень хотела там работать. |
| I wanted to love you, and I have tried so hard to like you. | Я хотела полюбить вас, я так старалась, чтобы вы мне понравились. |
| She wouldn't even duet to "endless love." | Она даже не хотела спеть дуэтом "Бесконечную любовь" |
| I'd love to take the confession. | Хотела бы я получить признание. |
| I love you, honey, now and forever. | Я люблю тебя, милая, раз и навсегда. |
| It's just the way it's done, love. | Таковы уж порядки, милая. |
| You wore your seat-belt, love. | Ты была пристёгнута, милая. |
| We're here, love. | Мы рядом, милая. |
| I can go back to the house and check for you, love. | Сбегаю домой и принесу что-нибудь, милая. |
| Your dad's comin' home today, love, safe and sound. | Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим. |
| Please, Kelly, love, please. | Пожлуйста, Келли, дорогая, пожалуйста. |
| Love doesn't avail itself conveniently, dear. | Любовь не должна быть удобной, дорогая. |
| I've lost it, love. | Я потерял его, дорогая. |
| What are you doing, love? | Чем занята, дорогая? |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| Hon, do you love me, too? | Милый, А ты тоже любишь меня? |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, милый. |
| What do you want, love? | Чего ты хочешь, милый? |
| That won't work, love. Why? | Это не сработает, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The Sony PlayStation received Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni on September 28, 2000 and Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni on November 30, 2000. | Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni для PlayStation была выпущена 28 сентября 2000 года, а Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni для той же игровой приставки - 30 ноября 2000 года. |
| "Priyanka Chopra Exclusive: 'I Can't Make You Love Me'". | Так же его можно увидеть в клипе Priyanka Chopra «I Can't Make You Love Me». |
| The fifth track "Time Works Wonders", the second and final single from With; and the bonus track "Christmas is Love", are adult contemporary soul ballads. | Пятый трек "Time Works Wonders", второй и заключительный сингл от With и бонус трек "Christmas is Love"- это зрелые современные душевные баллады. |
| Introduced in: "Liberator" Disappears during: "Decoy" Donald Love (voiced by Kyle MacLachlan) is a media mogul and owner of Love Media, "the fastest growing US-run media conglomerate in the past five years". | См. также: Выступление в Grand Theft Auto Advance Представлен в: «Liberator» Исчезает в: «Love's Disappearance» Дональд Лав (род. 1963) - медиамагнат и владелец Love Media, «наиболее быстро растущего медиаконгломерата в США за последние пять лет». |
| Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). | Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965). |