| To love each other even when we hate each other. | Любить друг друга, даже когда ненавидишь. |
| 'And above all else, know that we will love you always. | И самое главное, мы всегда будем любить тебя. |
| And they can help you remember what it was to be good what it was to love. | И помогут вспомнить, что значило быть хорошим... что значило любить. |
| I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever. | Я считаю, что не особо много, раз ты не узнала меня, так что знай, что мы можем любить других мужчин... любовью чистой и настоящей, но это никогда не заканчивалось хорошо, ни разу. |
| I had a thought for no one's but your ears: "that you were beautiful and that I strove to love..." | И мысленно тебе, тебе одной Я на ухо шепнул, что ты прекрасна И что тебя любить я жаждал страстно... |
| If my heart's... dear love... | Клянусь, когда бы это сердце, моя любовь... |
| You found the love of your life as a teenager. | Ты нашла любовь всей своей жизни, когда была подростком. |
| Total secrecy, no contact, just love. | Полная тайна, никаких контактов, просто любовь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| I do. I do love when you talk detective. | Мне нравиться, когда ты включаешь детектива. |
| I just love to see you squirm. | Мне просто нравиться, когда ты корчишь рожи. |
| I love that we just skipped the small talk. | Мне нравиться, что мы упустили всю это светскую болтовню. |
| I love that fish. | Мне нравиться эта рыбка. |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| Yes! Okay, you're weird and I literally love you. | Ты такая странная, что я тебя просто обожаю. |
| You know I love it when you say both my names. | Обожаю, когда ты называешь меня по имени и фамилии. |
| I love the sound of a twin-cam. | Обожаю звук двойного распредвала. |
| I love this kind of human interaction. | Обожаю такого рода общение. |
| (laughs) - I love you and your sensible parenting style. | Обожаю тебя и твой здравомыслящий стиль воспитания детей. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| It's a Chinese love symbol. | Это китайский любовный талисман. |
| Cleopatra was reported to have used the oil of Sweet Gum Trees as a perfume and elixir of love. | Клеопатра использовала амбровое масло как изысканный парфюм и как любовный элексир. |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... | "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"... |
| I love David Bowie, I would love to go... | Я люблю Дэвида Боуи, с удовольствием пойду... |
| See? I'd love to, but there's a jury pool with sal's name waiting for us. | Я бы с удовольствием, но нас ждёт отбор присяжных для Сала. |
| We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. | Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил. |
| I'd love to hear some. | Я с удовольствием послушаю. |
| You know, I'd actually love that. | Знаете, я с удовольствием. |
| I knew that if I survived, I'd be through with love. I wouldn't love anyone. | Я знала, что если выживу, то никогда больше не смогу полюбить. |
| Your vague memories, the faces of people that you were never able to love... | Ваши смутные воспоминания, лица людей, которых вы так и не смогли полюбить... |
| You love nothing less than me. | Ты готов полюбить кого угодно, только не меня. |
| I try to make you love music... the sea, the forest... and me and Elise. | Пытаюсь сказать, что надо снова полюбить музыку, море, лес, красоту вещей. |
| Got to love the Beaver State. | Сложно не полюбить Бобровый штат. |
| Look, love, it's late. | Послушай, любимая, уже поздно. |
| No, my dearest love, I would not for the world. | Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
| Love, we should not forcibly married. | Любимая, никто не заставляет нас жениться. |
| Well, goodnight, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| Don't fret, my love. | Не переживай, любимая. |
| Sir, I would love to charge them all, but... | Сэр, я хотел бы засадить их всех, но... |
| I mean, there are people out there who'd want them, who'd love them. | Я хотел сказать, что есть люди, которые хотели бы принять их в семью. |
| I'd love a glass of water. | Я бы хотел стакан воды. |
| I'd love to sneak her... | Хотел бы её провести... |
| I saw your profile and I love it. I would like to know more about you, so please email me back and I will send you some pictures of me. | Я увидел сегодня твой профиль на и мне он нравится. Я бы хотел узнать о тебе больше, пожалуйста, ответь мне по e-mail и я отправлю тебе немного моих фотографий. |
| I would like Puckerman to love me. | Я бы хотела, чтобы Пакерман полюбил меня. |
| I'd love to take you into the inner sanctum. | Я бы хотела провести вас в святая святых. |
| Well, actually, I'd love to speak with you a moment. | Я бы хотела поговорить с вами, буквально минутку. |
| I love talking to you. | Я просто хотела подняться к себе. |
| In that regard, my delegation recalls an ancient law: hatreds never cease by hatreds; it is by love alone that they cease. | В этой связи наша делегация хотела бы напомнить один древний закон: ненависть порождает лишь ответную ненависть, погасить ненависть может только любовь. |
| Tell me, dear Anna, do you love Franz? | Скажите, милая Анна, вы любите Франца? |
| Other way, love. | Другим концом, милая. |
| Cut to the good stuff, love. | Милая, давай о главном. |
| I love your hair like that. | Какая милая у тебя прическа! |
| When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). | Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась. |
| My love, I have to tell you something... | Дорогая, я должен тебе кое в чем сознаться... |
| Nobody's making judgement, love. | Никто никого не судит, дорогая. |
| Please, Kelly, love, please. | Пожлуйста, Келли, дорогая, пожалуйста. |
| Love Mantra, it would be great if I don't lose so high in my match. | "Дорогая мантра, было бы хорошо, если бы я не слишком крупно проиграла." |
| How are you, love? | Как ты, дорогая? |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| And he's so sweet and I love him. | Он такой милый, и я люблю его. |
| Come on, come on, love. | Давай, милый. Давай, просыпайся. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| Do you want juice, my love? | Ѕудешь еще сок, милый? |
| No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| On December 3, 2012 Love Ballade debuted at #1 on the Oricon charts. | З декабря 2012 года Love Ballade заняла первое место в Oricon Chart. |
| Each participant of the project can visit «The World Monument of Love» any time and find his name among the names of the founders. | Каждый участник проекта может в любое время посетить архитектурную композицию World Monument of Love и найти своё имя среди имён основателей. |
| Park held a charity concert in December called the "White Love Party Concert", with Supreme Team and Dok2 making appearances. | В декабре Джей провел благотворительный концерт под названием «White Love Party Concert» при участием Supreme Team и Dok2. |
| Sam Milby and Toni Gonzaga covered this song on their 2009 album Love Duets. | Sam Milby and Toni Gonzaga исполнили кавер-версию в 2009 году, включённую в альбом «Love Duets». |
| "I Could Not Love You More" and "Still Waters (Run Deep)" also reached the UK top 20. | Последующие «I Could Not Love You More» и «Still Waters Run Deep», тоже выпущенные отдельными синглами, в Соединённом Королевстве так же попали в двадцатку лучших. |