| I didn't know that I could love. | Я и не знал, что могу так любить. |
| How can you love such a man like me? | Как ты можешь любить такого, как я? |
| Why do I have to love you? . Why? | За что я должна любить вас? |
| I know I did the right thing giving you up all those years ago... but... that doesn't mean that I don't love you... or that I can't love you. | Я знаю, что поступила правильно тогда, 17 лет назад И это вовсе не означает, что я не любила тебя, или что я не способна любить |
| The SPA will teach you to love your body and your appearance. | SPA научит Вас любить свое тело, свою внешность. SPA - изменит ваше отношение к окружающему миру. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| What I love is sitting here drinking cold coffee with you. | Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| Disgusting, but... I love it. | Отвратительно, но... мне нравиться. |
| Why would I love it? | Почему мне должно это нравиться? |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here? | Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут? |
| Popes in a volkswagen! I love that joke. | Девочка-Робин Гуд! Обожаю этот анекдот |
| I love your food. | Я обожаю вашу стряпню. |
| But I do love it. | Но я действительно обожаю писать. |
| I love those clothes. | Я обожаю эту одежду. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| Carol Ferris (of Sector 2814): The vice president of Ferris Aircraft, former love interest of Hal Jordan, and previous bearer of the position: Star Sapphire. | Кэрол Феррис (сектор 2814): директор «Феррис Эйркрафт», бывший любовный интерес Хэла Джордана, а также бывшая королева Замаронок до того, как был сформирован Корпус Звёздных Сапфиров. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| The Skrull impersonating her is later revealed to be Johnny's ex-wife Lyja, who once infiltrated the Fantastic Four by impersonating Ben Grimm's love interest Alicia Masters. | Вскоре выяснилось, что этим Скруллом была Лайджа, бывшая жена Джонни, которая когда-то внедрилась в Фантастическую четвёрку, выдавая себя за любовный интерес Бена, Алисию Мастерс. |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| I'd love to, but we just don't have time. | Я бы с удовольствием, но у нас на это нет времени. |
| She'd love to prove me wrong. | Она с удовольствием докажет, что я ошибаюсь. |
| I'd love to, you know, but I... I cannot feel my legs! | Я бы с удовольствием, но я... не чувствую своих ног! |
| I would love to go. | Я бы с удовольствием. |
| You know I'd love to, Stoick, really, I would, but I'm performing my one-viking spectacular at the great hall tonight. | Знаешь, я бы с удовольствием, Стоик, я бы правда хотел, но ночью, я выступаю в спектакле Однорукий Викинг в Большом зале. |
| This is probably the best time in the history of mankind to love space. | Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. |
| And make you love me again. | И заставить тебя снова меня полюбить. |
| She has to love him in return. | Но этого недостаточно, она должна полюбить его тоже. |
| Will I ever love anything so much again... | Смогу ли я когда нибудь полюбить так же... |
| To see her is to love her. | Увидеть её значит полюбить. |
| I'm not dead, and the woman I love needs to know I'm trying to get back to her. | Я не мёртв, и моя любимая женщина должна знать, что я пытаюсь к ней вернуться. |
| We know all about that, don't we, love? | Мы все об этом знаем, не так ли, любимая? |
| Morning, love. Morning. | Доброе утро, любимая. |
| I want a woman to love me. | Мне нужна любимая женщина. |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| Man, I would love to burn your candles! | Господи, как бы я хотел сжечь все твои свечи! |
| I'd love, love, love to go. | Я бы хотел, хотел, хотел прийти. |
| And I mean, I don't love you... | И хотел сказать, не люблю... |
| 'Cause I would love to check you off. | Потому что я хотел бы отметить вас. |
| From the first moment I met you, all I wanted was for you to love me. | Все, чего я хотел - чтобы ты меня любила и... так и есть так и есть |
| I would really love to start priming in the morning. | Я бы хотела уже утром заняться грунтовкой стен. |
| Thanks. I'd love to contribute to your site. | Спасибо я бы хотела сотрудничать с твоим сайтом |
| I'd love to say no, but you have me at a disadvantage. | Хотела бы сказать "нет", но ты можешь пользоваться моим состоянием. |
| I wanted to see in you This love | Я хотела видеть в вас эту любовь |
| I broke my vow and gave in to love, and that led to the darkest moment of my life, the day when I tried to steal from Dahlia that which she wanted most. | Я нарушила свою клятву и поддалась любви, что привело к ужаснейшему моменту моей жизни, когда я попыталась украсть у Далии то, чего она так хотела. |
| I love you, too, sweetheart. | Я тебя тоже люблю, милая. |
| What do you know about him, love? | Что ты знаешь о нем, милая? |
| Where the dead man called out for his love to flee | Где мертвец кричал: "Милая беги!" |
| Don't go far, love. | Не уходи далеко, милая. |
| Relax here, my love. | Отдыхай пока, милая. |
| I love these annual Christmas parties. | Белл, дорогая, я обожаю эти ежегодные празднования. |
| Ana, my dear, I love you. | Анна, дорогая, я люблю тебя. |
| Hiya, Stacey, love. | Привет, Стейси, дорогая. |
| Darling, I love you. | Дорогая, я люблю тебя. |
| Well, if it's a gentleman you're after, you're in the wrong house, love. | Ну если ты тут ищешь джентлемена, тогда ты ошиблась домом, дорогая. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| We love you too, hon. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| Anyway, I love you, sweetie. | В общем, люблю тебя, милый. |
| Ludmila, where are you, love? Reply! | Людмила, где ты, друг мой милый? |
| Love, take your sister and brush your teeth. | Милый, отведи сестру и почисти зубы. |
| Right you are, my love. | Сейчас будет, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The song "When Love Rages Wild in My Heart" featured clean, bluesy vocals. | Песню «When Love Rages Wild In My Heart» приглашённый вокалист исполнил чистым вокалом. |
| The Super Heroines made their last album, Love and Pain, in 1983; but it was not released for another 8 years. | Super Heroines записали свой последний альбом «Love and Pain» в 1983 году, который, однако, был выпущен только через 8 лет, и распались. |
| Similarities with "You Need Love" led to a lawsuit against Led Zeppelin in 1985, settled out of court in favour of Dixon for an undisclosed amount. | Сходство с «You Need Love» могло привести к иску против Led Zeppelin в 1985 году, но спор был урегулирован во внесудебном порядке в пользу Диксона. |
| Twenity 2000-2010 covers their releases from the double A-side "Neo Universe/Finale" up to their commercial-only song from 2010, a cover of "I Love Rock 'n Roll". | «Twenity 2000-2010» включает треки от «Neo Universe/Finale» до записанной кавер-версии песни «I Love Rock 'N Roll». |
| Welcome to my small cattery website, Love History. We are located in Yoshkar-Ola, Russia. | Добро пожаловать в мой маленький питомник Love History, расположенный в городе Йошкар-Ола. |