| Like having my newly rekindled love living 3,000 miles away. | Такие, как моя новая проблема - как любить, живя на расстоянии 3000 миль друг от друга. |
| I will always love my wife. | Я всегда буду любить свою жену. |
| She learned not to love anybody again. | Она выучила никогда никого больше не любить |
| "To love and be loved, or as a charm..." | "любить и быть любимым, или как амулет..." |
| Don't you have to love each other a lot? | Люди должны любить друг друга. |
| Give your own children love and care - they deserve it. | Дарите своим детям любовь и заботу - они этого заслуживают. |
| And that's Abhi the love of her life. | А это - Абхи. Любовь её жизни. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| What I love is sitting here drinking cold coffee with you. | Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой. |
| I love the way you roll your eyes at Kim. | Мне нравиться когда ты закатываешь глаза при виде Ким. |
| The thing about Emily Dickinson I love is that she's just so incredibly morbid. | Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность. |
| There must be something about weddings, That you really love. | Должно ж вам хоть что-то нравиться в свадьбах. |
| I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
| I love it, it's my safe place. | Я обожаю её, это моё безопасное место. |
| I love that you make me laugh. | Я обожаю, когда ты меня смешишь. |
| I love this city, or not get me out of it | Я обожаю этот город, меня ни за что не вытащить отсюда. |
| Then there's this: "Love you, love your magazine, but can you please stop writing massive numbers as text?" | А вот ещё: «Обожаю вас и ваш журнал, но нельзя ли прекратить писать большие числа прописью?» |
| I love double jeopardy. | Я обожаю двойной риск. |
| Now, as it turns out, it's a love triangle. | Оказалось, что она замкнулась в любовный треугольник. |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| How is her love juice? | акой у неЄ любовный сок? |
| On February 11, 2014 Michiel Huisman joined the cast to star opposite Lively as Adaline's love interest. | 11 февраля 2014 года Михиль Хаусман присоединился к актерскому составу, как любовный интерес Адалин. |
| The role of Ruby was recast for the fourth season, auditions only describing the character as "a love interest". | На роль Руби был произведён рекаст для четвёртого сезона, причём эта роль на кастингах называлась лишь как «любовный интерес». |
| Yes, I would love to do his talk show. | Да, я с удовольствием поучаствую в шоу. |
| I would love to work a case with you. | Я с удовольствием поработаю над делом с вами. |
| I would love to teach you how to shave! | Я бы с удовольствием научил! |
| I'd love to, but I'm really trying to cut back. | Я бы с удовольствием, но я немного поиздержалась в последнее время. |
| I'd love to drive and you'd better agree if Anthony Strallen comes back into your life. | Я бы с удовольствием села за руль, и тебе лучше со мной согласиться, вдруг сэр Энтони Страллан к тебе вернется. |
| This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. | Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова. |
| I believe I can love him. | Я уверена, что смогу полюбить его. |
| It would be ungrateful not to love him. | Не полюбить его было бы крайней черствостью. |
| is love somebody, someday, somewhere | полюбить кого-то, когда-то, где-то? |
| Can I love you again? | Смогу ли я опять тебя полюбить? |
| I'll never surrender, my love. | Я никогда не сдамся, любимая. |
| You're looking at it, love. | Ты смотришь на нее, любимая. |
| Morning, love. Morning. | Доброе утро, любимая. |
| Move your feet, love. | Шевели ластами, любимая. |
| Okay, my love. | Хорошо, моя любимая. |
| What I would love is you... and two other girls. | Я бы хотел тебя... и ещё двух девушек. |
| I would love to arrange a meeting for you to sit down with them and... | Я бы хотел организовать встречу, чтобы вы могли с ними встретиться, и... |
| And between us, she's on maternity leave right now, and I would love to leave this room and see her face. | И, между нами, на данный момент она в декрете и я бы хотел покинуть эту комнату и увидеть её. |
| Look, I understand that you're upset and I really wish you hadn't found out like that but Rory, I love you. | Послушай, понимаю ты расстроена, и я правда не хотел чтобы ты вот так узнала, но я люблю тебя, Рори. |
| My lady love and I, we pour our love so brave, now my lady love rots in an early grave. | На любимой на моей я хотел жениться, А теперь её удел - хладная землица. |
| I would love to meet yours. | Я бы очень хотела познакомиться с твоими. |
| I'd love to go over them now, if you have a minute. | Хотела бы пройтись по ним сейчас, если найдешь минутку. |
| 'Cause I'd love to, like... | Потому что, я хотела бы, как... |
| Maybe even though I love Ben, I was meant to be Lth Ricky. | Может быть я думала, что люблю Бэна, а хотела быть с Рикки. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| Now, don't worry, love. | Ну, не волнуйся так, милая. |
| Screaming is your best defense, love. | Крик - твоя лучшая защита, милая. |
| All right, hurry up and tell Mr Kelly, love. | Беги и расскажи всё мистеру Келли, милая. |
| But, good Kate, mock me mercifully - the rather, gentle princess, because I love thee... cruelly. | Но, милая Кет, будь ко мне снисходительна, потому что очень уж крепко я тебя люблю, прекрасная моя принцесса. |
| We are going to the fair tomorrow, love. | Милая, мы едем завтра на ярмарку, хорошо? |
| Tell you what, love, though, you've worked really hard for it. | Вот что я тебе скажу, дорогая, ты работала тяжело. |
| What's he done, love? | Что он натворил, дорогая? |
| We love you, sweetheart | Мы любим тебя, дорогая. |
| Two minutes, my love. | Две минуты, моя дорогая. |
| Honey, I love you so much, but we have to be back by 5:00. | Дорогая я тебя очень люблю, но нам надо поспешить, если мы хотим успеть. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| I love you, sweetheart, I love you. | Я люблю тебя, милый. |
| She's not here, love. | Её здесь нет, милый. |
| O, stay and hear; your true love's coming, | Друг зовет тебя твой милый. |
| How you doing, love? | Ну как ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| This led to the recording of their first EP, Love Affair. | Это привело к записи первого ЕР Love Affair. |
| to listen A Love Song (With K.D. | чтобы прослушать превью трека А Love Song (With K.D. |
| Retrieved September 12, 2016. "miss A releases"Love Alone" MV! -". | Проверено 12 декабря 2016. miss A releases "Love Alone" MV! (неопр.). |
| I Love Velvet mPOS has several large business customers such as German vehicle inspection company, Dekra. | I Love Velvet мобильный POS-терминал обслуживает таких крупных клиентов как компания The Walt Disney Company и немецкую автомобильную компанию по техническому осмотру Декра (DEKRA e.V.). |
| Nike FF Language Of Love Tee (orange/ blue) - Product not found! | Nike FF Language Of Love Tee (orange/blau) - Artikel wurde nicht gefunden! |