Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
Don't you just love this town? Как только можно не любить этот город?
Who couldn't love a man like that? Кто может так любить человека как я?
Look, we're not together anymore, but no one else will ever love Leo like you and I do. Слушай, мы больше не вместе, но никто, никогда не будет любить Лео как ты или я.
Then perhaps there is someone at home whom you've promised to love still the same? Тогда, быть может, дома остался кто-то, кого Вы обещали любить по-прежнему?
Will you love me when it's all gone? Будёшь любить бёз этого запаха?
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
All I feel in here is love. Все, что я чувствую, - любовь.
When it's true love, you just you just know. Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь.
You made the love of my life pregnant. От тебя залетела любовь всей моей жизни!
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
But what I feel for you is real love Но к тебе я чувствую настоящую любовь
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
But I love the way your mind works. Но мне нравиться как работает твой ум.
Disgusting, but... I love it. Отвратительно, но... мне нравиться.
I love where you live. Мне нравиться твоя квартира.
I love this little plane. Мне нравиться этот маленький план.
I love the badlands! Мне нравиться в Пустошах!
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
Clark, I love the way you love me. Кларк, я обожаю как ты меня любишь.
I love sunflowers, you know that. Я обожаю подсолнухи, ты же знаешь.
I love this park. Я обожаю этот парк.
I love to becare. Я обожаю "бекерер".
I just love Super Bowl Sunday. Обожаю воскресенье и Суперкубок.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Herman Tmmeraas as Christoffer "Penetrator-Chris" Schistad (born March 21, 1997), the on-and-off love interest of Eva through all four seasons. Герман Томмераас - Кристифер «Пенетратор-Крис» Шистад (родился 21 марта 1997 года), он проявляет любовный интерес к Еве все четыре сезона.
Grandpa Munster] Love potion, please. [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста.
In the show's first story there was a love triangle formed between Chris, Snapper, and waitress Sally McGuire (Lee Crawford). Ещё один любовный треугольник образовался между Крис, Снаппером и официанткой Салли МакГвайр (Ли Крауфорд).
The same year, she co-starred in Rob Margolies' comedy She Wants Me, as a well-known starlet who enters a love triangle. В 2012 г. она снялась в главной роли с Робом Марголисем в комедии Она хочет меня в роли Ким Пауэрс, известной старлетки, которая попала в любовный треугольник.
This is just as much a love story as anything else. Это в большей степени любовный фильм.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'm sorry. I would love to, but I told Ethan that I'd be home and - That's OK. Извини, я бы с удовольствием, но я уже сказала Итану, что буду дома.
Thank you very much. I'd love to. Большое спасибо, с удовольствием.
But I would love to. Но я с удовольствием.
Blake's not my boyfriend, but he would probably love to be your boyfriend. Но он бы с удовольствием стал бы твоим.
I'd love to come. That'd be great. С удовольствием, я приду.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I thought, This guy could never really love a person. Я думала: Этому парню никогда не полюбить по-настоящему.
I think I might love her. Думаю, я мог бы ее полюбить.
We can choose one another person to love and above all we can opt to loving and accepting we ourselves. Мы можем выбрать одну другую персону для того чтобы полюбить и прежде всего мы можем opt к любить и принятию мы себя.
Can you love me? Ты можешь меня полюбить?
Help me... to love you. Помоги мне... полюбить тебя.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
'Cause, you know, I've got someone to love me. Потому что, знаешь, у меня есть любимая женщина.
You just be safe, my love Просто будь в безопасности, любимая.
See, my love, see where your blind passion leads you! Пойми, любимая, тобой руководит лишь слепая страсть!
Sorry I'm late, love. Извини за опоздание, любимая.
Dorinda, the one you love. Доринда, твоя любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love to show you my studio. Я бы хотел показать тебе свою студию.
I'd love to see this movie. Я бы очень хотел посмотреть этот фильм.
I'd love to hear more, but Joey and I have to get back to the station. Я хотел бы услышать больше, но мы с Джоуи должны вернуться в участок.
I have never visited, but would love to one day. Ни разу не был, но когда-нибудь хотел бы приехать.
I'd love to hear more about your alternative view of the mind-body link. Я бы хотел поподробнее узнать о твоём альтернативном взгляде на связь между мозгом и телом.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love it if you told me. Я бы очень хотела, чтоб ты рассказал мне об этом позже.
Now that you're not working her I'd love to get to know you outside of the office. Теперь, раз ты здесь уже не работаешь, я хотела бы узнать, какой ты в обычной жизни.
I just wanted a love story. Я просто хотела любви.
I wanted you to give me a minute so I could tell you how much I love you. Я хотела, чтобы я могла сказать, как люблю тебя.
Hank, I would love nothing more than for you to have this house, but if you're having second thoughts, any hesitations whatsoever, I did receive a backup offer. Хэнк, я бы очень хотела, чтобы ты купил этот дом, но если ты не совсем уверен, если есть какие-то сомнения, у меня есть запасной вариант.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Trouble is, love, I can't seem to do either. Проблема в том, милая, что я похоже не могу сделать ничего из этого.
Honey, I love this job. Милая, я люблю эту работу.
Wait for me here then, love, and I'll be right back. Подожди меня здесь, милая, а я быстро вернусь.
No thank you, love. Нет, спасибо, милая.
Stay back, love. Не подходи, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
You're playing for time, love. Ты хочешь выииграть время, дорогая.
When I was still innocent, my first love... Дорогая... чтобы спине было удобно.
Are you all right, love? Дорогая, с тобой все в порядке?
Do you know a John Green, love? Дорогая, ты знаешь Джона Грина?
I love you, darling, and I miss you. Я люблю тебя, дорогая, и скучаю по тебе.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
For allowing myself to love you once. Я позволил себе влюбиться в тебя.
So you'd rather stay here for love than dance professionally? Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом?
FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. Здоров как бык, готов влюбиться.
Celebrities can't love anyone without having a hard time. Звёзды даже не могут влюбиться.
You can fall out of love just as quickly as you fell into it. Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
I love you too, honey. Я тебя тоже люблю, милый.
Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый.
We'd love to have you there, wouldn't we, darling? Нам будет приятно, если ты придешь, не так ли, милый?
Good night, love. Спокойной ночи, милый.
Hold on to him, love. Придержи его, милый.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Women shun those who love them, if they don't love in return. ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ.
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
You know I love sleeping with you. Сам знаешь, что я люблю спать с тобой.
I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю.
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой?
When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно.
Thanks, Mom. I love you. I... Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
A collaboration with producer Anders Hansson which resulted in the debut album Love Addict in 1994. Результатом сотрудничества с продюсером Андерсом Хэнссеном стал выход в 1994 году дебютного альбома «Love Addict».
They had a top 20 UK hit with "Love Is a Wonderful Colour" (1983). В UK Singles Chart наивысшего результата группа добилась с «Love Is A Wonderful Colour» (#15, 1983).
Following a performance on The X Factor live results show, "Fight for This Love" became the fourth best-selling single of 2009 in the UK. После выступления на The X Factor, «Fight for This Love» стал четвёртым в списке самых продаваемых синглов 2009 года в Великобритании.
"Woman in Chains" is a song by the English band Tears for Fears, released as the second single from their 1989 album The Seeds of Love. «Woman in Chains» (с англ. - «Женщина в цепях») - песня британской группы «Tears for Fears», выпущенная в качестве второго сингла с альбома «The Seeds of Love».
The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love".
Больше примеров...