| I thought we would love each other forever. | Я думала, мы будём любить друг друга вёчно. |
| You must really love the Red Pony... to willingly live in a place like this. | Ты должен очень любить Красный Пони... чтобы добровольно жить в таком месте. |
| Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other. | Поскольку именно поэтому мы здесь, ну правда, я думаю, чтоб понять материал и любить друг друга. |
| How could anyone not love you? | Как тебя можно не любить вообще? |
| Then I felt that I could be loved again and I could love somebody again. | Тогда я почувствовал, что могу снова любить и быть любимым. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I love wat you did with your hair. | Мне нравиться, что ты сделал со своими волосами. |
| Jackie, I love having you around. | Джекки, мне нравиться, когда ты рядом |
| (NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
| I love this old place. | Мне нравиться этот дом. |
| What's not to love? | Что в нем может не нравиться? |
| I love it so much, I became a soldier. | Я их так обожаю, что записался в армию. |
| You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. | Я обожаю их еду, поэтому использую политику "никакого уважения". |
| I love the smell of Pumbaa in the morning. | Обожаю запах Пумбы по утрам! |
| I love this stuff. | Я обожаю эти хлопья. |
| It's fine. I love this, feeling fear. | Обожаю, когда меня боятся. |
| (Thudding) Now, that is just a little love tap. | Да это же какой-то любовный шлепок. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| That's her love charm. | Это её амулет любовный. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| I'd love to take you. | Я с удовольствием тебя взял бы. |
| I would love to, but my grandmother is there and she's expecting me. | Я бы с удовольствием, но там живёт моя бабушка. |
| You're small, and while I'd love to explain to you how the world really works, | Ты мелюзга, и хоть я бы с удовольствием объяснил тебе, как устроен этот мир в реальности, |
| I would love a cortado. | С удовольствием выпью кортадо. |
| I'd love to come. | Я с удовольствием приду. |
| At least he has finally learned to love. | По крайней мере, он наконец смог полюбить. |
| You got to love a girl who works for shoes, right? | Тебе придется полюбить девушку, которая работает за туфли, так? |
| I treated him so badly, I'm scared that what I've done would just make it impossible for him to ever love me again. | Я так плохо с ним обращалась, Боюсь, то, что я наделала, сделает невозможным для него когда-нибудь полюбить меня снова |
| Can you love the gentleman? | Скажи, могла бы его ты полюбить? |
| It doesn't mean that you love that someone. | Встретить-то можно, но полюбить - не факт. |
| I got to go back to Wales, love. | Мне нужно вернуться в Уэльс, любимая. |
| I'm sure you already know, but your precious love used her wish today. | Уверен, ты уже в курсе, что твоя любимая использовала сегодня желание. |
| Wait a minute, love. | Подожди минутку, любимая. |
| My love, I have to go. | Любимая, мне придётся уехать. |
| "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
| He said he would love to go. | Он сказал, что хотел бы пойти. |
| I would love to have a blowhole. | Хотел бы я, чтобы у меня была раковина. |
| I wanted you to love me, Stanley. | Я хотел твоей любви, Стенли. |
| If only you knew the things I'd love to do to you. | Если бы ты только знала что я хотел бы сделать с тобой. |
| You're beautiful, desirable, the only woman I could want, the only one I could love... | Ты красива и желанна. Ты единственная женщина, которую я хотел бы. Которую я мог бы любить... |
| I didn't mean to stir you affright, my love. | Я не хотела испугать тебя, любовь моя. |
| I would so love for you to meet him, Lady Grandmother. | Я бы хотела, чтобы вы увиделись, бабушка. |
| I wanted you to love me, Ben. | Я хотела, чтобы ты любил меня, Бен. |
| I'd love to, but I don't think I will. | Я бы хотела там побывать, но наверное, не смогу. |
| Well, as much as I would love to bond with her, | Что ж, как бы сильно я не хотела с ней подружиться, у меня есть планы... |
| [sighs] You want something else for breakfast, love? | Милая, хочешь что-нибудь другое на завтрак? |
| I love you, sweetie, so much. | Я люблю тебя, милая, так сильно люблю. |
| You OK, love? | С тобой всё в порядке, милая? |
| Who's there, my love? | Кто там, милая? |
| You look great, love. | Отлично выглядишь, милая. |
| Joanne, you were cutting it a bit fine there, love. | Джоанна, ты была на волоске, дорогая. |
| Lydia, my love, ring the bell. | Лидия, моя дорогая, позвони. |
| Cheryl. Do you mind, love? | Черил, ты не против, дорогая? |
| I'm sorry, love, I wish I could remember something useful for you, but I can't. | Прости, дорогая, я хотела бы вспомнить что-то полезное для тебя, но не могу. |
| It will be all right, love. | Всё будет хорошо, дорогая. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| My poor, dear, suffering love, be quiet. | Мой бедный, милый, любимый, молчи. |
| I love this kind of an entranceway, honey. | Мне как раз такие нравятся, милый. |
| welcome home, love. | С возвращением домой, милый. |
| Don't do that, love. | Не делай так, милый. |
| Don't, don't do that, love. | Милый, не надо... |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| On 25 January 2012, the group made an appearance at the National Television Awards, and performed the En Vogue song "Don't Let Go (Love)". | 25 января 2012 года группа появилась на церемонии National Television Awards и исполнила песню группы En Vogue «Don't Let Go (Love)». |
| The album includes the singles "You Are Made of Love", "It's Me, Jamala" and "Smile". | В поддержку альбома были выпущены синглы «You Are Made of Love», «It's Me, Jamala» и «Smile». |
| Several hits are omitted, including "Holiday", "Run to Me", "Love So Right" and "One". | Некоторые хиты не включены в сборник, в том числе «Holiday», «Run to Me», «Love So Right» и «One». |
| Lovato's sixth album, Tell Me You Love Me was released on September 29, 2017. | 23 августа Ловато анонсировала свой шестой альбом Tell Me You Love Me, который вышел 29 сентября 2017 года. |
| In September 2012, it was revealed that Homme and producer Dave Sardy co-wrote and recorded a song entitled "Nobody To Love," which is featured during the end credits of the film End of Watch. | В сентябре выяснилось, что Джош Омм и продюсер Дэйв Сарди записали песню «Nobody To Love» к фильму End of Watch. |