| Hairless apes. and then he asked all of us to bow down before you - to love you more than him. | Лысых обезьян И затем он приказал всем нам преклоняться перед вами Любить вас больше чем его. |
| And every new thing I learned about her just made me love her more. | И каждая новая вещь, которую я о ней узнавал, только заставляла меня любить её ещё больше. |
| OK, the last four have been wobbly, but I will always love you, Barney, for those 13. | Ладно, последних четыре были паршивыми, но я буду всегда любить тебя, Барни, за эти 13 лет. |
| I'll always love you. Always. | И всегда буду любить. |
| Thus will one be able: To love one's country and society; To contribute to the development of culture; And to promote peace and prosperity among all peoples. | Это позволит каждому: Любить своё государство и общество, Делать вклад в развитие культуры. |
| Then you do admit that love is a necessity. | Ты допускаешь, что любовь является необходимостью. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I love it when he says that. | Мне нравиться, когда он это говорит. |
| And this girl just sat up and went, I love being a girl. | А эта девушка встала, и сказала: «А мне нравиться быть женщиной. |
| You know I love living with you, right? | Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
| Man, my stuff is clumsy. I may not love all your things, but I love that you're here. | Мои вещи неуклюжие мне могут не нравиться некоторые твои вещи, но мне очень нравится, что ты здесь |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| I love it when you hold me like this. | Обожаю, когда ты так меня держишь. |
| No, I love talking to him. | Обожаю с ним беседовать. |
| I love that Jacks. | Ах! Обожаю вашу Джекс. |
| I love how lusty you are. | Я обожаю твою похотливость. |
| I really love that tie. | Я просто обожаю этот галстук. |
| Koepp collaborated with Lawrence Kasdan on the film's "love dialogue". | Коепп сотрудничал с Лоуренс Кэздан о фильме "любовный диалог". |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| Finishing my client's love contract. | Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| With this silver necklace, love... | Это ожерелье скрепляет ваш любовный... |
| John, I'd love to lend you some... | Джон, я бы с удовольствием одолжил бы тебе... |
| I'd love to take you girls for a ride. | Я бы с удовольствием вас прокатил, девочки. |
| Got any better ideas, Murphy? I'd love to hear it. | С удовольствием послушаю идею получше, Мерфи. |
| I overheard you two asking people if they want a cat, and I'd really love one. | Я услышала, что вы спрашиваете людей, не хотят ли они взять кошку. а я бы с удовольствием её завела. |
| Of course, I'd love to. | Конечно, с удовольствием. |
| rejected attractive young women I might have come to love | "запрещала молодой красивой женщине, которой я могла бы стать, полюбить" |
| I think... that you should love yourself, as much as He loves you. | Я думаю Вам следует полюбить себя, как Он любит Вас. |
| Even if you could never truly love me I think - that the child will bring you much joy as it grows older - as it will for me. | Даже если ты никогда не сможешь по-настоящему полюбить меня - я думаю, что ребенок доставит тебе много радости - как и мне. |
| I seem to recall he punished you, his sister, for no other reason than fear that you might love someone more than him. | Насколько я помню, он наказывал тебя, свою сестру, лишь по той причине, что боялся что ты могла полюбить кого-то больше, чем его. |
| but try to love me, again. | а попробуй снова полюбить. |
| The woman I love is gone, my heart is broken, and I really - to be honest with you, I just don't have the will to live. | Любимая женщина ушла, моё сердце разбито, и буду с вами честен - у меня просто нет желания жить дальше. |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, любимая? |
| You can't be, love. | Ты не можешь, любимая. |
| Whatever you say, love. | Как скажешь, любимая. |
| I done your 12 sugars, love! | Положил тебе 12 кусочков сахара, любимая! (видимо какая-то местная шутка) |
| No, I would love to meet your mother. | Нет, я хотел бы познакомиться с твоей мамой. |
| I would love to be there to see that thing's face when this goes off. | Как бы я хотел увидеть глаза этих тварей, когда эта штука рванёт. |
| And I wanted to my love toward you be the greatest love in the world. | И хотел чтобы моя любовь к тебе, стала бы несравненной и величайшей любовью в мире |
| I really meant to love you. | Я очень хотел тебя любить. |
| I'd love for you to meet them. | Я хотел бы вас познакомить. |
| There's a family out there who would love to have these wonderful memories. | Где-то там есть семья, которая хотела бы вернуть эти чудесные воспоминания. |
| I'd love to know the doctor's name. | Хотела бы я знать фамилию врача. |
| I'd love to have a real affair. | А я хотела бы бурный роман. |
| I'd love to try it. | Я бы хотела попробовать. |
| Cady, I hope you do join Mathletes, you know, because we start in a couple weeks and I would love to have a girl on the team, just, you know, so the team could meet a girl. | Надеюсь, ты присоединишься к Математичным. Я бы очень хотела иметь девушку в команде... тогда они хоть девушку увидят. |
| I've got to work, love. | Мне нужно на работу, милая. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Sweetie, I can't even tell you how much I would love that. | Милая, я даже не могу описать как бы я хотел этого. |
| Sweetie, I love you too. | Милая, я тоже тебя люблю. |
| There you go, love. | Вот, милая, держи. |
| No, that's all right, love. | Нет, все нормально, дорогая. |
| Of love, my dear, of love! | Любовью, моя дорогая, любовью! |
| GERRY: Peggy, where you, love? | Пегги, где ты, дорогая? |
| These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. | Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| Ben, get it all up, love. | Бен, сделай всё это, милый. |
| O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. |
| Baby, you really love me. | Милый, ты правда меня любишь? |
| It's not that way, love. | Не сюда, милый, вот сюда. |
| You all right, love? | Милый, всё хорошо? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| They performed with tracks My love is like and Power in collaboration with Polina Gagarina. | В рамках выступления группа исполнила треки Му love is like и Power совместно с Полиной Гагариной. |
| "Love You More" also appears on the bonus disc of Encore. | З) «Love You More» (другое название «The More You Put Me Through») - также появится на бонус-диске Encore. |
| By late summer, Paul released his first DJ-mix compilation "X-Mix-1 - the MFS Trip" and remixed Humate's trance hymn "Love Stimulation". | К концу лета Пол выпустил свой первый DJ-микс «X-Mix-1 - the MFS Trip», а также сделал ремикс на классический транс-гимн «Love Stimulation». |
| "Drinking from the Bottle" (featuring Tinie Tempah) and "I Need Your Love" (featuring Ellie Goulding) served as the album's sixth and seventh singles. | «Drinking from the Bottle» (при участии Тайни Темпа) и «I Need Your Love» (при участии Элли Гоулдинг) стали шестым и седьмым синглами альбома. |
| The additional songs on this album which are not featured in Prince of Darkness are "Rocky Mountain Way", "Sunshine of Your Love", "Woman" and "Go Now". | Четыре не издававшиеся песни: «Rocky Mountain Way» «Sunshine of Your Love» «Woman» и «Go Now». |