| You'll love her, she won't love you. | Полюбишь ее, она не будет любить тебя. |
| I don't see why that's not a perfectly valid reason to love someone. | Не вижу препятствий в том, чтобы это было веской причиной кого-нибудь любить. |
| Why shouldn't I love him? | Отчего же мне не любить его? |
| Do you, Juno Kim, willing to take this woman as your wife, ...to love and to cherish | Клянешься ли ты, Ким Дзюно, ...любить Хосино Нанами в горе и в радости, ...в хвори и в здравии, |
| Love Thy Neighbor as Thyself. | Любить ближнего, как самого себя. |
| Our prayers are with you, our love, our thoughts. | Наши молитвы с тобой, наша любовь, наши мысли. |
| That your love could protect him half a world away. | Что твоя любовь сможет защитить его, даже когда ты на другой стороне планеты. |
| Besides, the love of a good woman can change any man. | Кроме того, любовь хорошей женщины может изменить любого мужчину. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| Love the way your mind works. | Мне нравиться, как ты мыслишь. |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| I love it, Bruce. | Мне нравиться это, Брюс. |
| I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
| I do love dogs, don't you? | Обожаю собак, а вы? |
| Always love you guys. Peace. | Обожаю, обожаю вас ребята. |
| I love taking care of you. | Я обожаю заботиться о тебе. |
| I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES. | Обожаю прощания без эмоций. |
| This morning I composed a little poem about love. | Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок. |
| Apparently my new life involves a love triangle. | Очевидно, моя новая жизнь влечет за собой любовный треугольник. |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| In 1961 Mitr starred in Banthuk Rak Pimchawee (Love Diary of Pimchawee), his first film with Petchara Chaowarat. | В 1961 Митр снялся в ленте Banthuk Rak Pimchawee (Любовный дневник Pimchawee), его первом фильме с участием актрисы Петчары Чаоварат (см. en:Petchara Chaowarat). |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| I would love to have lunch with you. | Я с удовольствием пообедаю с тобой. |
| I would love to, but I'm kind of already on a job. | Я бы с удовольствием, но кажется у меня уже есть работа. |
| I'd love to read them sometime. | С удовольствием как-нибудь бы их прочла. |
| I'd love to, Wilhelm. | С удовольствием, Вильгельм. |
| Love to, but I'm catching up on my back issues of Nudist Circus. | Я б с удовольствием, но я зарываюсь в проблемах с Нудистским Цирком. |
| Why can't you love me? | Почему ты не можешь полюбить меня? |
| "How to make him love your stretch marks." | "Как заставить его полюбить Ваши растяжки" |
| Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love | Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить. |
| If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year, | Если бы я любила человека, который смог полюбить меня настолько, что взял бы меня всего с 50 фунтами в год, |
| And I could never love you. | Никогда не могла полюбить. |
| That something was you, my love. | Этим нёчто была ты, любимая. |
| Remember what I said, my love. | Помни, что я сказал тебе, любимая. |
| Look, I'm here now, and that's what's important, my love. | Слушай, теперь я рядом, и это всё, что важно, любимая. |
| I love that shirt. | Это моя любимая футболка. |
| Dorinda, the one you love. | Доринда, твоя любимая. |
| I want to apologise, so that we can love again. | Я хотел извиниться, чтобы мы снова могли любить друг друга. |
| I'd love to have my kid in the same city. | Я бы хотел, что бы мой сын рос в том же городе. |
| In fact, I would love to get you some photo ops. | Фактически, я хотел бы попросить вас попозировать перед прессой. |
| It is as you are that I've come to love you. | Я не хотел бы, чтобы вы менялись. |
| [Lando] Sabine, once we get back to Lothal, I'd love to purchase some of your art. | [Лэндо] Сабина, по возвращении на Лотал, я бы хотел купить пару твоих картин. |
| I'd love to see you prove that. | Я хотела бы, чтобы ты это доказал. |
| Yes, I would love to dance with you. | Да, я бы хотела с тобой потанцевать. |
| Andre, I wanted to tell you that I love you. | Я хотела сказать, что люблю тебя. |
| I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. | Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
| He didn't love it - that I spoke my mind. | Я хотела сказать, что он не любил во мне это качество, тот факт, что я мыслила вслух. |
| You aren't my slave, my love. | Ты не моя рабыня, милая. |
| Clammed up like a Scotsman's wallet, haven't you, love? | Захлопнулась, как бумажник шотландца, да, милая? |
| Well, as long as you're happy with it, old love. | Так тому и быть, раз вам это по душе, милая. |
| [Sobbing] All right, love, come on, come on. | Так милая, ну же, ну же. |
| Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love? | Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал? |
| GILBERT: Honey, I know you love me. | Дорогая, я знаю, что ты любишь меня. |
| We did love our children, did we not, my dear? | Мы любили наших детей, не так ли, моя дорогая? |
| "Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms." | "Дорогая Бри, я всегда буду любить тебя, но желание сопротивляться пропало, и я выбрал покинуть жизнь на моих условиях..." |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, дорогая? |
| You got everything, love? | Всё забрали, дорогая? |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| He's a love, though. I know that. | Он очень милый, это я помню. |
| What is it you've done, love? | Так что ты натворил, милый? |
| I know, love, and I want you to! | Я знаю, милый, и хочу, чтобы она у тебя была! |
| You go inside, love. | Заходи внутрь, милый. |
| Bring her here, love. | Приводи ее сюда, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| In 1993, Dion announced her feelings for her manager by declaring him "the colour of love" in the dedication section of her third English-language album The Colour of My Love. | В 1993 году Дион объявила о чувствах к своему менеджеру, назвав его «цветом любви» в посвящении к своему третьему англоязычному альбому The Colour of My Love. |
| Then publish the drawing and the description in your personal section of The World Monument of Love website. | Опубликовать рисунок и текст в своем персональном разделе на сайте The World Monument of Love. |
| At the RRA Awards, her 2011 song "Love in Brazil" was named best Latin dance song. | В ARR Awards 2011 песня «Love in Brasil» названа лучшей песней латинского континента. |
| In 2008, Australian singer Tina Arena recorded a retro swing version of the song for her 2008 album Songs of Love & Loss II. | В 2008 году австралийская певица Тина Арена записала песню для альбома Songs of Love & Loss 2. |
| Since January 6, 2005, she has been the host of the German television show, Love Check. | С 6 января 2005 года ведёт немецкое тв-шоу Love Check (Любовь на Проверку). |