| ~ I need some love like I've never needed love before | Я хочу любить, как никогда прежде |
| Well, get ready to love me again. | Ну, приготовься любить меня и за это... |
| I want to love all human beings. | Я хочу любить всех людей. |
| How could anybody love you? | А за что Вас любить? |
| I love you unconditionally. | Я безоговорочно буду любить тебя. |
| Battle, fear, love, triumph. | Битва, страх, любовь, триумф. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| I just love to see you squirm. | Мне просто нравиться, когда ты корчишь рожи. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| I love your sound. | Мне нравиться как ты играешь. |
| How much you love Dickie. | И как тебе нравиться Дики. |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| I wonder if Neil still does "Last train to Clarksville." I love that song. | Интересно, Нил ещё поёт "Последний поезд до Кларксвилля"? Обожаю эту песню. |
| I love raisins, and he hates raisins. | Я обожаю изюм, а он его ненавидит. |
| I love the safety lecture. | Я обожаю инструктаж по безопасности. |
| Man, I love tugboats. | Чёрт, обожаю буксиры. |
| Baby, I love you so much | Детка, я тебя обожаю. |
| Listen, Mr. Kent, what I want is a love contract. | Послушайте, мистер Кент, все что я хочу- любовный контракт. |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
| Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. | В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки". |
| How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
| In that case, I would love to get some breakfast. | В таком случае, я с удовольствием позавтракаю. |
| Well, unfortunately, Doctor, I've just been relieved, but I'm sure Colonel O'Neill would love to discuss it with you. | К сожалению, доктор, я только что сдал свою смену, но... я уверен, что полковник О'Нилл с удовольствием с вами это обсудит. |
| I'd really love to, Jenna, but I'm helping my dad with this project he's doing, and - | Я бы с удовольствием, Дженна, но я помогаю отцу с его проектом, над которым он работает, и... |
| Love to, but I'm needed here. | С удовольствием, но я нужен здесь. |
| I'd love to, Mr. Chou. | С удовольствием месье Чю. |
| But the truth is, that person will just find someone else to love. | Правда в том, что они просто-напросто находят других, чтобы полюбить. |
| You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose. | Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что, чтобы меня полюбить, меня надо узнать. |
| I loved her more than I ever thought I could love somebody else, but I think in the end I needed him more than I needed her. | больше, чем мог бы полюбить кого-нибудь еще, мне так казалось но я понял в конце что нуждаюсь в нем больше, чем в ней |
| I tried to love her. | Я пытался ее полюбить. |
| Do you really frustrating my love? | Неужели я разочаровал тебя, моя любимая? |
| And you did, love, you did. | И ты сделала это, любимая. |
| Why does every woman I love run a mile when I get just a little bit serious? | Почему каждая любимая мною женщина сбегает, когда все становится серьёзней? |
| But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other. | Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец. |
| I love this song. | Уууу... Моя любимая песня. |
| I want more love, but once you. | Я вообще-то по любви хотел. Н раз надо... |
| I would love to show you the facility. | Я бы хотел показать вам наши услуги. |
| Well, I'd love to discuss this further with you. | Это я хотел бы обсудить с вами во всех подробностях. |
| But I'd really love it if you'd be with me on this. | Но я бы очень хотел, чтобы ты меня поддержала. |
| I'd really love to talk to you, in person, preferably, as soon as possible. | Я бы очень хотел поговорить с вами лично, желательно, как можно скорее. |
| I'd love for you to come to the Young Donors event tomorrow night. | Я бы хотела тебя видеть на завтрашнем вечере молодых спонсоров. |
| I'd love to speak with Mr. Keats. | Я бы хотела поговорить с мистером Китсом. |
| Do you know what I'd love to do? | Знаешь, чего бы я хотела? |
| Jack, I'd love to help out with the aliens, but I can't get a babysitter! | "Джек, я хотела бы помочь тебе с этими инопланетянами, но я никак не могу дождаться няньки!" |
| I'd love to join. | Я бы хотела вступить. |
| OK, love, that would be good. | Хорошо, милая, все будет нормально. |
| Yes, thanks, love. | Да, спасибо, милая. |
| Any way you want, love. | Да как хочешь, милая. |
| Sweetheart, I love you. | Милая, ты мне нравишься. |
| You OK, love? | Все нормально, милая? |
| He's leading with his egg, love. | Дорогая, он ведёт на голом энтузиазме. |
| No, there's no one in the house, love. | Нет, в доме никого нет, дорогая. |
| Sorry, love, I didn't, but... Yes, dear. | Прости, любимая, я не... Да, дорогая. |
| Sorry about that, love. | Извините за это, дорогая. |
| I love you, my darling. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| Honey, I love both you and Long John equally. | Милый, но я люблю и тебя, и Длинного Джона одинаково. |
| Love, you took photographs of our daughter? | Милый, ты взял фотографии нашей дочери? |
| It's a big day, love. | Это великий день, милый. |
| Good night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Show Me Love (Heavy) lyrics by T.A.T.U. | Òåêñò ïåñíè Show Me Love (Heavy) îò T.A.T.U. |
| "Would You Love a Monsterman?" is a song recorded by the Finnish rock band Lordi which reached number one on the charts in Finland in 2002. | «Would You Love a Monsterman?» - песня финской рок-группы Lordi, достигшая первого места в музыкальных чартах Финляндии. |
| Code Orange Kids released their debut album, Love Is Love/Return to Dust, in October 2012 through Deathwish. | Code Orange Kids выпустили дебютный альбом, Love Is Love/Return to Dust, в октябре 2012 года посредством лейбла Deathwish. |
| He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." | Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно». |
| Immediately following Nano-Mugen, the group kicked off their 2009 festival summer season with performances at Korea's "Jisan Valley Rock Festival", "Rock in Japan Festival 2009", and "Sweet Love Shower Festival 2009". | Лето 2009 года группа провела, выступая на различных фестивалях: «Jisan Valley Rock Festival» в Корее, «Rock in Japan Festival 2009» и «Sweet Love Shower Festival 2009». |