Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
'Cause, you know, it just makes me love you even more. Потому что это заставляет меня любить тебя еще больше.
One can't love and be reasonable at the same time. Нельзя любить и быть разумным в одно и тоже время.
For you to love me and be you. Можешь ли ты любить меня и быть собой.
What's not to love about that? За что тебя не любить?
You make very good love. Ты очень хорошо любить я.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
I suppose fighting for love makes more sense than all the rest. Я считаю, что борьба за любовь делает больше смысла чем все остальное.
So I guess it'll be up to us to love him through this. Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание.
And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно.
But what I feel for you is real love Но к тебе я чувствую настоящую любовь
Why don't you accept your love? Почему ты не признаешь свою любовь?
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь.
I heard... my first love lives in Kunsan. А мне нравиться его слышать...
I love it, Miley. Мне нравиться, Майли.
I love my new nickname. Мне нравиться мое новое прозвище
Do you know what I love about plant grafting? Знаете, что мне больше всего нравиться в скрещивании растений?
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I love it when a plan comes together. Обожаю, когда план работает как часы.
I love your enthusiasm and your... height. Я обожаю твой энтузиазм и твой... рост.
Dude, I love Mexican... Чувак, я обожаю мексиканскую кухню.
I love water basketball. Я обожаю водный баскетбол.
Man, I love picnic food! Я обожаю пикники, мужик!
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
So we're looking at a love triangle... Так мы переходим на любовный треугольник.
We think it was a love triangle. Мы полагаем, это был любовный треугольник...
Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем.
The most obvious is that of King Arthur, with Arthur, Lancelot and Guinevere/Jennifer working out their love triangle and atoning for their sins. Наиболее очевидный пример - образы Артура, Ланселота и Джиневры, составляющих любовный треугольник и искупающих грехи.
It's like a love story/mystery. Любовный роман с примесью детектива
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
Well, when you're ready for readers, I'd love to see it. Когда она будет готова для читателей, я ее с удовольствием прочту.
I would, however, love to buy you lunch, maybe look at a family album. С удовольствием угощу тебя обедом и взгляну на семейный альбом.
I'm sure he'd love a drink with the boys. Уверена, он с удовольствием выпьет с парнями.
I'd love it too. И я с удовольствием.
And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you. А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
Mel says you've got to love yourself before others can love you. Мел говорит, что ты должна полюбить сначала саму себя, чтоб другие полюбили тебя.
This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова.
Maybe he can love me. Может быть, он сможет полюбить меня.
Could you love me? Сможешь ли ты полюбить меня?
Got to love the Beaver State. Сложно не полюбить Бобровый штат.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Listen, love, I'm doing this as much for you as I am for me. Послушай, любимая, я делаю это больше для тебя, чем для себя.
Uuurgh! Are you all right, love? Как ты, любимая?
I am her love monkey. Я её любимая обезьянка.
Need my help with anything, love? Тебе чем-то помочь, любимая?
Don't panic, love. Не паникуй, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
If you get a chance, I'd love to talk. Если у тебя есть время, я хотел бы кое-что обсудить.
I would love to have children with you. Я хотел бы иметь детей, особенно с тобой.
I know somebody who would love to take your place. Я знаю одного человека кто хотел бы занять это место.
I'd love to live in Glasgow, to be honest. Если честно, я бы хотел пожить в Глазго.
I'd love for things between me and Mom to get back to normal. Я бы хотел, чтобы между мной и мамой все снова стало нормально
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
Please, she'd love nothing more. Я тебя прошу, этого она хотела бы больше всего.
But just when I'd want to throw in the towel, something would happen to remind me of why I love it in the first place. Но когда я хотела бросить все к черту, всегда появлялось что-то, что напоминало мне, почему я так любила этим заниматься.
Wouldn't you love to go somewhere else for a change? Ты не хотела бы поехать в другое место, для разнообразия?
He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком.
I'd love to stay. Я бы очень хотела остаться.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
He was always going to get married, love. Он всегда хотел жениться, милая.
Are they making mincemeat of you, love? Они там из тебя все соки выжмут, милая?
It's the police, love. Они из полиции, милая.
It's been 20 years, love. Прошло двадцать лет, милая.
That's the plan, love. Таков план, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
I wouldn't let it bother you, love. Дорогая, я бы не позволил беспокоить этому тебя.
It's all up in the air, I'm afraid, love. Боюсь, все повисло в воздухе, дорогая.
Darling, I love you so much, but... sometimes when I close my eyes... I can't remember what you look like... Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
I know, love. Я знаю, дорогая.
Love the Tentacle, honey. Возлюби Щупальце, дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет.
You are one who can fall into love or anger or... Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость...
Don't you just love her beautiful baby skin? Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу?
For who could ever learn to love a beast? Ибо кто способен влюбиться в чудовище?
You got to love her. Тебе нужно влюбиться в нее.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Six pound for the drinks, love. Шесть фунтов за выпивку, милый.
If thou dost love, pronounce it faithfully. "О, милый Ромео, если это любовь, вложи в свои уста и верность".
That, my dear, is love. Это, мой милый, любовь.
I love the accent, too. У вас милый акцент.
You go inside, love. Заходи внутрь, милый.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами.
You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее.
The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана.
A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими.
I just love to sleep with you. Обожаю спать с тобой.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
"Neutron Star Collision (Love Is Forever)". 17 мая вышел новый сингл под названием «Neutron Star Collision (Love Is Forever)».
Their next single from the album, "I Need You to Love Me", quickly climbed to No. 1 on the Weekend 22 countdown in April 2006. Их следующий сингл из альбома, «I Need You to Love Me» быстро поднялся до первого места в Weekend 22 в апреле 2006 года.
It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club.
She is a frequent editorial photographer for such publications as Vogue, Purple Magazine, i-D Magazine, Wonderland Magazine, Dazed & Confused, L'Officiel, Elle, and Love Magazine. Коллинз является частым фотографом для таких изданий как Vogue, Purple Magazine, i-D Magazine, Wonderland Magazine, Dazed & Confused, L'Officiel, Elle и Love Magazine.
"(Your Love Has Lifted Me) Higher and Higher" received a country female vocalist grammy nomination. «(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher» - песня, впервые изданная американским певцом Джеки Уилсона.
Больше примеров...