| I'll always love you, baby. | Я буду всегда любить тебя, крошка |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| How dare you speak so of a lady... any lady, let alone one you claim to love. | Как можно так говорить о даме, даже любой, не говоря о том, чтобы любить? |
| Will you strive to love and respect him always, be honest and kind, and stand by him whatever may come? | Будешь ли ты любить его и уважать его вечность, быть честным и добрым, и быть рядом, что бы ни случилось? |
| That the people who were supposed to love, care for, and protect you instead violated you beyond measure. | Что люди, которые должны любить, заботиться и защищать, жестоко надругались над тобой. |
| Nothing can replace the love of a family. | Нет ничего лучше, чем любовь семьи. |
| True love, the kind that's very rare. | Настоящая любовь, такая, что редко у кого бывает. |
| One of my yoga instructors once said that love is attention, and definitely from my grandmother, love and attention were one and the same thing. | Однажды один из моих инструкторов йоги сказал, что любовь - это внимание, и, безусловно, для моей бабушки любовь и внимание были одним и тем же. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love that you come to see me. | Мне нравиться, что ты ко мне приходишь. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| You love to make me wait, don't you? | тебе нравиться заставлять меня ждать, не так ли? |
| I love creating recipes, I love Thanksgiving, and now I love Macholate. | Обожаю составлять новые рецепты, обожаю День Благодарения а теперь обожаю Моколат Правда? |
| They brought me up, and I love them dearly. | Они воспитали меня и я их обожаю. |
| Peter: I love the time we spend together, you know that. | Знаешь, я просто обожаю проводить с тобой время. |
| I love your show so much. | Как я обожаю вашу передачу. |
| I love mac and cheese. | Обожаю макароны с сыром. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. | Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив. |
| I'm in the middle of a serious love triangle, Vin. | Я влип в нехилый любовный треугольник. |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? | Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог? |
| Look, I'd love to, but it's not my decision. | Слушай, я бы с удовольствием, но не я решаю. |
| I'd love to go to your place after school, Rico. | Я с удовольствием пойду с тобой, Рико. |
| I sure would love to hold her for just a second. | Я бы с удовольствием немного подержал её на руках. |
| I would love to give you these tomatoes, but they are for the Vegetable Market in Bolzano. | Я бы с удовольствием подарила вам эти помидоры, но мы их вырастили для рынка в Больцано. |
| I'd love it too. | И я с удовольствием. |
| Give me time to love her. | Дай мне время, чтобы полюбить ее. |
| You got to love a girl who works for shoes, right? | Тебе придется полюбить девушку, которая работает за туфли, так? |
| Are you sure you can't love her again? | Вы уверены, что не сможете полюбить её снова? |
| An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars." | Рекламная кампания обещает, что онлайн и с аватарами, вы сможете «Наконец полюбить своих друзей, своё тело, свою жизнь - онлайн и с аватарами». |
| The people that are the hardest to love are usually the ones who need it the most. | Люди, которых трудно полюбить, как раз больше всего в этом нуждатся. |
| Sorry, love, I didn't, but... Yes, dear. | Прости, любимая, я не... Да, дорогая. |
| Likes to be prepared, don't you, my love? | Хочет ко всему быть готова, правда, любимая. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| I'm sure, love, okay? | Я уверена, любимая. |
| You're about to find out if the woman you love really loves you. | Скоро ты проверишь, любит ли тебя твоя любимая. |
| I wanted to do big things to help others and show my love of humanity. | Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру. |
| I'd love to tell you a bit about this charity we've got going on. | Я бы хотел рассказать вам немного об этой благотворительной акции. |
| Well, I'd love to hear that from your boss. | Я бы хотел услышать это от вашего босса. |
| who, by the way, wanted me in his bed, though he didn't love me. | который, кстати говоря, хотел меня, хоть и не любил. |
| I would love to be a woman. | Я бы хотел быть женщиной. |
| Anyway, I'd love to be in it. | Короче, я бы хотела поучаствовать. |
| Please, she'd love nothing more. | Я тебя прошу, этого она хотела бы больше всего. |
| I would so love to have somewhere like this. | Я бы так хотела иметь дом вроде твоего. |
| We don't have to, but I'd love to see my friends. | Мы не должны, но я хотела бы видеть своих друзей. |
| Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. | Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы. |
| I've not been much better, love. | Я вёл себя не лучше, милая. |
| Someday, sweet Slayer, I would love to take you on. | Когда-нибудь... милая истребительница... я бы с удовольствием с тобой встретился. |
| I can't open the tin, love, but I might have a bit of change of me own. | Я не могу открыть банку, милая, но у меня найдется мелочь в карманах. |
| Close your eyes, love. | Закрой глазки, милая. |
| Give it a good lift there, love. | Подними повыше, милая. |
| well, if that's love, it comes at much too high a cost... | А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| It's bad business, love. | Это плохой бизнес, дорогая. |
| All right, love? | Всё хорошо, дорогая? |
| What's he done, love? | Что он натворил, дорогая? |
| I love you my darling... | Какая ещё "дорогая"? |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| You've already spoken to Ben and Maureen, love. | Ты уже разговаривал с Беном и Морин, милый. |
| It's half eight, love. | Уже полвосьмого, милый. |
| Are you all right, love? | Ты в порядке, милый? |
| I'm all right, love. | Всё хорошо, милый. |
| I love your puffy vest. | Какой милый дутый жилетик. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The length of "Bad" limited them to two songs; the third, "Pride (In the Name of Love)", had to be dropped. | В связи с этим группа смогла отыграть только две песни; от исполнения третьей, «Pride (In the Name of Love)», пришлось отказаться. |
| "Your Love" was released as the album's first official US single on June 1, 2010 and as the first single in the United Kingdom on July 2, 2010. | "Your Love" был выпущен как первый официальный сингл в США 1 июня 2010 года и как первый сингл в Великобритании 2 июля 2010 года. |
| In December 2005, she directed a music video for Prince, titled "Te Amo Corazon" ("I love you, sweetheart") that featured Mía Maestro. | В декабре 2005 года Хайек сняла музыкальный клип для певца Принса под названием «Te Amo Corazón» («I love you, sweetheart»), в котором сыграла её подруга Миа Маэстро. |
| Asuka's musical career began in 2002, when she was chosen with two other girls, Hikaru Koyama and Miho Hiroshige, to form the group LOVE & PEACE. | Музыкальная карьера Асуки началась в 2002 году, когда она вместе с Хикару Коямой и Михо Хиросигэ была выбрана для формирования группы Love & Peace. |
| As "Lay All Your Love on Me" was not intended to be a single, it was not released until 1981, the year after it had been recorded. | Так как «Lay All Your Love on Me» не планировалась к выпуску в качестве сингла, она вышла лишь в 1981 году, почти через год после записи. |