| Believe it or not, you have a great capacity for love. | Веришь, или нет, но у тебя есть отличная способность любить. |
| Another son without a father becomes a father who doesn't know how to love his son. | Ещё один мальчик без отца, который, сам став отцом, не будет знать, как любить своего сына. |
| And had no place to put your love but your children! | И у тебя не было никого, кому бы ты мог любить, кроме детей. |
| I mean, I love my life, but... I'm not sure I like loving it. | Я имею ввиду, что люблю свою жизнь, но... я не уверен, что мне нравится ее любить. |
| I'm the one who wants to love you more | Я хочу любить тебя больше. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| But I also love everything else about you. | Но мне нравиться и все остальное в тебе. |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| I can't love him. | Он мне не может нравиться. |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| I was just telling Rafa how much you love him. | Я как раз говорил Рафу, как я его обожаю. |
| I'm here with you, yet I still love my wife | Я здесь с вами, но я всё равно обожаю свою жену. |
| I love med students. | Я обожаю... студентов-медиков. |
| I love that jersey. | Я обожаю эту футболку. |
| But I love salty foods... | А я обожаю солёное. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| The Skrull impersonating her is later revealed to be Johnny's ex-wife Lyja, who once infiltrated the Fantastic Four by impersonating Ben Grimm's love interest Alicia Masters. | Вскоре выяснилось, что этим Скруллом была Лайджа, бывшая жена Джонни, которая когда-то внедрилась в Фантастическую четвёрку, выдавая себя за любовный интерес Бена, Алисию Мастерс. |
| I would love to wear one of your dresses to this premiere. | Я бы с удовольствием купила ваше платье на премьеру. |
| People would love to see the Strut in person. | Гости с удовольствием посмотрят на автора "Походняка". |
| I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did. | Я бы с удовольствием углубился в это, чтобы вы задумались об этом процессе; и так мы и сделали. |
| Listen, I'd love to, but I've got my thing with the bureau shrink, so. | Слушай, я бы с удовольствием, но у меня дело с психологом из бюро, так что |
| Love to, George. | С удовольствием, Джордж. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| Could you ever love a monkey, Liz? | Лиз, ты бы могла когда-нибудь полюбить обезьяну? |
| All this work I've been doing recently... it's just to try and become... the type of man that you could love. | Всё, что я делал в последнее время, лишь для того, чтобы попытаться стать тем человеком, кого ты сможешь вновь полюбить. |
| Could you love me? | Сможешь ли ты полюбить меня? |
| You must love him again. | Ты должен полюбить его снова. |
| We will return to our desert, my love. | Мы вернемся в нашу пустыню, любимая. |
| Stable love. Family. Future. | Любимая девушка, семья, будущее... |
| I have a career that I love, and good friends. | У меня есть любимая карьера, и хорошие друзья. |
| Happy anniversary, my love. | С днем свадьбы, любимая моя. |
| Want some breakfast, my love? | Хочешь позавтракать, любимая? |
| I want more love, but once you. | Я вообще-то по любви хотел. Н раз надо... |
| You know how much I love to hear what you have to say. | Ты знаешь как бы я сам хотел услышать то, что у меня накопилось. |
| I would love to take some food to go, if that's all right. | Я бы хотел взять немного еды с собой, если возможно. |
| l don't know if you have your own or whatever, but if you don't mind, we would love for you to wear my grandfather's old Santa suit. | Не знаю, есть ли у вас свой костюм, но, если вы не возражаете, я бы хотел, чтоб вы работали в старом костюме Санты моего деда. |
| I'd love to sneak her... | Хотел бы её провести... |
| I would love to (tour Taiwan). | «Я бы хотела поехать в (тур по Тайваню). |
| Actually, you know what I'd love? | Вообще-то, знаешь чего бы я хотела? |
| I would love that. | Я бы этого очень хотела. |
| I would love to dance. | Я бы хотела потанцевать. |
| Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains all over the walls, she knows something. | Погоди, как бы я ни хотела, чтобы ты разнёс ей голову, она что-то знает. |
| Any chance of some money for the miners, love? | Не найдется денег для шахтеров, милая? |
| Do you recognise this fella, love? | Вы узнаёте этого мужчину, милая? |
| Did you drive him, love? | Это ты его подвезла, милая? |
| Then what is it, love? | Ну что случилось, милая? |
| I love you honey, okay? | Я люблю тебя, милая. |
| Dearest Karin, give the children my love and keep well. | Дорогая Карин, передавай привет детям. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Look love, I really am sorry about your friend not turning up, but I've got to lock up now. | Слушайте, дорогая, я действительно сожалею о том, что она не появилась, но я должна закрываться. |
| We know you love us, honey, even though sometimes you show it in a "quirky" way. | Мы знаем, что ты нас любишь, дорогая, несмотря на то, что иногда показываешь это причудливым способом. |
| Right away, love. | Уже иду, дорогая. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. | Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить. |
| You've been getting quite a few hits, love. | У тебя уже прилично кликов, милый. |
| Honey, I love the hair. | Милый, мне нравится твоя причёска. |
| Well, hon, I just love you, that's all. | Ну, милый, я просто тебя люблю, вот и всё. |
| You do need help, love. | Тебе нужна помощь, милый. |
| They're harmless, my love. | Они не кусаются, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Love is something that never goes out of style. | Love Me Do ни разу не выпускалась в стерео варианте. |
| Bittersweet White Light was re-released on CD in 1999 under the name Bittersweet: The Love Songs Collection along with selected ballads tracks from other Cher albums, including Cher, Half-Breed and Dark Lady. | Bittersweet White Light был переиздан на CD в 1999-м году под названием Bittersweet: The Love Songs Collection с балладами из других альбомов Шер: Gypsys, Tramps & Thieves, Half-Breed и Dark Lady. |
| "Used to Love You" is an emotional midtempo synthpop ballad, with its instrumentation consisting of a piano, restrained synths and drum taps. | «Used to Love You» - это эмоциональная баллада для синтезатора мидтемпо, с инструментами, состоящими из пианино, сдержанных синтезаторов и ударных. |
| David Wild of the Guilford County, North Carolina News & Record called "Love and Understanding", "Save Up All Your Tears" and "Could've Been You" "strong tracks" that "show that she is still an effective pop singer". | David Wild назвал "Love and Understanding", "Save Up All Your Tears" и "Could've Been You" сильными треками, которые доказывают, что "она все еще эффектная поп-певица". |
| When her performance began, she was suspended in the air, and then lowered to the B-stage to where she sang "Baby Boy" with an excerpt from Dawn Penn's "You Don't Love Me (No, No, No)". | Tour, а потом опустилась на сцену в форме буквы В, где она закончила номер «Baby Boy» с выборкой из «You Don't Love Me (No, No, No)» Доун Пэнн. |