| They should've known I'd always love you... even if you are different. | Они не могли не знать, что я всё равно буду любить тебя, даже если ты изменилась. |
| You give me happy pills, me love you long time. | Дай мне счастливые пилюли, и я буду любить тебя вечно. |
| While you contort, she grins warmly, inviting the jury to love her. | И пока ты кривляешься, она тепло улыбается, приглашая жюри любить ее. |
| I had no right to love, don't you see? | Я не имела права любить, вы понимаете это? |
| She love him long time. | "Она много его любить!" |
| Of course, she's my first love. | Конечно, она моя первая любовь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| I know, and I love it! | Я знаю, и мне это нравиться! |
| I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? | Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было? |
| I love this little plane. | Мне нравиться этот маленький план. |
| I love it. I love it. | Просто супер, мне очень нравиться. |
| Because I love the way you look at the world. | Потому что... я обожаю твой взгляд на мир. |
| Narrator: I love toys! | Рассказчик: Я обожаю игрушки! |
| I love the people. | Я обожаю этих людей. |
| I love the shower scene. | Обожаю сцену в душе. |
| Love T-shirts like that. | Обожаю такие вот маечки... |
| Okay, so, we have a love triangle, an accidental pregnancy, an accidental death. | Итак, у нас есть любовный треугольник, случайная беременность, случайная смерть. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| (knocking) The Love Doctor just knows. | Любовный доктор всё знает. |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| We love to dish the school. | Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все. |
| Sure, sure, I'd love to. | Конечно, конечно, с удовольствием. |
| And I'm sure you'd love to educate me... | Уверена, вы бы с удовольствием стали бы меня учить... |
| Barry, I'd love to go horseracing with you, but I can't. | Бэрри, я бы с удовольствием поехала с тобой на скачки, но я не могу. |
| So it turns out my mother just hopped into town unexpectedly, and she would love to meet you and Emily. | Оказалось, что моя мама неожиданно заехала в город, и она с удовольствием встретится с тобой и Эмили. |
| I could never make the world love me. | Я никогда бы не смог заставить мир полюбить меня. |
| They should try to love men, not to understand them. | "Они должны попытаться полюбить мужчин, а не понять их". |
| Even if you could never truly love me I think - that the child will bring you much joy as it grows older - as it will for me. | Даже если ты никогда не сможешь по-настоящему полюбить меня - я думаю, что ребенок доставит тебе много радости - как и мне. |
| Stefan would never love me. | Стефан никогда бы не смог полюбить меня. |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| My love, I've no appetite. | Любимая, у меня нет аппетита. |
| This dark night separates us, my love, And the dark, troubled steppe has come to lie between us. | Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, чёрная степь пролегла между нами. |
| Where are you, love? | Где ты, любимая? |
| This is my favourite love story. | Это моя любимая история любви. |
| No, stand up, love. | Нет, стой, любимая. |
| I'd love to show them to you. | Я хотел бы показать их вам. |
| I would love to see that presentation, but no way we're getting back in that house, not after yesterday. | Я бы хотел увидеть эту презентацию, но мы не можем вернуться назад в этот дом, не после вчерашнего. |
| I got to find something that I love and just make it happen, you know? | Я хотел найти то, что мне нравится, и это только что произошло. |
| I would love to see you. | Хотел бы тебя увидеть. |
| For me I would love to be Sawyer because... | (Кьюз) Что до меня, то я хотел бы быть Сойером, потому что... |
| I'd really love to meet them. | Очень бы хотела с ними познакомиться. |
| I mean that I didn't love him in the way... | Я хотела сказать, я не любила его... |
| Now before we turn in, I would just love it if you guys could play a song for me. | А теперь, прежде чем отойти ко сну, я бы очень хотела, чтобы вы ребята спели мне песню. |
| I'd love to have a little bit more of the scoop. | Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше. |
| I would love to test it out. | Но хотела бы проверить. |
| Stay here with Hortense, my love. | Милая, останься здесь с Гортензией. |
| Monica, love, do you want something for the stress? | Моника, милая, ты хочешь что-нибудь от стресса? |
| Honey, Grampa is the closest thing I have to a father, and I love him, but three octogenorous? | Милая, Дед мне самый близкий, как отец И я люблю его, но три восьмидесятилетних старикашки? |
| No, no, thanks, love. | Нет, нет, милая. |
| It's OK, love. | М: Всё хорошо, милая. |
| Rather him than us, love. | Дорогая, но лучше он, чем мы. |
| I love you, honey, but tonight that is my date. | Я тебя люблю, дорогая, но сегодня вот моя пара. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Darling, I love you. | Дорогая, я люблю тебя. |
| It's bad business, love. | Это плохой бизнес, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| I know, honey, and that's why I love you. | Знаю, милый, и поэтому я люблю тебя. |
| Jim, sweetie, I love you, | Джим, милый, я люблю тебя. |
| I love the accent, too. | У вас милый акцент. |
| You go inside, love. | Заходи внутрь, милый. |
| 'Night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The screenplay is based on Kate Snell's 2001 book, Diana: Her Last Love, and was written by Stephen Jeffreys. | Сценарий, основанный на книге Кейт Снелл «Diana: Her Last Love», был написан Стефеном Джеффрисом. |
| On 16 September it was announced that "Love Is the Knife" would become the third single, released in Scandinavia as a digital download. | 16 сентября было объявлено, что «Love Is the Knife» станет третьим синглом, выпущенным в Скандинавии в цифровом формате. |
| Laurel Canyon Boulevard was also immortalized by The Doors in their 1968 song "Love Street." | Бульвар Лорел Каньон был также увековечен The Doors в песне «Love Street». |
| 1.1 «World Monument of Love Limited», (hereinafter «we»/ «us»/ «ours»), is an officially registered company in England and Wales. | 1.1 Мы - "World Monument of Love Limited" официально зарегистрированная компания в Англии & Уэльсе. |
| "Shadow of Your Love" was written by Axl Rose and Izzy Stradlin from Hollywood Rose with help from Rose's friend Paul Tobias (Tobias later was a member of Guns N' Roses from 1994 until 2002). | «Shadow of Your Love» была написана Экслом Роузом и Иззи Стрэдлином во времена их участия в Hollywood Rose с помощью друга Роуза Пола Тобиаса (Тобиас позже был участником Guns N' Roses с 1994 до 2002 года). |