| Sometimes I find it easier to despise someone than to love them. | Иногда мне кажется, что проще презирать кого-нибудь, чем любить его. |
| You can't love, if you don't have money. | Ты не можешь любить, если у тебя нет денег. |
| Mui believes that the more tickets they collect, the more they will love each other. | Муй верила, что чем больше талончиков они соберут, тем больше будут любить друг друга. |
| I will always love Martin. | Я всегда буду любить Мартина. |
| That I can love both of you. | Я могу любить вас обоих. |
| A woman who'd steal your love when your love was all you had... wasn't much of a woman. | Женщина, укравшая вашу любовь, которая составляла единственную ценность вашей жизни,... была уже не совсем женщиной. |
| I did not know that love takes shape. | Не знал, что любовь как-то выглядит. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| I love how you always surprise me. | Мне нравиться, как ты меня всегда удивляешь. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| Well... I started more or less many love that you were here too. | Ну... мне тоже уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| Well, I love this city, Freddy. | Я обожаю этот город, Фредди. |
| I love the loud girls, like so - You're gorgeous. | Обожаю громких девушек, вы классные. |
| I love the way that he loves our daughter. | Я обожаю то, как он любит нашу дочь. |
| I love all the language, all of that. | Обожаю ваш язык, вот это всё. |
| Good, because I love the hard way. | Отлично. Обожаю по-плохому. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| So like I said, it's a love triangle. | Как я уже сказал, это любовный треугольник. |
| A love doctor, if you will. | Любовный доктор, если хочешь. |
| Bourdos, who was born in Nice, France, made his feature film début at the 1998 Cannes Film Festival with Disparus (1998), a political thriller and love triangle during the Surrealist movement in Paris in 1938. | На Каннском кинофестивале 1998 года был представлен первый полнометражный фильм Бурдо Пропавшие - политический триллер и любовный треугольник в среде художников-сюрреалистов в Париже 1938 года. |
| planning a little cruise on "The Love Boat" with Ms. DeIancey? | Драмамин! Собрался в любовный круиз со своей крошкой Дэлэнси? |
| I'd love to run lines with you. | С удовольствием пройдусь по роли с тобой. |
| You know, I got to say, love watching you guys in the Pro Bowl. | Должен признаться, с удовольствием следил за вашей игрой на Про Боуле. |
| Well, actually, I'd love to. | Вообще-то, с удовольствием. |
| I would love a cortado. | С удовольствием выпью кортадо. |
| Lois, I'd love nothing more than to sit here and chat with you, but I have a business to run. | Лоис, я бы с удовольствием остался здесь и поболтал с тобой, но я должен заняться делом. |
| They should try to love men, not to understand them. | "Они должны попытаться полюбить мужчин, а не понять их". |
| Did you not affirm that you could never love the King in your heart? | Вы не утверждали, что никогда не могли на самом деле полюбить короля? |
| It distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. | Мне причиняет страдание видеть его несчастным, но я не могу полюбить его, только не так, став его женой. |
| To see her is to love her. | Увидеть её значит полюбить. |
| I wanted to love her. | Я хотел её полюбить. |
| It's always the same pattern, love. | Всегда все по одному сценарию, любимая. |
| I'm so glad you didn't turn yourself in, my love. | Я так рад, что ты не сдалась, любимая. |
| I'm fine, love. | Все хорошо, любимая. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| MALCOLM: Not the time, love. | Не сейчас, любимая. |
| I'm sure he'd love that. | Я уверена, что он хотел бы этого. |
| I'd love to tell you all about it, but... | Я бы хотел рассказать тебе все об этом, но... |
| I love Benedick well, and I could wish he would modestly examine himself, to see how much he is unworthy to have so good a lady. | Я очень люблю Бенедикта, но хотел бы, чтобы он взглянул на себя беспристрастно и понял, насколько он недостоин такой прекрасной жены. |
| I'd love for you to meet them. | Я хотел бы вас познакомить. |
| My partner at the time, John - he was the love of my life - he was diagnosed with AIDS. | Вы знаете, я вырос в мексиканской католической семье, так что я хотел иметь элементы, которые идут к корням, но также играют с символизмом. |
| All I've ever wanted was your love and respect. | Всё, чего я когда-либо хотела это твои любовь и уважение. |
| I would love to cook with you guys on Sunday. | Я с радостью хотела бы с вами, подруги, в воскресенье постряпать. |
| Well, part of me would love to. | Ну, часть меня хотела бы этого. |
| And I went along with it because I love him to pieces. | И я бы хотела с этим разобраться Потому что очень его люблю! |
| I would love a drink. | Я бы хотела выпить. |
| Lucy, love, I've got to go out. | Люси, милая, мне нужно уйти. |
| Right now you're discouraged... but you know you love the saxophone. | Милая, я знаю, ты разочарована, но ты же любишь саксофон. |
| If there's one thing I do know, love, it's where a girl hides on a farm. | Если я что-то и знаю, милая, так это, где девочка прячется на ферме. |
| I love it, there's not a lot of polite people left in this world, but you're, like, genuinely sweet. | Мне это нравится; не так много вежливых людей осталось в этом мире, но ты, типа, искренне милая. |
| I love you too. | Я люблю тебя, милая. |
| You should have listened to him when he said he had it covered, love. | Тебе стоило послушать его, когда он сказал, что разбереться с этим, дорогая. |
| Please forgive me, dearest Love, for pulling you into this. | Прости меня, дорогая сестра, что втянул в тебя в это. |
| Love you, too, sweetheart. | Я люблю тебя тоже, дорогая. |
| LANDLORD: Night, love. | Доброй ночи, дорогая. |
| Zoh not my love? | О нет, дорогая, |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| I love you baby. | Я люблю тебя, милый. |
| Enough, love, stop. | Хватит, милый, хватит. |
| Poor dog, love. | Бедная собака, милый. |
| Welcome home, my love. | С возвращением, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Geta Burlacu was declared the winner with the song "A Century of Love". | Победила на отборе Жета Бурлаку с песней «А Century of Love». |
| The album was provisionally titled To Lose My Life or Lose My Love, with a scheduled release date was set for January 2009. | Альбом был предварительно назван «То Lose My Life or Lose My Love» с плановым релизом на январь 2009 года. |
| They performed a cover version of "Don't Cha" by the Pussycat Dolls as well as original songs, including "Irony" and "미안한 마음" ("It's Not Love"). | Они исполнили кавер-версию хита «Don't Cha» и свои оригинальные песни - «Irony» и «미안한 마음(It's Not Love)». |
| The episode features "Dance Me to the End of Love" by Leonard Cohen. | Песня «Денс Ми» является кавер-версией «Dance Me To The End of Love» канадского автора-исполнителя Леонарда Коэна. |
| On bringing the song in to the next songwriting session, others thought that the title was clumsy and reworked it into "Oceans of Love". | Однако когда он принёс рабочие материалы в студию, другие участники группы сочли песню неподходящей и переработали её, дав работе название «Oceans of Love». |