| I suppose I'll always love you. | И, видимо, я всегда буду любить тебя. |
| She will love you like a fly will never love you. | И, как она, любить Никто вовек не сможет... |
| Right. I don't know if you want people to love this guy or hate this guy. | Я понять не могу, вы хотите заставить читателей любить его или ненавидеть? |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| no one will ever love you no one will ever love you no one will ever love you | никто никогда не будет любить тебя никто никогда не будет любить тебя никто никогда не будет любить тебя так как я люблю я все что ты получила я все что тебе когда либо будет нужно |
| But your love for each other transcends everything your parents ask of you. | Но ваша любовь друг к другу еще важнее. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| I love this little plane. | Мне нравиться этот маленький план. |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| I love grape soda, I always have. | Я обожаю виноградную газировку и всегда обожал. |
| Then you'd be wrong because I'd absolutely love to. | Вы ошибаетесь, я обожаю танцевать. |
| I just love that color. | Я обожаю этот цвет. |
| I love your fudge. | Я обожаю твои помадки. |
| I love this dish. | Я обожаю это блюдо. |
| A few months ago, we had an enquiry from a couple who thought cantharidin was a love potion. | Пару месяцев назад был запрос от пары, считавшей, что кантаридин - любовный эликсир. |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
| This love triangle takes them to far-off cities, and thrusts Bauua into an adventure to discover both his true love and completeness in a life lived to the fullest. | Между ними тремя формируется любовный треугольник, занося их в далёкие города и закидывает Бауа в приключение, чтобы он обнаружил свою истинную любовь и меру истинной ценности человека. |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| I'd just love to see a brand-new engine. | Я бы с удовольствием посмотрела на новенький двигатель. |
| I'd love to get an engineer's opinion. | Я бы с удовольствием выслушал мнение инженера. |
| Tina Marie, I'd love to work with you. | Тина Мари, я с удовольствием поработаю с тобой. |
| But I would love a cup of your chamomile tea. | Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая. |
| I'd love to sit down and not discuss this further. | Я бы с удовольствием посидел и не обсуждал это больше. |
| They're ready to love you, Frank. | Они готовы полюбить тебя, Фрэнк. |
| I could love you, you know. | Знаешь, я могу полюбить тебя. |
| You don't have to love me in this lifetime. | Ты не обязательно должна полюбить меня в этой жизни. |
| What have I got to do to make you love me? | Что я должен сделать, чтобы заставить тебя полюбить меня? |
| We can choose one another person to love and above all we can opt to loving and accepting we ourselves. | Мы можем выбрать одну другую персону для того чтобы полюбить и прежде всего мы можем opt к любить и принятию мы себя. |
| It'll make you feel better, love. | Это принесет тебе облегчение, любимая. |
| This is my true voice, my love. | Вот мой настоящий голос, любимая. |
| Please, I'd like to know how the woman I love came to be. | Ну же, хочу знать, как моя любимая женщина стала такой. |
| This dark night separates us, my love, And the dark, troubled steppe has come to lie between us. | Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, чёрная степь пролегла между нами. |
| This is my favourite love story. | Это моя любимая история любви. |
| I would love to sit down with you and go over a few ideas for the upcoming season. | Я бы хотел сесть с вами и пройтись по паре идей насчет предстоящего сезона. |
| I want to apologise, so that we can love again. | Я хотел извиниться, чтобы мы снова могли любить друг друга. |
| I would love to work with all of you. | Я бы хотел работать с любым из вас. |
| Honestly, I just wanted to make a commitment to someone I love and now, it's about everybody else's agenda. | Честно говоря, я просто хотел провести церемонию с любимой женщиной, а теперь приходится под всех подстраиваться. |
| He said he would love a bone, or a meaty treat? | Он бы хотел косточку или мясной деликатес. |
| How I should love to see her. | Как бы я хотела её увидеть. |
| Well, I'd love it. | Я бы этого хотела. |
| I'd love to see rosie. | Я хотела увидеть Рози. |
| I would love to do you a favor. | Я бы хотела увидеть Фрэнни. |
| I'd love to be a cheerleader. | Я бы хотела быть чирлидером. |
| But I will, love, when you're older. | Но мы будем о ней говорить, милая, когда ты станешь старше. |
| He's dead, love. | Он мертв, милая. |
| He's right here, my love. | Он прямо здесь, милая. |
| It's OK, love. | М: Всё хорошо, милая. |
| LOVE DOESN'T HURT, SWEETIE. LOVE HEALS. | Любовь не ранит, милая. |
| Honey, I would love to do all that, but nothing's changed. | Дорогая, я бы с радостью сделал всё это,... но ничего ведь не изменилось. |
| 'Please do not worry about me, my dear bello, 'my beautiful, 'my love, 'my beautiful wife.' | Не бойся за меня, моя дорогая, красивая, любимая, прекрасная жена. |
| Love doesn't avail itself conveniently, dear. | Любовь не должна быть удобной, дорогая. |
| VINCENT: Truest love My most adored | Истинная любовь, дорогая моя, |
| Love is not the exclusive province of adolescents, my dear. | Любовь - удел не только молодых, моя дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Wish I could say different, love. | К сожалению, мне тоже, милый. |
| Darling, don't you love me enough... to wait a little while? | Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного? |
| Give me a hug. I love you, sweetie. | Обними меня.Я люблю тебя, милый(-ая) |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| Nick, I love you. | Я люблю тебя, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Nirvana also released their version of "Do You Love Me?" on C/Z's Kiss tribute album Hard to Believe: Kiss Covers Compilation. | Кроме того, Nirvana выпустила кавер-версию песни «Do You Love Me?» группы KISS на трибьют-альбоме Hard to Believe: A Kiss Covers Compilation (англ.)русск., издателем которого также выступил C/Z Records. |
| As part of the Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, along with Rainbow Crash, Svat and Sideshow Zombies went on a Scandinavian tour, visiting Sweden, Norway and Denmark. | В рамках Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, наряду с группами Rainbow Crash, Svat и Sideshow Zombies отправились в тур по Скандинавии, посетив Швецию, Норвегию и Данию. |
| The dystopian novel Nontraditional Love was published by Liberty Publishing House in November 2008 and nominated for the 2009 Rossica Translation Prize (London, 2009). | В 2008 году издательство Liberty Publishing House (Нью-Йорк) опубликовало роман-антиутопию Nontraditional Love, номинированный на Award for Excellence in Russian to English Literary Translation - 2009 Rossica Translation Prize (лондонская книжная ярмарка, 2009). |
| The band Blaqk Audio provided instrumental versions of the songs, "Between Breaths" and "The Love Letter" that were used in trailers and on the official website for the 2008 film. | Jade Две инструментальные версии композиций Blaqk Audio «Between Breaths» и «The Love Letter» были использованы в трейлерах и на официальном веб-сайте фильма «Глаз» 2008 года. |
| Rush guitarist Alex Lifeson produced and performed on three tracks for the record, "Dangerous Game", "Dead Love", and "Wasted Me", but only "Dangerous Game" would appear on the finished product. | Гитарист Rush Алекс Лайфсон спродюсировал пластинку и принял участие в записи трех песен, «Dangerous Game», «Dead Love», и «Wasted Me», но лишь «Dangerous Game» попала на альбом. |