| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| As soon as they realize That you'll love 'em no matter what they do, You lose all of your power. | Как только они понимают что ты всё равно будешь любить их, что бы они не сделали ты теряешь авторитет. |
| But I'll love you. | Но я буду любить тебя. |
| A dad is supposed to love his son! | Отцы должны любить своих сыновей! |
| You got to love a kid like that. | Его нельзя не любить. |
| It's a story about life and love and becoming a woman. | История про жизнь, любовь и превращение в женщину. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
| I'm starting to love this picture! | Эта фотография начинает мне нравиться! |
| I can't love him. | Он мне не может нравиться. |
| They have Princess Margaret most weeks and I love her. | У них почти каждую неделю принцесса Маргарет, и я её обожаю. |
| Come up my face, I love that | Кончи мне на лицо. Обожаю, когда ты так делаешь. |
| A work ethic. I love it. | Корпоративная этика, я это обожаю. |
| When it's big like that, I love to ride it hard and rough. | Когда они такие огромные, я обожаю на них кататься долго и упорно. |
| I love when this kind of thing happens. | Обожаю, когда такое происходит. |
| Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
| I've got Love Suicide in Osaka. | У меня есть "Любовный Суицид в Осаке". |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love. | Там есть несколько кассет, которые откроют для тебя любовный ящик Пандоры! |
| This love guru is supposed to be the absolute best. | Этот любовный гуру лучше всех. |
| I'd love to I just can't abandon my friends. | Я бы с удовольствием но я не могу бросить своих подруг. |
| I'd love to be your girl. | Я с удовольствием стану твоей девушкой. |
| I'd love to, Walt, but he beat you to it. | Я бы с удовольствием, Уолт, но он тебя опередил. |
| I'd love to. | Конечно. С удовольствием. |
| I wish you'd run. I'd love to kill you. I would love to kill you. | Я бы с удовольствием убил тебя, если бы ты убежал, Хэмонд. |
| How did you make her love you, Gerry? | Как вы заставили ее полюбить вас, Джерри? |
| But she said no, no, no, she could not love me. | Но она ответила: нет-нет-нет, я не могу тебя полюбить. |
| I try to make you love music... the sea, the forest... and me and Elise. | Пытаюсь сказать, что надо снова полюбить музыку, море, лес, красоту вещей. |
| You want to love him. | Ты хочешь его полюбить. |
| You can't force love, Mxyzptlk, you have to let it find you. | Ты не можешь заставить полюбить, Миксиспитлик. |
| Listen to me, Blake, my love. | Послушай меня, Блейк, любимая. |
| Your life back then was a living nightmare, love. | Твоя прошлая жизнь была настоящим кошмаром, любимая. |
| The woman I love is in there because of you. | Моя любимая женщина сейчас там из-за тебя. |
| Do you really frustrating my love? | Неужели я разочаровал тебя, моя любимая? |
| Sorry I'm late, love. | Извини за опоздание, любимая. |
| Wanted to come byand say I'd love to help. | Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь. |
| My trusty sidekick here would love to freshen up. | Мой кореш, хотел бы немного освежиться. |
| I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers. | Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца. |
| I'd love to have her sit on my face before I die. | Я бы хотел умереть только после того, как она посидит на моем лице. |
| Look, I know this is a little strange 'cause we just met and I'm all sweaty, but I'd love to take you to lunch sometime. | Я знаю, что это немного странно, потому что мы только встретились, и я потный, но я хотел бы позвать вас на обед. |
| You know I'd love that. | Знаешь, я бы хотела этого. |
| I would love to fire it. | Я бы очень хотела пострелять из него. |
| I would love it if you could teach me how to fly fish. | Я бы хотела научиться рыбачить на муху. |
| I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight. | У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня. |
| I'd love to touch one. | Я хотела бы потрогать. |
| He can't stay, my love. | Он не может остаться, милая. |
| You found Ravi yet, love? | Ты уже нашла Рави, милая? |
| Cut to the good stuff, love. | Милая, давай о главном. |
| Shall I do it, love? | Можно мне, милая? |
| Where's that, love? | Где это, милая? |
| Joanne, you were cutting it a bit fine there, love. | Джоанна, ты была на волоске, дорогая. |
| What can I do for you, love? | Чем могу служить, дорогая? |
| Okay, all right, love. | Ладно, хорошо, дорогая. |
| I don't know, love. | Даже не знаю, дорогая. |
| I know he is, love. | Я знаю это, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| Honey, I love the hair. | Милый, мне нравится твоя причёска. |
| What is it you've done, love? | Так что ты натворил, милый? |
| Shaun, love, I'm sorry. | Шон, милый, прости. |
| Honey, I love it. | Милый, я люблю его. |
| Give us that, Déagol, my love. Why? | Дай-ка это нам, милый Деагорл. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| This led to the recording of their first EP, Love Affair. | Это привело к записи первого ЕР Love Affair. |
| The song contains a sample of American R&B singer Shanice's 1991 hit "I Love Your Smile". | Песня содержит образец хита американской певицы R&B Шанис 1991 года "I Love Your Smile". |
| In 2002, she also appeared in the music video for B2K's "Why I Love You". | В 2002 году она появилась в музыкальном видео группы B2K на песню «Why I Love You». |
| The IFPI certified Falling into You 9× Platinum, an accolade that has been given to only two other albums in history, with one of the two being Dion's own album, Let's Talk About Love. | Международная федерация производителей фонограмм сертифицировала Falling into You как 9 раз платиновый - награда, которой было удостоено только два других альбома в истории, один из которых тоже альбом Дион - Let's Talk About Love. |
| The singles "Crazy", "Future Love Paradise" and his own rendition of "Killer" performed well on the charts. | Синглы «Crazy», «Future Love Paradise» и собственная версия сингла «Killer» занимали высокие места в чартах. |