| How can you love me without expecting love in return. | как можешь любить меня не рассчитывая на взаимность. |
| Ask her to care for me and love me as always. | Попроси ее заботиться обо мне и любить меня всегда. |
| And love... and grow... without fear. | И любить... и расти... без страха. |
| How could I love someone who I don't even know? | Как я могу любить кого-то, кого даже не знаю? |
| How could a woman ever love a man, can you tell me that? | Как только женщина может любить мужчину, объясни? |
| 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. | «Философия» - это греческое слово, означающее любовь к мудрости. |
| A love affair gone bad, gambling, criminal types. | Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. |
| I did not know that love takes shape. | Не знал, что любовь как-то выглядит. |
| It was with Meredith that I first experienced love. | С Мередит я впервые познал любовь. |
| That doesn't sound like eternal love to me. | Что-то не очень похоже на вечную любовь. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| Getting paid for what you love to do. | Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
| I love that we just skipped the small talk. | Мне нравиться, что мы упустили всю это светскую болтовню. |
| I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... | Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и... |
| And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. | Я подождал, и на следующий день скульптура стала мне больше нравиться, на следующий даже больше, а сейчас я её обожаю. |
| I found Dr. Platt who I love. | Я нашла доктора Платта, которого обожаю. |
| Nigel, I love it when you get all dark and brooding. | Найджел, я обожаю, когда ты мрачный и меланхоличный. |
| Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here? | Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут? |
| And I absolutely love the periodic table. | Я обожаю периодическую таблицу. |
| I love everything about Lemmy. | Я обожаю в Лемми все. |
| What, the love triangle between you, Lucas, and Peyton? | Любовный треугольник между тобой, Лукасом и Пейтон? |
| And you've never been involved in a gender-fluctuant love triangle. | И ты никогда не была впутана в "непонятно какого пола" любовный треугольник. |
| This love triangle stretched into four after Lance's sea captain brother Lucas (Tom Ligon) arrived in town. | Любовный треугольник превратился в четырёхугольник, когда брат Ланса, капитан дальнего плаванья Лукас (Том Лигон) приехал в город. |
| Nik Freeman felt that the manga's step-sibling love triangle was a contrivance and that the fan service was a waste of Sasuga's talents, but complimented the drama and comedy, along with the characterization. | Ник Фриман посчитал, что любовный треугольник манги-сводного брата был придуман и что фан-сервис был пустой тратой талантов Сасуги, но дополнял драму и комедию вместе с характеристикой. |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| Look, I'd love to stay and talk, Neil, but I have homework, and there was no toilet paper in the girls' bathroom. | Слушай, я бы с удовольствием поболтала, Нил, но мне нужно делать домашку, а в туалете для девочек не было туалетной бумаги. |
| Love to, but our wedding planner's coming, so this tall guy is stuck with me. | С удовольствием бы, но нам нужно планировать свадьбу, так что этот красавчик останется со мной. |
| I would love to do that. | Я с удовольствием сделаю это! |
| I would love to tell him. | Я с огромным удовольствием! |
| Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. | Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что... до пяти кусков, может, накинешь? |
| Could you love me, Maria? | Ты могла бы полюбить меня, Мария? |
| You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose. | Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз. |
| What if I can't love it back because deep down I know that it's not mine? | Что, если я не смогу полюбить его, потому что в глубине души я буду знать, что он не мой? |
| At last, to know it, to love it for what it is, and then... to put it away. | наконец-то понять её, полюбить, какой она есть, а затем... отказаться от неё. |
| You tried to love him. | Ты пыталась его полюбить. |
| Then it is in your hands alone, my love. | Тогда, это только в твоих руках, любимая. |
| It's good to have you back, love. | Хорошо, что ты вернулась, любимая. |
| But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other. | Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец. |
| Don't ask me, love. | Не спрашивай, любимая. |
| Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, I love here - the cyberkinetics implant, which was, again, the only patient's data that was online and available. | Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети. |
| And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again. | И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова. |
| I'd love to help you, but I can't. | Я бы хотел тебе помочь, но не могу. |
| In his own words, Finn stated I'd love to have the budget for these shows to have a full-on Game of Thrones style dragon. | По его собственным словам, Финн заявил: Я хотел бы иметь бюджет на эти концепты как полноценная Игра престолов в стиле дракона. |
| I'd love to be right just once in awhile, you know? | Я бы хотел быть правым хоть недолго, знаешь? |
| I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution. I can't tell you the rest because I'm out of time. | Я бы хотел взять Вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие . Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло. |
| I'd love to pass him on to someone else. | Я бы хотела передать его кому-нибудь другому |
| I didn't want to have a baby with you, who I love so much. | Я не хотела ребенка с тобой, а ведь я так тебя люблю. |
| I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here. | Знаю, ты хочешь рассказать Фелисити, и, поверь, я бы хотела быть тётей, но ты должен поступить правильно, ради сына. |
| You can imagine how I'd love to... | Можешь представить как я хотела... |
| 'Cause I would love an introduction. | Я бы хотела представиться. |
| Nowt to be sorry about, love. | Не стоит сожалеть об этом, милая. |
| Sasha, love, I haven't got time. | Саша, милая, у меня нет времени. |
| Rebekah, love, don't get ahead of the story. | Ребекка, милая, не забегай вперед. |
| You alright there, love? | У тебя там все в порядке, милая? |
| Thanks for this, love. | Спасибо тебе, милая. |
| Try and remember, Judith, love, please. | Постарайся вспомнить, Джудит, дорогая, пожалуйста. |
| That's not love, my dear. | Моя дорогая, это не любовь. |
| 'Ere, love. This'll cheer you up. | Смотри, дорогая, это тебя порадует. |
| What are you doing, love? | Валерия, дорогая, что ты делаешь? |
| Are you all right, love? | С тобой все в порядке, дорогая? |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| My darling, my love, my betrothed. | Мой милый, моя любовь, мой суженый. |
| I love you too, honey. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| He's so sweet. I mean, he's a good dog, and I love bringing him to my show. | Он такой милый, просто отличный пёс, люблю его брать на своё шоу. |
| Have you thought about talking to the police, love? | Ты думал обратиться в полицию, милый? |
| Then you'll be smiling, my love. | Улыбаться только будешь, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The trio of Liverpool seems to never stop, throwing several things since their last album, "The Wombats Proudly Present... A Guide To Love, Loss and Desperation". | Трио из Ливерпуля кажется, никогда не останавливаться, бросив несколько вещей с их последнего альбома, "Современное Wombats Proudly... Guide To Love, потерь и отчаяния". |
| Writer Sam Wolfson said, 'No Love' sees Lil Wayne act as hype man for a whole two and a half minutes before Eminem comes in and drops one of the best verses of his career. | Редактор Сэм Уольфсон сказал: «No Love» показывает, как Lil Wayne читает на подпевке целых две с половиной минуты, прежде чем в игру вступает Эминем и читает один из лучших куплетов за всю свою карьеру. |
| Released on March 13, 1995, it featured two non-album B-sides, including the radio hit "And On and On" and "70's Love Groove", as well as a number of exclusive remixes of tracks from the Janet album. | В запись вошли два не-альбомных би-сайда, в том числе радио-хит «And on and On» и «70's Love Groove», а также ряд эксклюзивных ремиксов на треки с альбома janet... |
| In the episode "420", Brian finally publishes his novel Faster Than the Speed of Love, and the novel is shipped, but it is critically panned and does not sell a single copy. | В эпизоде «420» он, наконец, публикует свой роман «Выше скорости любви» (англ. Faster Than the Speed of Love), но из всего тиража не было продано ни одной копии. |
| Dall went on to contribute vocals and guitar on the Burning Kingdom EP, Wild Love, and The Doctor Came at Dawn, and she toured with Smog in the US and Europe in 1995. | Синди приняла участие в качестве вокалистки и гитаристки в записи альбомов Burning Kingdom, Wild Love и The Doctor Came at Dawn, а также отправилась на гастроли со Smog по США и Европе в 1995 году. |