| To kill this girl, you have to love her. | Чтобы убить эту девочку, нужно любить ее. |
| I loved him in - in every way you could possibly love someone. | Я любила его во всех смыслах, в которых возможно кого-то любить. |
| Venus and Adonis: a woman who wants to love and a man who does not and dares not. | "Венера и Адонис" повествует о женщине, которая очень хочет любить, и мужчине, который не хочет любить. |
| I'll forever love you | "Я буду всегда любить тебя" |
| She's learning to love you. | Она учиться тебя любить. |
| My love, I already told you... | Любовь моя, я уже говорил... |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| I love "Scary Movie." It just doesn't seem like it'd be your thing. | Мне нравиться "Очень страшное кино", просто это не выглядит, как это должно быть в твоем фильме. |
| How much you love Dickie. | И как тебе нравиться Дики. |
| What's not to love? | Что в нем может не нравиться? |
| Virginia Rohan of The Seattle Times thought the death of troubled Shannon, just as she was becoming more likable and had found love with Sayid, was sadder than the first-season death of her stepbrother, Boone. | Вирджиния Рохан из «The Seattle Times» посчитала, что «смерть проблемной Шеннон, которая только начала всем нравиться и нашла любовь с Саидом, была печальнее, чем смерть её сводного брата Буна в первом сезоне. |
| I just love the nitty-gritty of us French do. | Обожаю подробности, знаете, как все французы. |
| But if it's any consolation, I love you very much. | Но если, тебя это утешит, я тебя обожаю |
| I love soul food. | Я обожаю афроамериканскую кухню. |
| I just love that line. | Я просто обожаю эту фразу. |
| I love watching her. | Я это просто обожаю. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| We think it was a love triangle. | Мы думаем, тут был любовный треугольник. |
| Alex Davis (portrayed by Parker Young) is an employee of Oliver's mayoral campaign and love interest for Thea. | Алекс Дэвис () (Паркер Янг) - руководитель предвыборной кампании Оливера и потенциальный любовный интерес Теи. |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| So you went with a love triangle gone south. | Вы выяснили, что имел место любовный треугольник. |
| Emily would love to do all of those things. | Эмили с удовольствием занялась бы всем этим. |
| I would love that, Christopher. | С удовольствием, Кристофер. |
| I'd love to teach you how to row. | Я с удовольствием тебя научу. |
| I'd love to be Santa. | С удовольствием побуду Сантой. |
| I'd love to see 91 1 coming once you've told your mom. | Да, я с удовольствием погляжу, как скорая приедет к твоей мамочке после твоей новости о драмшколе. |
| I might love him more than you. | Я могу полюбить его больше чем тебя. |
| I knew about her past, and it only made me love her more. | Я знаю о её прошлом, и это только заставило меня полюбить её сильнее. |
| It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me. | Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня. |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| Only love gives a meaning to things. | Поэтому мы ищем кого-то, чтобы его полюбить. |
| My love, you have to take the money. | Любимая, сделай одолжение и возьми деньги. |
| I must leave you, my love. | Я должен покинуть тебя, любимая. |
| Kevin Bradley went mad, that's all, love. | Кевин Брэдли просто взбесился, вот и всё, любимая. |
| Wine for you, my love. | Держи вино, любимая. |
| Meggie, me love! | Фрэнк! - Мэгги, любимая моя сестричка! |
| I would love to stay and watch, but I have to establish my alibi. | Я бы хотел остаться и понаблюдать, но мне нужно создать мое алиби. |
| Hiya, love, it's only me, just to let you know I've changed that lampshade. | Слушай, это я, хотел сказать, я поменял абажур. |
| I just wanted to say that we love that your store gives a free present to a needy child | Я просто хотел сказать, что нам очень нравится, что ваш магазин прилагает бесплатный подарок |
| I'd love to operate on this. | Я бы хотел оперировать такое. |
| I'd love to see what we can get the north koreans to send you, or hezbollah, and it doesn't stop until you tell me why I was burned. | Я бы хотел посмотреть, что могут послать тебе северные корейцы или Хезболла. И это не прекратится до тех пор, пока ты не скажешь мне, за что меня уволили. |
| I bet there's a story behind each one of these that I'd love to hear. | Наверняка за каждым предметом есть история, которую я хотела бы услышать. |
| I'd just love to see it. | Я бы хотела на него взглянуть. |
| I would love to speak with him. | Я бы хотела поговорить с ним. |
| I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. | Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
| "Boy, I would love to be his Monica Lewinsky." | "Хотела бы я быть его Моникой Левински." |
| I have joined the SPG, love. | Я присоединилась к СГБ, милая. |
| Yes, erm... a coffee, please, love. | Да, чашечку кофе, пожалуйста, милая. |
| I love you, too, sweetie. | Я тебя тоже люблю, милая. |
| Who's there, my love? | Кто там, милая? |
| He's telling the truth, love. | Он говорит правду, милая. |
| She'll be all right, love. | С ней все будет в порядке, дорогая. |
| MY LOVE, HAS HE OFFERED? | Моя дорогая, он сделал предложение? |
| Who is it, love? | Кто пришел, дорогая? |
| Come home, love. | Возвращайся домой, дорогая. |
| Just get your coat, love. | Просто надень пальто, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| If thou dost love, pronounce it faithfully. | "О, милый Ромео, если это любовь, вложи в свои уста и верность". |
| We'd love to have you there, wouldn't we, darling? | Нам будет приятно, если ты придешь, не так ли, милый? |
| It's all right, love. | Не пугайся, милый. |
| Darling... the papers love us. | Милый... Газеты нас обожают. |
| Don't dawdle, love. | Не ленись, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Jones wrote the band's most successful single, "I Want to Know What Love Is". | Также Джонс написал для группы самый успешный сингл "I Want to Know What Love Is". |
| Retrieved January 14, 2015. (subscription required) "Dutchcharts.nl - Selena Gomez - Same Old Love" (in Dutch). | Проверено January 4, 2015. (требуется подписка) "Dutchcharts.nl - Selena Gomez - Same Old Love" (нид.). |
| "I Love You, California" (1913) is the official state song of California. | I Love You, California (с англ. - «Я люблю тебя, Калифорния») - официальная песня штата Калифорния. |
| In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. | 31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона. |
| In 1979 Gibb performed along with the Bee Gees, ABBA, and Olivia Newton-John (duet with "Rest Your Love on Me") at the Music for UNICEF Concert at the United Nations General Assembly, which was broadcast worldwide. | В 1979 году певец выступил совместно с Bee Gees, ABBA и Оливией Ньютон-Джон (в дуэте спел «Rest Your Love On Me») на благотворительном концерте ЮНИСЕФ, все вырученные средства от которого ушли на помощь нуждающимся детям и матерям. |