| He needs to love and be loved. | Ему нужно любить и быть любимым. |
| What I've seen tells me all sentient beings are best defined by their capacity and their need for love. | То, что я видела, говорит мне, что все способные чувствовать существа лучше всего оцениваются их возможностью любить и потребностью в любви. |
| You cannot seriously love him. | Ты не можешь любить его. |
| You're not willing to do the same for me. I won't love you more because of a piece of paper. | Я не стану ближе и не буду любить тебя больше из-за какого-то клочка бумаги. |
| But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? | Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
| My love for you is as great as my love for Persia. | Моя любовь к тебе столь же велика, как моя любовь к Персии. |
| I've always assumed that love is a dangerous disadvantage. | Я всегда считал, что любовь - это опасный недостаток. |
| Then I will visit you in your dreams, my love. | Тогда я приду к тебе в твоих снах, любовь моя. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| I love that you actually wore blue. | Мне нравиться, что ты тоже в синем. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| There must be something about weddings, That you really love. | Должно ж вам хоть что-то нравиться в свадьбах. |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| Gummy Bear, I love your smile. | Мишка Гамми, обожаю твою улыбку. |
| "Only I am worthy of my love" | Сам себя я обожаю, |
| I love pressing his buttons. | Обожаю над ним издеваться. |
| (laughing) I love you. | Я тебя уже обожаю. |
| I love your column. Well, thanks. | Я обожаю вашу колонку. |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| So like I said, it's a love triangle. | Как я уже сказал, это любовный треугольник. |
| Cleopatra was reported to have used the oil of Sweet Gum Trees as a perfume and elixir of love. | Клеопатра использовала амбровое масло как изысканный парфюм и как любовный элексир. |
| Almost nobody gets out of love alive. | Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь. |
| The burglars put Sara into the bathroom with the reconciled couple, and the three discuss their love triangle situation. | Грабитель также запирает её в ванную, где эти трое обсуждают сложившийся любовный треугольник. |
| I'd love to pick your brain more about Renzo. | Я бы с удовольствием узнал больше о Рензо. |
| I would love to read it. | Я бы с удовольствием прочитал это. |
| I would love to come to dinner. | Я с удовольствием приду на обед. |
| We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. | Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил. |
| I'd love to see that one. | С удовольствием бы посмотрела. |
| You shouldn't have to work so hard to try to make someone love you. | Ты не должен так стараться, чтобы попытаться заставить кого-то полюбить себя. |
| She hasn't the courage to love. | У нее не хватает смелости полюбить. |
| "How to make him love your stretch marks." | "Как заставить его полюбить Ваши растяжки" |
| Then I'm going to have to run over there and beg him to love me. | А потом я побегу к нему и стану умолять меня полюбить |
| A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, twenty-six to understand them, and one to betray them. | Ты слышала цыганскую легенду о том, что человеку нужно 39 жизней, чтобы полюбить кого-то? |
| 'Hello, love. I didn't think you were in.' | Привет любимая, не думала что ты дома. |
| Tara, my love, I don't know what to say. | Тара, любимая, я не знаю что сказать! |
| Love, everything will end well. | Любимая, все будет в порядке. |
| The woman I love is in a difficult situation. | Моя любимая женщина в беде. |
| Yes. It is well, my love. | Хорошо, любимая, да. |
| I'd love to be a part of that Queen Elizabeth sandwich. | Я хотел бы быть частью того бутерброда Королевы Элизабет. |
| I would love to have a statue of myself in the middle of a dance club. | Я бы очень хотел видеть свою статую посреди клуба. |
| Having said that, I would love for you to call Julia and tell her you left the ring stain. | Тем не менее, я бы очень хотел, чтобы ты позвонила Джулии и сказала, что это ты оставила пятно. |
| I'd just love to know what's what, and what you're doing on a hook-up site. | Я просто хотел бы узнать, что к чему, и что ты делаешь на этом сайте знакомств. |
| I would just really... love to be the one to be able to - to take you there, and - | Я просто хотел бы... быть тем, кто мог бы... взять тебя туда, и... |
| I would love to go to the opera in Paris. | Я бы так хотела поехать в парижскую оперу. |
| I wanted to get something to symbolize our love. | Я хотела сделать что-нибудь вечное, что символизирует нашу любовь. |
| 'The world was hers no longer, and she wanted no memorial, 'but her work carried on in the love that lived beyond her 'and the hope that knew no end.' | Её больше не было в этом мире, и она не хотела оставить память о себе, но её работа, которую она выполняла с любовью, пережила её, как и бесконечная надежда. |
| I'd love to see the hooded warbler. | я бы так хотела увидеть птиц |
| She'd want you to be loved by someone who can love you back. | Она бы хотела, чтобы Вас любили. |
| Sorry love, we're closed. | Извини, милая, мы закрыты. |
| June, don't stand so close, love. | Джун, не подходи близко, милая. |
| Let's go inside, love. | Давай зайдем в дом, милая. |
| I love you, too, sweetie. | Я тебя тоже люблю, милая. |
| No more, love. | Дальше ничего, милая. |
| Right, Annie, you throw it off, love. | Так, Энни, ты подаешь, дорогая. |
| Can I take your name please, love? | Могу я узнать Ваше имя, дорогая? |
| GERRY: Peggy, where you, love? | Пегги, где ты, дорогая? |
| Love Mantra, it would be great if I don't lose so high in my match. | "Дорогая мантра, было бы хорошо, если бы я не слишком крупно проиграла." |
| You can't drink, love. | Тебе нельзя пить, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| Show me, my love. | Покажи мне, милый! |
| Then you'll be smiling, my love. | Улыбаться только будешь, милый! |
| No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Show Me Love (Heavy) lyrics by T.A.T.U. | Òåêñò ïåñíè Show Me Love (Heavy) îò T.A.T.U. |
| During this time, BMG also released the single "Baby I Need Your Love", along with the compilation Classics. | В это время BMG выпустила сингл Baby I Need Your Love наряду со сборником Classics. |
| She then appeared on GMTV with Lorraine Kelly for an encore interview and performance of her album's UK lead single "I Want to Know What Love Is" and later in the week on daily entertainment show This Morning. | Через некоторое время она дала интервью журналистке Lorraine Kelly национального телевидения Великобритании GMTV, исполнила свой второй сингл «I Want to Know What Love Is» и, через одну неделю, повторила выступление на ежедневном развлекательном шоу This Morning. |
| Speakerboxxx featured a style similar to Outkast's previous efforts, while The Love Below explored a more offbeat territory, with André 3000 mainly singing rather than his usual rapping. | Speakerboxxx была записаны в стиле, в котором выступала группа OutKast, а на The Love Below присутствовал более необычный репертуар, в то время как Андрé 3000 в основном пел, а не читал рэп. |
| "Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. | В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia. |