| These unfortunate souls cannot love, in the true sense of the word. | Ётим несчастным не дано любить в подлинном смысле этого слова. |
| Can I love just one of those? | Я могу любить только что-то одно? |
| We have to love 'em. | Вы должны любить их. |
| Why would you love me? | За что меня любить? |
| We love each other, we stop loving each other, we leave... | Мы любим кого-то, потом перестаем любить... |
| It'd be a terrible thing when love consumes you and takes over. | Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| I know, and I love it! | Я знаю, и мне это нравиться! |
| Love the way your mind works. | Мне нравиться, как ты мыслишь. |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| I love your beautiful pride, darling. | Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой. |
| I'd love to drop the next video while they're still talking about the last one. | Обожаю заливать новое видео, пока они все еще говорят о предыдущем. |
| Eva, I love those shoes! | Ева, я обожаю эти туфли! |
| I love your sauce. | Я обожаю твой соус. |
| I just love it so... | Я просто обожаю ее так... |
| I shouldn't let his needle puncture our love bubble. | Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь. |
| Cengiz Al as Yousef Acar (born September 21, 1997), the atheist love interest of Sana. | Ченгиз Ал - Юсеф Акар (родился 21 сентября 1997 года), атеист, проявляет любовный интерес к Сане. |
| So you are saying Sergeant Major Seo, Myeong Joo and you were a love triangle? | со старшим сержантом Со и Мён Чжу у вас образовался любовный треугольник? |
| Grandpa Munster] Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| An historical novel in the tradition of Walter Scott, Antonelli describes the love triangle among Antonelli, a Spanish soldier, and the planter's daughter they both love. | Исторический роман в традициях Вальтера Скотта описывает на фоне Эль-Морро любовный треугольник между инженером Антонелли, испанским солдатом и дочерью плантатора. |
| And if you ever teach again, I would love to come to your class. | И если еще будешь преподавать, я с удовольствием приду на занятия. |
| I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit. | Я бы с удовольствием поделился своими соображениями по поводу этого дела, но это не полностью моя заслуга. |
| You know, I'd love to talk to him. Well, it'd be weird if you didn't. | ты знаешь, я с удовольствием поболтаю с ним ну, было бы странно, если бы ты этого не сделал |
| I'd love to, boss lady. | С удовольствием, леди босс. |
| Love to, George. | С удовольствием, Джордж. |
| He said if he can come to love dogs, anyone can. | Он сказал, что если уж он смог полюбить собак, то любой сможет. |
| I am sorry that I can not you love, Shatov. | Мне жаль, что я не могу тебя полюбить, Шатов. |
| I never knew I could love something this much. | Я никогда не думал, что я могу полюбить это ощущение так сильно. |
| And I saw that one can love everything. | И понял, что можно полюбить все. |
| And most absurdly: people are exhorted from the pulpit to forgive these creatures and even to love them. | И самое абсурдное: с церковной кафедры предлагают всё простить этим людям, и даже полюбить их. |
| As we discussed, my love. | Как мы и договорились, любимая. |
| I love you loving it... love. | А мне нравится, что тебе нравится... любимая. |
| (I or often: Love. is not as it seems? | (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"? |
| I missed you, my love. | Любимая, я так скучал! |
| So what if I cheated to get the woman I love to stick around? | Слегка приврал ради того, чтобы любимая была рядом. |
| I'd love to have her sit on my face before I die. | Я бы хотел умереть только после того, как она посидит на моем лице. |
| I'd really love to stay, but - | Я бы очень хотел остаться, но - |
| I would love for you to come in for a meeting. | И я бы хотел, чтобы ты на ней появилась. |
| I'd love lo try it. | Я бы тоже так хотел. |
| I'd love a peek. | Я бы хотел взглянуть. |
| I would love to be somewhere I could trust. | Я хотела бы быть там, где можно доверять. |
| I would love to go back to Tuscany to this kind of traditional setting, gastronomy, good food. | Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи. |
| Well, I know how much you love I wanted to do something nice. | Я видела, как тебе нравится это кольцо, и я хотела сделать тебе что-нибудь приятное. |
| I'd love to be there when it does. | Хотела бы я быть там в этот момент. |
| love to get married and start a family. | Я бы хотела выйти за муж и начать семью |
| If he doesn't feed, he'll die anyway, love. | Если он не выпьет, он в любом случае умрет, милая. |
| I had to stop and tell you love, they make us do it. | Я просто должен был остановиться и предупредить тебя, милая, нам так велено. |
| Say four euro, love. | Скажем, 4 евро, милая. |
| Get back inside, love. | Вернись в дом, милая. |
| What's up, love? | В чем дело, милая? |
| Well, take care, love. | Ну, будьте осторожны, дорогая. |
| You didn't love Barry, honey. | Ты не любила Барри, дорогая. |
| But I love you, dear, as I have a legal right to do. | Но я люблю тебя, дорогая, и имею на это законное право. |
| My dearest love, let me in, please. | Моя дорогая, позволь мне... |
| Love, you've got to call me back right away. | Дорогая, позвони мне срочно. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| Because you love me, right? | Я сделаю все, что в моих силах, милый. |
| You better go up, love. | Иди к себе, милый. |
| Show me, my love. | Покажи мне, милый! |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| Enough, love, stop. | Хватит, милый, хватит. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The album was the follow-up to the successful Love at First Sting and had some musical differences when compared to its predecessor. | Этот диск последовал за успешным Love at First Sting и отличался в музыкальном плане от своего предшественника. |
| The World Monument of Love». Cost of participation in «The World Monument of Love» project is US $100. | Стоимость участия в проекте «The World Monument of Love» составляет US $100. |
| Erasure's "Chains Of Love (Almighty 12" Definitive Mix)" which will be available as part of "Phantom Bride" EP digital download is included in this release. | Ремикс на "Chains Of Love" - Almighty 12" Definitive Mix, который выйдет в составе цифрового скачивания EP "Phantom Bride", также вышел на этом сборнике. |
| Kerli announced on November 4, 2010 that the first promotional single from her sophomore album would be titled "Army of Love" and that the video had nearly finished production. | 4 ноября 2010 года Кёрли объявила, что заглавием её первого сингла с нового альбома будет «Army of Love», и что видеоклип к этой песне уже почти готов. |
| Rush guitarist Alex Lifeson produced and performed on three tracks for the record, "Dangerous Game", "Dead Love", and "Wasted Me", but only "Dangerous Game" would appear on the finished product. | Гитарист Rush Алекс Лайфсон спродюсировал пластинку и принял участие в записи трех песен, «Dangerous Game», «Dead Love», и «Wasted Me», но лишь «Dangerous Game» попала на альбом. |