| Spare this child and I shall love you as my Enchanter. | Пожалей этого ребёнка, и я буду любить тебя как своего обаятеля. |
| That there's no way you could love anything that far out. | Что вы никак не сможете любить то, что так далеко от истины. |
| Do you, Grace Helen Burgess, solemnly swear to love, honour and obey till death do you part? | Клянёшься ли ты, Грейс Хелен Бёрджесс, любить, почитать и повиноваться, пока смерть не разлучит вас? |
| "You may be my grandma, but that doesn't mean I have to love you." | "Может, ты мне и бабушка, но это не значит, что я должна тебя любить". |
| To love who you are. | Любить вас такой, какая вы есть. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| As you know, it's my goal to find something that I love that could become a career. | Ты знаешь, я задалась целью найти дело с перспективой, которое мне нравиться. |
| What's not to love? | и что здесь может не нравиться? |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| I love him almost as much as I love Pa. | Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу. |
| I love Dolly Parton, so... | Я обожаю Долли Партон, поэтому... |
| I love their menorah-nge juice. | Обожаю их менора-пельсиновые соки. |
| I love fish sticks. | Я обожаю рыбные палочки. |
| I mean, II love that about you. | Я это в тебе обожаю. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| In anime she is Kouichi's love interest. | По сюжету аниме она - любовный интерес Коити. |
| Alex Davis (portrayed by Parker Young) is an employee of Oliver's mayoral campaign and love interest for Thea. | Алекс Дэвис () (Паркер Янг) - руководитель предвыборной кампании Оливера и потенциальный любовный интерес Теи. |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| The same year, she co-starred in Rob Margolies' comedy She Wants Me, as a well-known starlet who enters a love triangle. | В 2012 г. она снялась в главной роли с Робом Марголисем в комедии Она хочет меня в роли Ким Пауэрс, известной старлетки, которая попала в любовный треугольник. |
| I don't really understand half of it, but I totally love it. | Я конечно и половины из этого не понимаю, но хожу с удовольствием. |
| Normally, I'd love to. | Я бы с удовольствием, но... |
| You know what? I'd love to, but I got to - I got to get going. | Знаешь, я бы с удовольствием, но мне... мне пора бежать. |
| Listen, honey, I'd love to stay here and Denny's-fight you, but they just told me the shuttle's fixed. | Слушай, дорогуша, я бы с удовольствием осталась и по-домдватила с тобой, но мне только что сказали, что шаттл починен. |
| Look, personally, I would love to give to the cause, but I have to subsidize Cruz's need to see every single televised sporting event known to man. | Слушай, лично я с удовольствием бы вложился, но я вынужден спонсировать необходимость Круза смотреть каждое спортивное мероприятие известное человеку. |
| Well, get ready to love it even more. | Тогда приготовься полюбить это ещё больше. |
| I will never love another woman. | Я больше никого не смогу полюбить. |
| Instead of waiting for him to find me and kill me so that I could love my Hannibal in the next life, | Вместо того чтобы ждать, пока он найдет меня и убьет, чтобы я могла полюбить своего Ганнибала в следующей жизни, |
| How can you love that boy? | Как вы могли его полюбить? |
| I will never love again. | Мне никогда больше не суждено полюбить. |
| I'm fine, love, honest. | Я в порядке, любимая, честно. |
| Forgive me, love, but it wasn't my fault! | Прости меня, любимая, но это не моя вина! |
| Master, We Love You! 13. | Любимый мой, любимая; 13. |
| MALCOLM: Not the time, love. | Не сейчас, любимая. |
| I done your 12 sugars, love! | Положил тебе 12 кусочков сахара, любимая! (видимо какая-то местная шутка) |
| Man, I would love to burn your candles! | Господи, как бы я хотел сжечь все твои свечи! |
| I'd love to see yours, your cufflinks. | Я хотел бы увидеть ваши запонки. |
| I would love to come, too, to the party. | И я бы хотел участвовать в вечеринке. |
| How I'd love to be your one and only | Как бы я хотел быть твоим единственным навсегда. |
| By Gad, I'd love to have that on the club wall! | Я бы хотел такую повесить на стену в клубе. |
| I'd love to take a sleeper with you. | Я бы так хотела ехать в купе с тобой. |
| I would love to see baseball one day. | Я бы хотела как-нибудь сходить на бейсбол. |
| I would love to have my old roomie back. | Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась. |
| You say John doesn't love you the way you want. | Ты сказала, что Джон не любит тебя так, как бы ты хотела. |
| I would love it for him to call me someday and ask for a song Although I know he won't because... the last time we saw each other we didn't end up in good terms | Хотела бы, чтобы и он высказал пожелание, хотя знаю, что он этого не сделает, так как наша встреча прошла неудачно. |
| You'll be late for work, love. | Ты опоздаешь на работу, милая. |
| What do you know about him, love? | Что ты знаешь о нем, милая? |
| Sweetie, I love you, but I'm retiring from all Dale talk. | Милая, я тебя люблю, но о Дэйле говорить не хочу, уволь меня. |
| I had no choice, love, you've got to believe me. | У меня не было выхода, милая, поверь мне. |
| What is wrong, my love? | Что произошло, милая моя? |
| Come on, love, we'll get you on a bus. | Идемте, дорогая, мы посадим вас на автобус. |
| All in good time, my love. | Всё в свое время, дорогая. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Yes, thanks, love. | Да, спасибо дорогая. |
| I've saved you, my love. | Я спасла тебя, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| I think you're sweet and smart and I love you. | Я думаю ты милый, умный и я люблю тебя. |
| But, gentle friend, for love and courtesy | Но, милый друг мой, из любви ко мне |
| Grab my Louis, love. | Возьми картину, милый! |
| Slow, love, slow. | Успокойся, милый, успокойся. |
| No, my love, you can't live like that. | Нет милый, так нельзя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Vision of Love" topped the chart in New Zealand, spending two consecutive weeks atop the singles chart. | «Vision of Love» лидировала две недели подряд в чарте Новой Зеландии. |
| At the pageant, Token performs the song "You'll Never Find Another Love Like Mine" by Lou Rawls. | На конкурсе красоты Токен поёт песню «You'll Never Find Another Love Like Mine» Лу Роулс. |
| In 1970, he returned to recording with the album Friends and Love, recorded in concert with the Rochester Philharmonic Orchestra and guest performers. | В 1970 году вышла его запись на альбоме Friends and Love, совместно с Рочестерским филармоническим оркестром. |
| A novelization of the movie Legend of Raoh: Chapter of Love in Death written by Eiichi Sakaki was published by Tokuma Novels on March 10, 2006. | Другая новелла авторства Эйити Сакаки под названием Legend of Raoh: Chapter of Love in Death, публиковалась изданием Tokuma Novels 10 марта 2006 года. |
| Three tracks were released as digital singles prior to the album's release: "Forever", "Love Who You Love" and "Things That Matter", on March 17, 24, and 31, respectively. | Для лучшего продвижения и рекламы альбома предварительно были изданы три сингла; «Forever» (вышел 17 марта), «Love Who You Love» (релиз состоялся 24 марта) и «Things That Matter» (изданный 31 марта). |