And if you'll learn to love the product you have to give a life to, then the customers will love it, too. | И если ты научишься любить продукт, то подаришь ему жизнь, тогда покупатели тоже его полюбят. |
I can promise you that I will always love you. | Я могу пообещать, что всегда буду тебя любить. |
I'll always love you, baby. | Я буду всегда любить тебя, крошка |
I've experienced little in the way of loss, but I know what it is to have nothing but a photograph or two to look at and to love. | Я не слишком многое теряла, но я знаю, что значит не иметь ничего, кроме пары фотографий, чтобы смотреть на них и любить. |
I'll love you forever. | Я всегда буду любить вас |
And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
I love that you're a nobody. | Мне нравиться, что ты не никто. |
I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
How much you love Dickie. | И как тебе нравиться Дики. |
We love this bar. | Нам нравиться в этом баре. |
I love what you've done with your hair. | Мне нравиться твоя причёска. |
I love it when you do that. | Обожаю, когда ты так делаешь. |
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. | Я обожаю их еду, поэтому использую политику "никакого уважения". |
Sometimes I really love this job. | Иногда я просто обожаю свою работу! |
I just love drugs! | Я просто обожаю наркотики. |
But I love that man. | Но я обожаю этого человека. |
You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
This is all turning into one big love rectangle plus one, whatever that is. | Это все превращается в один большой любовный прямоугольник плюс один, неважно кто. |
I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. | Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив. |
Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
You know, I would love to help you with your auction. | Знаешь, я бы с удовольствием помогла тебе с аукционом. |
The funny thing is, you know, I would really love to tell someone... because it's killing me. | Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал... потому что эта ситуация меня убивает. |
We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. | Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил. |
Yes! I would love to do some shots. | Я с удовольствием выпью. |
And I would love to hear about them, I would, but, right now, you need to go. | И я с удовольствием тебя выслушаю, но сейчас тебе нужно уйти. |
I might love him more than you. | Я могу полюбить его больше чем тебя. |
You may love another man - infidelity I will understand, and forgive. | Ты можешь другого мужика полюбить - измену я ещё пойму и прощу. |
If they did, they would feel nothing but love. | Ж: Если бы они знали, они бы могли лишь полюбить тебя. |
No? She has to marry someone she doesn't love, right? | А полюбить кого-то и выйти замуж? |
And I could never love you. | Никогда не могла полюбить. |
I got to go back to Wales, love. | Мне нужно вернуться в Уэльс, любимая. |
Look, love, it's late. | Послушай, любимая, уже поздно. |
Forgive me, love, but it wasn't my fault! | Прости меня, любимая, но это не моя вина! |
No, love, you're suppose to say, What? | Нет, любимая, тебе надо говорить Что? |
Where are you, love? | Где вы, любимая? |
I would love to help you out, but Thierry is right. | Я хотел бы помочь тебе, но Тьерри прав. |
I got a picture I think he would love to see. | У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть. |
Please, Joey, I'd love to get to the point where I can resent you, if you'll only give me the chance. | Пожалуйста, Джоуи, я бы хотел достичь той точки, где я могу обижаться на тебя, если ты только дашь мне шанс. |
I'd like this country to stay as it is, and I love United States to be there. | Я хотел бы, чтобы эта страна осталась, как и есть, и чтобы США остались тоже на своём месте. |
I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution. | Я бы хотел взять вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие». |
When midge wanted to turbocharge our love life, it was really a symptom of a much deeper marital problem. | Когда Мидж хотела турбонадув в нашей личной жизни, так это было знаком намного глубокой семейной проблемы. |
So if there is a staff member that's deaf, I would love to talk to them. | Если среди персонала есть кто-то глухой, я бы очень хотела с ней пообщаться. |
I'd love a hamburger. | Я бы хотела гамбургер. |
Hank, I would love nothing more than for you to have this house, but if you're having second thoughts, any hesitations whatsoever, I did receive a backup offer. | Хэнк, я бы очень хотела, чтобы ты купил этот дом, но если ты не совсем уверен, если есть какие-то сомнения, у меня есть запасной вариант. |
Breezy, all this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned? | Бризи! Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ? |
I love you too, baby. | Я тоже люблю тебя, милая. |
You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
What do you know about him, love? | Что ты знаешь о нем, милая? |
Yes, can I help you, love? | Да, что тебе налить, милая? |
Your magic, love. | Твои магические способности, милая. |
I stare at every moon rise as if it's my love. | "Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая." |
These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. | Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая. |
Love, I'm coming in a minute, believe me. | Я буду через минуту, верь мне, дорогая. |
There you are, love. | Вот ты где, дорогая. |
Honey, could you love him? | Дорогая, Ты его любишь? |
You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
Ben, get it all up, love. | Бен, сделай всё это, милый. |
Where you going, love? | куда ты, милый? |
It's just the lift, love. | Это просто лифт, милый. |
I give you my pride, dear Bel Ami, together with my love, which will never change. | Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь . |
Look, it flows better. "Honey, I love you." "I love you, too." See? | Она лучше звучит: "Милый, я тебя люблю". |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
"There Goes Our Love Again", the first official single from the album, was released on 5 August 2013. | «There Goes Our Love Again» - первый сингл из третьего студийного альбома группы, был выпущен 5 августа 2013 года. |
As the year wore on, they had composed seven songs for Carey's demo tape; of them was the rough and unfinished version of "Vision of Love". | На протяжении года они написали семь песен для демонстрационной кассеты Мэрайи; среди них был черновой и незавершённый вариант «Vision of Love». |
After releasing two EPs, I'm Sorry... and Thank You, The Neighbourhood released its first full-length album I Love You. on April 23, 2013, via Columbia Records. | После выпуска двух ЕР «I'm Sorry...» и «Thank You» 23 апреля 2013 года группа выпустила свой первый студийный альбом «I Love You». |
Hyolyn made her solo debut on November 26 with the album Love & Hate. | 26 ноября Хёрин выпустила дебютный студийный альбом Love & Hate. |
"I Could Not Love You More" and "Still Waters (Run Deep)" also reached the UK top 20. | Последующие «I Could Not Love You More» и «Still Waters Run Deep», тоже выпущенные отдельными синглами, в Соединённом Королевстве так же попали в двадцатку лучших. |