| You don't need him to love you. | Он не нужен тебе, чтобы любить себя. |
| You can't love somebody and not trust them. | Нельзя любить кого-то и при этом не доверять ему. |
| So you can't love animals and be village head? | Что, нельзя любить животных и быть главой поселка? |
| Do you promise to love Roland... when he is odiferous... indifferent, belligerent? | Вы обещаете любить Роланда, ...когда он будет зловонным, безразличным, воинственным? |
| It was only when I was truly facing a life with a man I could not love that I saw the recklessness of what I was about to do. | И только когда я в самом деле оказалась на пороге вступления в жизнь с мужчиной, которого не могу любить то увидела все безрассудство того, что собираюсь совершить. |
| Real love is hard to find. | Настоящую любовь не так просто найти. |
| Maria Elena used to say unfulfilled love can be romantic. | Мария Елена говорила, что только неутоленная любовь бывает романтична. |
| My love for him asking me to do all To free himself. | Моя любовь к нему обязывает меня приложить все силы для его продвижения. |
| You gave me the light and love in my heart. | Ты дала мне свет и любовь. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love being here with you. | Мне нравиться быть здесь с тобой. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| You love this one. | Я смотрю вам это нравиться. |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| I really love this sweatshirt. | Мне очень нравиться эта толстовка. |
| I love the family I live with. | Обожаю семью, с которой живу. |
| I love a new bill. Represents so much hope. | Обожаю новые купюры, они для меня - символ надежды. |
| No, on the real, man, I love this band. | Нет, в самом деле, мужик, я обожаю этот оркестр. |
| I love this park. | Я обожаю этот парк. |
| I love your name. | О, обожаю это имя! |
| Our love triangle just became a love square. | Любовный треугольник превращается в любовный квадрат. |
| WOMAN'S SKELETON, LOVE TRIANGLE? | НАЙДЕН СКЕЛЕТ ЖЕНЩИНЫ. ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК? |
| How is her love juice? | акой у неЄ любовный сок? |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| Nik Freeman felt that the manga's step-sibling love triangle was a contrivance and that the fan service was a waste of Sasuga's talents, but complimented the drama and comedy, along with the characterization. | Ник Фриман посчитал, что любовный треугольник манги-сводного брата был придуман и что фан-сервис был пустой тратой талантов Сасуги, но дополнял драму и комедию вместе с характеристикой. |
| I would love to, but the only reason I know her is that she's been calling into the crisis center hotline. | С удовольствием, но я знакома с ней, из-за того, что она звонит на линию кризисного центра. |
| I'd love to, Artie. It's just... | Я бы с удовольствием, Арти, но у меня - правило: |
| And right here he says, "I would love to do business with your company." | А тут сказано: "С удовольствием поработаю с вашей компанией". |
| I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files. | У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах. |
| Yes, I'd love to! | Да, я с удовольствием! |
| If I can't make you love me. | Я не могу тебя заставить полюбить меня. |
| Give me time to love her. | Дай мне время, чтобы полюбить ее. |
| I want to help them love themselves for who they are, warts and all - | Я хочу помочь им полюбить самих себя такими какие они есть, недостатки и все - |
| Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. | У меня не было детства, потому что для детства вы должны полюбить этого ребёнка. |
| Soon I'll love another little monster. | Я могу полюбить другое чудовище. |
| But, you know, I have a job I love and a husband I love and two beautiful kids I love. | Но знаешь, у меня есть любимая работа, любимый муж, два прелестных ребёнка, которых я люблю. |
| Yes, my love, it's me. | ПАША) Да, любимая, это я. |
| And no one, not even his love, wished him. | И никто, даже любимая девушка, не поздравила его! |
| I'll get them, love. | Я сам принесу, любимая. |
| Love, but what do you care? Be... | Любимая, почему ты волнуешься? |
| I'd love to explore that in more depth. | Я хотел бы рассмотреть это более подробно. |
| The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. | Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру. |
| I'd love to have a few hundred rabbits running all over the place. | Как бы я хотел, чтобы по всему дому скакала пара сотен кроликов. |
| The amazing part of this process - and of course, I mean, I would love to - I only have 18 minutes, | Самое потрясающее в этом процессе - у меня есть только 18 минут, хотя я бы, конечно, хотел... |
| I would love to when... | Я бы хотел, когда возникнет необходимость... |
| I'd love to come with you. | Я бы так хотела пойти с вами. |
| I'd love to look at it. | Я хотела бы взглянуть на него. |
| No, I'd love to see it. | Нет, я хотела бы его увидеть. |
| I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? | Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
| So I wanted people to really get the sense that they had received something that could have been a love letter to them. | Я хотела, чтобы получатели почувствовали, что послание могло бы быть любовным письмом, адресованным именно им. |
| You aren't my slave, my love. | Ты не моя рабыня, милая. |
| Come on, love, you're like a dead horse. | Давай, милая, ты как дохлая лошадь. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Anyway, love, I can't stop, I've got lots to do. | В общем, милая, не смогу придти - у меня много дел. |
| Do you love me, Kathleen? | Но вы, моя милая Катлин? |
| My love, I have to tell you something... | Дорогая, я должен тебе кое в чем сознаться... |
| This body costs money, love. | Это тело стоит денег, дорогая. |
| A light sleeper, aren't you, love? | Ты немного сонная, да, дорогая? |
| You got everything, love? | Всё забрали, дорогая? |
| Hello, Sylvie, love. | Привет, Сильви, дорогая. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| We'll get a second opinion, love. | Мы обратимся к другому врачу, милый. |
| I love you too, baby. | Я тоже тебя люблю, милый. |
| But, honey, it is not my intention, because I love you. | Но, милый, это было не специально, ведь я люблю тебя. |
| I don't mean to, love. | Я не хотела, милый. |
| You go with her, love. | Иди с ней, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In 1993, Dion announced her feelings for her manager by declaring him "the colour of love" in the dedication section of her third English-language album The Colour of My Love. | В 1993 году Дион объявила о чувствах к своему менеджеру, назвав его «цветом любви» в посвящении к своему третьему англоязычному альбому The Colour of My Love. |
| Former Fame actress and choreographer Debbie Allen directed the episode "Pledging My Love". | Бывшая звезда сериала «Слава» (англ. Fame), Дэббли Аллен, выступила в роли хореографа и режиссёра эпизода «Pledging My Love». |
| 4.3 The country and the place for construction of «The World Monument of Love» will be chosen finally no later August, 1st, 2008. | 4.3 Страна и место для строительства «The World Monument of Love» окончательно будет выбрано не позднее 1 августа 2008 года. |
| Soon after, the songs "O My Love" and "New Words of Wisdom" were added to his page. | Позже, песня «О Му Love» и «New Words Of Wisdom» были опубликованы на его странице. |
| In 2008 the band played at the Peace & Love festival in Borlänge, Sweden among other places and at the end of the summer a new single entitled "Triggers" was released. | В 2008 году группа сыграла на фестивале Peace & Love в Бурленге (Швеция) в числе других групп, а в конце лета был выпущен новый сингл под названием Triggers. |