| And ugly, and you won't love me anymore. | И стану некрасивой, и ты меня не будешь любить. |
| Say that if we both survive, you will love me. | Скажи, что если мы выживем, ты будешь меня любить. |
| I never told him, 'cause he could never love anybody... since he lost his hand and his girl. | Я никогда ему этого не говорила, потому что он не способен любить... с тех пор, как потерял руку и невесту. |
| We will think and we will love forever. | Мы любили тебя... и всегда будем любить тебя. |
| I told you to love him. | Но со временем я научилась любить его, быть страстно преданной ему. |
| The purest love what I just saw, unraveling. | Самая чистая любовь какую я только видела, разваливается на глазах. |
| You know, anybody who's read a children's book knows that love makes things real. | Знаете, любой, кто читал детские книжки, знает, что любовь делает вещи настоящими. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| I love wat you did with your hair. | Мне нравиться, что ты сделал со своими волосами. |
| I love the blue in that. | В этой мне нравиться синий. |
| I'm starting to love this picture! | Эта картина начинает мне нравиться! |
| I really love this sweatshirt. | Мне очень нравиться эта толстовка. |
| Love it when someone else has to look at Deeks's vacation photos. | Обожаю, когда кто-то еще смотрит фотки Дикса с отпуска. |
| I love you, man. | Я тебе обожаю, чувак! |
| I love your chicken. | Я обожаю ваших цыплят. |
| I love family photos with themes! | Обожаю тематические семейные фотографии! |
| I love a man of mystery. | Обожаю мужчин с тайной. |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Любовный треугольник затрещал по швам, может быть? |
| I have love potions too. | У меня ещё есть любовный напиток! |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| So the free- love buffet is over? | Значит, любовный буфет закрылся? |
| The Skrull impersonating her is later revealed to be Johnny's ex-wife Lyja, who once infiltrated the Fantastic Four by impersonating Ben Grimm's love interest Alicia Masters. | Вскоре выяснилось, что этим Скруллом была Лайджа, бывшая жена Джонни, которая когда-то внедрилась в Фантастическую четвёрку, выдавая себя за любовный интерес Бена, Алисию Мастерс. |
| I would love to hear about how you plan a lunch like that. | С удовольствием бы послушал, как вы планируете обеды такого уровня. |
| I would love to do somethin' different. | Я бы с удовольствием занялся чем-нибудь другим. |
| I would love to chat, but I got to get to A.P. Calc. | Я бы с удовольствием бы поболтала, но мне нужно еще попасть к преподавателю мат.анализа. |
| I'd love to, thank you. | С удовольствием, спасибо. |
| I would love to come. | Я с удовольствием приду. |
| That if you hold on to someone too hard, that doesn't make them love you. | Если очень стараешься удержать кого-то, это не заставит их полюбить тебя. |
| Sometimes I think those are the only women that it's in you to love. | Иногда я думаю, что карточная дама - единственная, кого ты можешь полюбить. |
| Can you love someone who flirted with way too many guys while he was your boyfriend? | А ты сможешь полюбить того, кто встречался с кучей мужчин и при этом был твои парнем? |
| It distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. | Мне причиняет страдание видеть его несчастным, но я не могу полюбить его, только не так, став его женой. |
| [voice breaking] Who could ever love me? | Кто вообще мог меня полюбить? |
| And you did, love, you did. | И ты сделала это, любимая. |
| Why, my horse, my love, my horse. | Мой конь, любимая, мой конь. |
| Don't take this the wrong way, love. | Не пойми превратно, любимая. |
| It's all right, love. | Всё хорошо, любимая. |
| That's the sister that I know and love. | Вот моя любимая сестрёнка. |
| I'd love to find out why she said so. | Я хотел бы узнать, почему она так сказала. |
| No no, I'd love to help. | Да нет, я бы хотел помочь. |
| and, "The Swami's here and he'd love to see you." | Свами уже здесь и он очень хотел бы Вас видеть. ... |
| If Alice came to you, all that love still between you... and she said she needed you to want her... so she could get over you, you'd do it. | Если бы объявилась Элис. Несчастная. И сказала, что ей, чтобы вылечиться от любви к тебе, ...нужно, чтобы ты её хотел, ты бы не спорил. |
| I'd love to be alone with you for a bit. | Я бы хотел побыть наедине. |
| No, I mean, I'd love to have children. | В смысле, я хотела бы иметь детей. |
| Jack, I'd love to help out with the aliens, but I can't get a babysitter! | "Джек, я хотела бы помочь тебе с этими инопланетянами, но я никак не могу дождаться няньки!" |
| Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby. | Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби. |
| I just wanted a love story. | Я просто хотела любви. |
| I would love to get just a clearer picture of the hours, the instructors, who you love, who you hate... | Я бы хотела узнать больше о расписании, инструкторах, кого вы любите, ненавидите... |
| You can head back upstairs now, love. | Теперь можешь вернуться наверх, милая. |
| Sweetie, I can't even tell you how much I would love that. | Милая, я даже не могу описать как бы я хотел этого. |
| I haven't been good enough, love. | Я был не достаточно хорош, милая. |
| Could you do me a favor, love, And bring me some ice up to my room? | Сделай мне одолжение, милая, принеси мне лёд в номер. |
| I don't know, love. | Не знаю, милая. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| He wants to die, love. | Он хочет умереть, дорогая. |
| It's what I do, love. | Это моя работа, дорогая. |
| I love you, darling. | Дорогая, я люблю тебя. |
| He's ill, love. | Он болен, дорогая. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. | Здоров как бык, готов влюбиться. |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Anyway, I love you, sweetie. | В общем, люблю тебя, милый. |
| Darling, don't you love me enough... to wait a little while? | Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного? |
| Now, Chandler, dear just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим. |
| I love you, sweetheart, I love you. | Я люблю тебя, милый. |
| Honey, I love it. | Милый, я люблю его. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Vision of Love" topped the chart in New Zealand, spending two consecutive weeks atop the singles chart. | «Vision of Love» лидировала две недели подряд в чарте Новой Зеландии. |
| Their songs were recorded by artists including The Ronettes, Bobby Bloom, and Darlene Love. | Их песни записывали такие исполнители, как The Ronettes, Bobby Bloom и Darlene Love. |
| The first and second singles from the album, "Free Love" and "In One Ear", did not make significant impact in any charts. | Первому и второму синглам из альбома «Free Love» и «In One Ear» не удалось попасть в чарты. |
| The second single is a cover version of "When You Tell Me That You Love Me", which is recorded as a duet with the original singer, Diana Ross. | Второй сингл «When You Tell Me That You Love Me» - ещё одна кавер-версия - был записан в дуэте с оригинальным исполнителем песни, легендарной Дайаной Росс. |
| Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. | Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992). |