| But if she was able to love you for who you are, so can I. | Но если она могла любить тебя, то и я смогу. |
| CAMBRIDGE - Why does the International Monetary Fund make it so hard for people like me to love it? | КЕМБРИДЖ. Почему Международный валютный фонд делает так, что людям, подобным мне, так трудно его любить? |
| I want us to have a chance to love each other. | Я хочу, чтобы у нас был шанс любить друг друга |
| I shall love the man in whom I take delight... and take pleasure from the man who will make me happy... but only until he ceases to make me happy and then I'll find another. | Я буду любить человека, которым восхищаюсь... и получать удовольствие от мужчины, который делает меня счастливой... но только до тех пор, пока он может это делать... а затем я найду другого. |
| But can it love? | Но может ли оно любить? |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| I love that you're a nobody. | Мне нравиться, что ты не никто. |
| That's what I love about the girls in this place. | Вот что мне нравиться в девочках этого клуба. |
| I love the idea of the fourth of July. | Мне нравиться идея четвертого июля. |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| I always love coming home and seeing everybody. | Я обожаю приезжать домой и со всеми встречаться. |
| I love these Gallianos. | Обожаю эти платья Гальяно. |
| I love how lusty you are. | Я обожаю твою похотливость. |
| I love the colour of your window. | Обожаю цвет твоей витрины. |
| I love this rope. | Я обожаю эту верёвку. |
| Koepp collaborated with Lawrence Kasdan on the film's "love dialogue". | Коепп сотрудничал с Лоуренс Кэздан о фильме "любовный диалог". |
| Bruce Banner's most enduring love interest and later his wife. | Самый устойчивый любовный интерес Брюса Бэннера, а позже его жена. |
| Karen O'Malley (voiced by Kim Hawthorne) - She is another member of the Rebellion and John Jameson's love interest. | Карен О'Мэлли (настоящие имя Кэтрин): Является ещё одним членом повстанцев, любовный интерес Джона Джеймсона. |
| Will you make me a love sandwich? | Я хочу любовный сэндвич. |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| I'm sure vanya would love to take all of this candy. | Уверена, Ваня с удовольствием заберет себе все эти конфетки. |
| Really? -I'd love to go. | Правда? - С удовольствием пойду. |
| I would love to go out with this girl. | Я бы с удовольствием сходил на свидание с этой девушкой. |
| I heard you guys were planning an open house night, and I'd love to pitch in. | Я слышала вы устраиваете ночь открытых дверей, И я бы с удовольствием внесла свою лепту. |
| I'd love to help. | Брайан? - Я с удовольствием. |
| I'm too hideous to love. | Я слишком безобразен, чтобы меня полюбить. |
| Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren. | Иногда он доживает до того дня, когда может увидеть и полюбить своих внуков. |
| They're going to love it and I know they are, because I love this bed so much... | Они должны полюбить ее, и я знаю, что так и будет, потому что я люблю эту кровать так сильно... |
| "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly." | Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно |
| To see her is to love her. | Увидеть её значит полюбить. |
| As we discussed, my love. | Как мы и договорились, любимая. |
| This is the woman I love. | Подожди-ка, это моя любимая девушка. |
| This is my true voice, my love. | Вот мой настоящий голос, любимая. |
| Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
| Betty, love, we'd better make a move. | Бэтти, любимая, пойдём уже. |
| I've made mistakes that I'd love an opportunity to undo. | У меня много ошибок, которые хотел бы исправить. |
| No, but I mean it, love. | Нет, я хотел сказать, любовь. |
| I'd love to have their combined net worth. | Хотел бы я получать их совместный доход, говорю тебе. |
| You know, I'd love to take you dancing one night. | Я бы хотел потанцевать с вами. |
| The amazing part of this process - and of course, I mean, I would love to - I only have 18 minutes, I've already given youquite a substantial amount of my time, right? | Самое потрясающее в этом процессе - у меня есть только 18минут, хотя я бы, конечно, хотел... я Вам уже дал немало времени, верно? |
| 'Cause I'd love six hours off. | Я бы очень хотела отдохнуть 6 часов. |
| It's such a great role, I'd love to play it. | Я бы хотела сыграть эту потрясающую роль. |
| I'd love for you to take the pledge educator reins. | Я хотела бы отдать тебе узды педагога новичков. |
| Archie, the Pussycats will be performing at the Jubilee, and I would love for you to join them. | Арчи, Кошечки будут выступать на Юбилее, и я хотела бы, чтобы ты присоединился к ним. |
| Okay, look: Tonight I'm cooking stew... with the works: Zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, bone marrow... and I'd love for you to come. | Хорошо, смотри, сегодня я буду готовить рагу... со всеми этим вещами, кабачками цукини, картошечкой, бобами, цыпленком, костным мозгом... и я бы хотела, чтобы ты пришел. |
| Okay, look, sweetie, we all love Sheldon, but you've been with him over a year now. | Так, послушай, милая, мы все любим Шелдона, но ты с ним уже больше года. |
| That's right, love, I am. | Да, милая, так и есть. |
| Yes, my love. | Да, милая баронесса. |
| You all right, my love? | Ты в порядке, милая? |
| How should I? Well, my love, I think you have felt, as I have, the difficulty of your situation. | Милая, полагаю, ты, как и я, почувствовала сложность своего положения. |
| Sweetest, please tell me you love me too. | Моя дорогая, пожалуйста скажи что тоже любишь меня. |
| (Denis) And you did, love, you did. | И ты сделала это, дорогая, ты сделала. |
| Look, I'm going to have to ask, love, was there something going on between you and Jamie? | Слушай, я должна спросить, дорогая, что-то было между тобой и Джейми? |
| MY LOVE, HAS HE OFFERED? | Моя дорогая, он сделал предложение? |
| I love you, honey, so much. | Я очень люблю тебя дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| Liam, love, all your things are ready. | Лиам, милый, я собрала все твои вещи. |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| Can I help you, love? | Могу я тебе помочь, милый? |
| It's just the injustice of it, love. | Просто это несправедливо, милый. |
| You need to eat, love. | Нужно съесть, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| This marks her first vinyl album release since 1991's Love Hurts and 1992's Greatest Hits: 1965-1992. | Это первая виниловая пластинка Шер после долгого перерыва, предыдущими были Love Hurts (1991) и Greatest Hits: 1965-1992. |
| I Huckabees (known usually as I Heart Huckabees but also as I Love Huckabees) is a 2004 American comedy film directed and produced by David O. Russell, who co-wrote the screenplay with Jeff Baena. | «Взломщики сердец» (англ. I Huckabees, известный также как I Heart Huckabees и I Love Huckabees) - философская комедия Дэвида Расселла, вышедшая на экраны в 2004 году. |
| Subsequent records Antics (2004) and Our Love to Admire (2007) brought greater critical and commercial success. | Следующие альбомы Antics (2004) и Our Love to Admire (2007) также поддержали дальнейший успех Interpol. |
| Both the singles "I Remember Love" and "Moving On" were the most played songs on Swedish radio in 2007 and 2009. | Синглы «I Remember Love» и «Moving On» заняли 1-е место в рейтинге наиболее популярных песен Шведского радио в 2007 и 2009 годах соответственно. |
| "Halcyon" is one of the mainstays of Orbital's live performances, in which it is frequently remixed with clips from Belinda Carlisle's "Heaven is a Place on Earth" and Bon Jovi's "You Give Love a Bad Name". | В живом исполнении «Halcyon + on + on» часто миксовался с клипами Белинды Карлайл Heaven is a Place on Earth и Бон Джови «You Give Love a Bad Name». |