| Julien, I'll always love you. | Жюльен, я буду любить тебя всегда. |
| 'Would you love her, cherish her...' | Будешь ли ты любить её, заботиться о ней... |
| Although it's a little late but I still met you, The one sitting in front of me now, can I love you? | Та, что сидит рядом со мной, могу ли я любить тебя? Биение моего сердца - ты забрала его с собой. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| We don't choose to be unloved by those who should love us. | Мы ничего не можем поделать, если нас не любят те, кто должен любить. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love a hotel that's got blue powder sprinkled along the baseboard. | Мне нравиться отель, где посыпают синим порошком вдоль плинтусов. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| I can't love him. | Он мне не может нравиться. |
| I love the commercials where the dog runs right up to the bowl of food. | Обожаю коммерцию, в которой собака бежит прямо к своей чашке с едой. |
| Never been, but I do love Atlantis. | Я там не был, но я обожаю Атлантиду. |
| I usually love breaking bad news. | Обычно я обожаю приносить плохие новости. |
| I love, love, love, love it. | Обожаю, обожаю, обожаю. |
| Of course I like it, I Love it! | Конечно люблю, обожаю! |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| Natalie Lisinska as Laura Ellis is a waitress in a local diner, Harry's love interest in two episodes. | Лора Эллис (Натали Лисинска) - официантка в местной забегаловке, любовный интерес Гарри в нескольких сериях. |
| Lindsey Shaw as Sasha Harvey, Shane's older sister and a love interest for Liam. | Линдси Шоу - Саша Харви, сестра Шейна и любовный интерес Лиама. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| I'd love to, you know, but hotel policy... | Я бы с удовольствием, знаешь, но политика отеля... |
| I'd love to hear what you're thinking right now. | Я бы с удовольствием послушал, что ты думаешь по этому поводу. |
| I happen to know a really nice Italian restaurant in Manhattan Beach, and I would love to take you if you're interested. | Я знаю один очень славный ресторанчик и с удовольствием пригласил бы тебя, если хочешь. |
| I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. | Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом. |
| I would love to go upstairs. | Я бы с удовольствием поднялась. |
| They're ready to love you, Frank. | Они готовы полюбить тебя, Фрэнк. |
| But he told me you were in purgatory because he couldn't love you. | Но он сказал, ты с ума сходишь оттого, что он не может полюбить тебя. |
| Can you love someone who flirted with way too many guys while he was your boyfriend? | А ты сможешь полюбить того, кто встречался с кучей мужчин и при этом был твои парнем? |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end. | Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством. |
| But... behind every silver lining, there's a cloud, my love. | Но в каждой ложке меда есть бочка дегтя, любимая. |
| Thanks to you, Chloe Sullivan, my love will last forever. | Благодаря тебе, Хлоя Салливан, моя любимая будет жить вечно. |
| She's the one I love. | Она моя любимая девушка. |
| Good morning, love. | Доброе утро, любимая. |
| And if we challenge ourselves, I think that actually we can have a happy place filled with the information we love that feels as natural and as simple as switching on lightbulb. | И если мы бросим сами себе вызов, то я уверен, что мы сможем оказаться в счастливом месте, где будет любимая нами информация, но в таком же естественном и простом виде, как выключатель света. |
| I'd love to know who synthesized it is all. | Я бы хотел узнать, кто синтезировал его это всё. |
| But I'd love to be there when you pop the question. | Но хотел бы я там поприсутствовать, когда ты задашь им вопрос. |
| I bet Broward would love to get his hands on this. | Бьюсь об заклад, Бровард хотел бы получить это в свои руки. |
| Don't get me wrong, this is something I'd love to talk about in more detail, especially if distance is your only hesitation. | Не пойми меня неправильно, но есть кое-что, о чем я бы хотел поговорить более детально, учитывая то, что тебя останавливает только расстояние. |
| I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. | Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его. |
| I loved your daddy, and I wanted you to be a part of that love, to come from that love. | Я любила твоего папу и хотела, чтобы ты стал частью этой любви, родился из нее. |
| I hate to interrupt the party, but I just wanted to introduce my dearest love Julian. | Терпеть не могу прерывать веселье, но я лишь хотела представить вам свою любовь - Джулиана. |
| Man, I'd love to be my own boss. | Хотела б я быть сама себе начальником. |
| I'd love to try it. | Я бы хотела попробовать. |
| I wanted to explain to him love for you is more important to me... than anything. | Я хотела объяснить ему, что моя любовь к тебе бь? ла важнее, чем что-либо для меня. |
| We should probably go, love. | Я думаю, нам нужно ехать, милая. |
| Well, I'll leave you to it, love. | Ну, я оставлю вас, милая. |
| ! Ruby, my love, I'm a reformed character! | Руби, милая, я же завязал. |
| What do you want, love? | Что будешь, милая? |
| You don't have to feel bad, love, if you don't want to do it. | Не расстраивайся, милая, если не хочешь этого делать. |
| I'll wait here for you, love. | Я подожду вас здесь, дорогая. |
| He's leading with his egg, love. | Дорогая, он ведёт на голом энтузиазме. |
| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| Tea, thanks, love. | Спасибо, дорогая, чай. |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| That don't make sense, love. | Это не имеет смысла, милый. |
| Honey, I love both you and Long John equally. | Милый, но я люблю и тебя, и Длинного Джона одинаково. |
| It's not that way, love. | Не сюда, милый, вот сюда. |
| I love you baby. | Я люблю тебя, милый. |
| I love you, darling. | Я люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| A hip hop remix of "With Love", the Play-N-Skillz remix, premiered on March 27 and features rapper Slim Thug; it was released to U.S. radio stations on a promotional single. | Хип-хоп ремикс «With Love», Play-N-Skillz remix, был представлен впервые 27 марта и включал дополнительный вокал рэпера Слим Тага; эта версия была выпущена на американских радиостанциях как промосингл. |
| Anita & her former 2 Unlimited colleague, Ray Slijngaard, reunited on 11 April 2009, to perform together for the first time in 13 years at the "I love the 90s" concert in Hasselt, Belgium. | 11 апреля 2009 года Рэй Слейнгард и Анита Дот впервые за 13 лет вместе выступили на концерте «Я люблю 90-е» («I Love The 90s»), прошедшем в бельгийском городе Хасселт. |
| Delonge has described the album as better than the first part of Love and also confirmed on an online discussion forum that there would be a box set with the two Love albums and a DVD of the movie. | Он описал альбом, как более хороший, чем его первая часть, а также подтвердил в онлайн-чате, что планируется бокс-сет с двумя альбомами Love и DVD с фильмом. |
| The HKTB continues to promote the destination to business and leisure travellers through its worldwide "Hong Kong - Live it, Love it!" campaign. | Совет по туризму Гонконга продолжает содействовать назначениям для деловых людей и туристов во всем мире через свою компанию «Гонконг - это жизнь, это любовь!» (англ. Hong Kong - Live it, Love it!). |
| For any of the Vegas productions (LOVE, "O", ZUMANITY, Mystère and KÀ), you must contact the MGM Mirage Contact Center in advance to make arrangements. | Чтобы договориться по поводу передачи билетов на любое из представлений в Лас-Вегасе (LOVE, «O», ZUMANITY, Mystere и KA), необходимо заранее обратиться в Информационный центр MGM Mirage. |