Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
To love someone is to give and then want to give more. Любить кого-то, значит давать и хотеть дать больше.
And you cannot possibly still love me. Ты не можешь еще любить меня.
I don't think I can love someone, with whom I have no future. С таким человеком у меня нет будущего, не думаю, что смогу продолжать любить ее.
to love a criminal, and even after that, I wish to marry you! Любить преступницу... Но даже после всего этого я хочу жениться на тебе!
Mom, I don't even know him. how can I love him? Мама, я даже не знаю его. как я могу любить его?
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
That brought you crazy little thing called love one... Который принес им эту маленькую штучку под названием любовь, часть первая...
Real love is the most valuable. Самое ценное в жизни настоящая любовь.
I bring you love and affection from el General. Я пришел выказать вам любовь и благосклонность генерала.
The car, the love, the wicked burn on Kelso. За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
I love it, but you know, I'm not saying... Мне нравиться, но ты знаешь, я не говорю...
You know, I love observing people in transition. Знаете, мне нравиться наблюдать за людьми в движении.
But I love the way your mind works. Но мне нравиться как работает твой ум.
You love to make me wait, don't you? тебе нравиться заставлять меня ждать, не так ли?
I love your wedding dress. Мне нравиться ваше свадебное платье.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
As much as I love watching Will and Grace, this guy's not for sale. Хоть я и обожаю смотреть "Уилл и Грейс", этот парень не продаётся.
I thought you love Christmas shopping. Обожаю покупать подарки на Рождество.
Yes, I love a bit of The Boss. Да, я обожаю Босса .
I just love it when Hasselbeck serves them supper. Обожаю, когда Хасселбек задает им жару (одна из ведущих с консервативными взглядами).
Love camping in theory, except for the bugs, and the dirt, and the ground-sleeping. Обожаю отдых на природе, если исключить насекомых, и грязь, и ночевку на земле.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной.
A love triangle gone bad. Любовный треугольник обернулся бедой.
This results in a love triangle emerging between the three female main characters. Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями.
Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании.
The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... "Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"...
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd really love to come home and soak in a beautiful bathtub. я бы с удовольствием, приходя домой, погружалась в прекрасную чудованну.
Central Services would love to get their hands on Harry Tuttle. В Централ Сервисес масса народу, которые с удовольствием бы поживились Гарри Таттлом.
Lois, I'd love nothing more than to sit here and chat with you, but I have a business to run. Лоис, я бы с удовольствием остался здесь и поболтал с тобой, но я должен заняться делом.
That's so sweet of you. I would love that. Это так мило, с удовольствием.
Cliff Blossom has made it abundantly clear he would love nothing more than to see this whole project go belly-up. Клифф Блоссом абсолютно четко дал понять, что он с удовольствием будет смотреть на то, как рушится весь проект.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I can't imagine loving anyone else as much as I love you. Не могу представить, что смогу полюбить кого-то так же сильно, как люблю тебя.
You just couldn't love me. Просто вы не смогли полюбить меня.
I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но...
Still, I essayé, believe me I essayé... to love rap. Я пытался, поверьте, я пытался полюбить рэп.
I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? В самом деле, кто бы смог полюбить такое уродливое чудовище?
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Come on, love, it's nothing to cry about. Ну же, любимая, тут не о чем плакать.
I adore you, my love. Я в тебе души не чаю, любимая.
Don't worry, love, you're safe now. Не волнуйся, любимая, теперь ты в безопасности.
Move your feet please, my love. Любимая, убери ноги, пожалуйста.
Come on, Bea, love. Давай, Би, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I'd love to go down to Corsica. Я бы тоже хотел поехать на Корсику.
I'd love to cook a nice romantic dinner for Sherry, but I can't do it at her place because I'm allergic to her cats, and there's just no privacy around here. Я бы хотел приготовить романтический ужин для Шерри но не могу сделать это в её квартире, потому что у меня аллергия на её котов а здесь я никак не могу остаться один.
'Cause I would just love to catch up with her and- Потому что я бы очень хотел поговорить с ней и -
Love to be a fly on that wall. Хотел бы я стать мухой, чтобы посидеть там на стене.
I'd love to hear them. Хотел бы их услышать.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I would love to check it out sometime. Так бы хотела на нее поглядеть...
I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали.
I know she had to go out and work as a governess, but if she wanted me to love her, she shouldn't have sent me away to school at four years old. Понимаю, что ей приходилось много работать гувернанткой, но если бы она хотела моей любви, не надо было отправлять меня в школу в четыре года.
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way. Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково.
I wish you could love me the same way back, but since you can't- Хотела бы я, чтобы ты любил меня так же, но раз ты не можешь...
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Are they making mincemeat of you, love? Они там из тебя все соки выжмут, милая?
Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes. Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах.
No, no, love, I think that's Kate Moss. Нет, нет, милая, я думаю это Кейт Мосс.
Who's on the phone, love? Кто звонит, милая?
Time for a nap, love. Пора прилечь, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Anyway, give us a call, love. В любом случае, позвони, дорогая.
Why are you still awake, love? Почему ты еще не спишь, дорогая?
Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь.
That's a compliment, love. Это комплимент, дорогая.
It will be all right, love. Всё будет хорошо, дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
I could not love anybody else. Только одно не получается, не могут опять влюбиться.
It's hard not to speak to her of love. Она так мила, что трудно в нее не влюбиться.
Don't you just love her beautiful baby skin? Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу?
I mean, if I like Natalie, I could love her. Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали.
You got to love her. Тебе нужно влюбиться в нее.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
I'm sorry, love, wrong number. Прости, милый, ошиблась номером.
Six pound for the drinks, love. Шесть фунтов за выпивку, милый.
Toby, where are you, love? Тоби, где ты, милый?
I don't mean to, love. Я не хотела, милый.
Are you there, love? Фрэнк, ты здесь, милый?
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I love you so much. Я не умею спать.
You know I love sleeping with you. Сам знаешь, что я люблю спать с тобой.
People love people without sleeping with them all the time. Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время.
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас.
I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
The promo-single and video version of "No Stranger to Love" had additional harmony vocals added by Hughes to make it more "radio-friendly". Промосингл и видео песни «No Stranger To Love» имеют дополнительную партию вокала, которую Хьюз добавил для «лучшего звучания на радио».
The rap song "Dracula's Wedding" by OutKast, from the album Speakerboxxx/The Love Below (2003), is sung from the Count's point of view. Рэп-песня «Dracula's Wedding» дуэта «OutKast» из альбома «Speakerboxxx/ The Love Below» (2003) исполняется от лица графа.
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube.
The performance was a world premiere of her new song, "Love Don't Cost a Thing", taken from her forthcoming album, J.Lo. Тогда на сцене состоялась мировая премьера её суперхита «Love don't cost a thing» с альбома «J.Lo».
This video saw the second collaboration between the band and director Anthony Mandler, who previously directed the music video for "Neutron Star Collision (Love Is Forever)". Режиссёром стал Энтони Мэндлер, который ранее уже работал с группой над видеорядом к синглу Neutron Star Collision (Love Is Forever).
Больше примеров...