| Who could love you for yourself alone And not your yellow hair? | Кто мог любить тебя одну а не твои соломенные волосы? |
| Edmund, a man has to love his work, sometimes even as much as he loves his wife. | Эдмунд, мужчина должен любить свою работу, иногда так же, как любит свою жену. |
| That's what love does. | Вот что значит любить. |
| Will you love me forever? | Ты будешь любить меня вечно? |
| I promise you I will love you. I will be your friend and your partner in crime and in life, always. | Обещаю любить тебя, быть тебе другом и опорой, на работе и в жизни. |
| No, true love never comes from evil. | Нет, любовь не происходит из зла. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| But I love that Patek Philippe you're rocking. | Но мне нравиться этот Патек Филипп, который вы покачиваете. |
| What's there not to love About the town of Stars Hollow? | Что может не нравиться в Старз Холлоу? |
| What's not to love? | и что здесь может не нравиться? |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| That's why people love it. | Вот почему людям нравиться это. |
| I love it, it's my safe place. | Я обожаю её, это моё безопасное место. |
| I love this airport. | Обожаю этот аэропорт, а ты? |
| I love to watch someone work. | ОБОЖАЮ ГЛЯДЕТЬ КАК КТО-ТО РАБОТАЕТ. |
| I do love those Jell-O squares. | Обожаю квадратики "Джелло". |
| [Laughing] No. I love the hat. | Нет, обожаю эту шапочку. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| Why not just tell and sign this love contract? | Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт? |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| So the free- love buffet is over? | Значит, любовный буфет закрылся? |
| Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| I'm thinking that you and Len would love to live - in this house. | Я подумал, что вы с Леном с удовольствием бы жили в этом доме. |
| I sure would love to hold her for just a second. | Я бы с удовольствием немного подержал её на руках. |
| I would love to tell you about our exceptional product, | Я с удовольствием расскажу о нашем исключительном продукте, |
| I would... I would love to try and win you guys back. | Я бы... я бы с удовольствием попытался вернуть их хорошее расположение. |
| You know, I would love to be on your team, divya, And just take you both down, But I have someplace to go. | Знаешь, Дивия, я бы с удовольствием был в твоей команде и уложил бы эту парочку, но мне нужно уехать по делам. |
| And if we let you keep the bracelet, you never would have been able to love, or be loved. | И если бы мы позволили вам носить браслет, это лишило бы вас возможности полюбить, или принять чью-то любовь. |
| I'm trying to love him. | Я пытаюсь полюбить его. |
| You're making it difficult to love you right now. | Сейчас становится сложным полюбить тебя. |
| I tried to love her. | Я пытался ее полюбить. |
| We've a battle in the offing, kingdoms to save and women to love. | Нужно выиграть еще много сражений, спасти еще много королевств и полюбить еще много женщин. |
| He doesn't know, my love. | Он не знает, любимая. |
| Of course you can, love. | Конечно, можно, любимая. |
| Not too tired, my love? | Не очень устала, любимая? |
| Yes I know, love. | Да, знаю, любимая. |
| You and I are as thick as thieves, love. | Нас с тобой, любимая, водой не разлить. |
| I'd also love to see you out of that shirt. | И также хотел бы увидеть тебя без нее. |
| I would love to tell you everything, Cynthia. | Я бы хотел рассказать тебе, Синтия. |
| I wasn't going to, but I love the fact you thought it was the next logical word. | Я не хотел так сказать, но мне нравится твой ход мыслей. |
| Well, I would love to have a nickname, then you could just call me by that. | Ну, я бы очень хотел прозвище, когда придумаете, скажите мне. |
| I'd love to quit singing and dancing forever and just play ball. | Я бы так хотел забить на песни-пляски и играть в мяч. |
| I would love to be young and zealous and full of ideals. | Хотела бы я быть молодой и ревностной, и полной идей. |
| I want to stay with the man I love. | А я хотела побыть с тем кого люблю. |
| Yes. I'd love to find that actor so he could burst her bubble. | Я бы тоже хотела найти этого актёра, чтобы он спустил её на землю. |
| I wanted you to love Milo because you wanted to, not because you had to. | Я хотела, чтобы ты любил Майло, потому что хочешь этого А не потому что ты должен. |
| I would love to see it. | Я хотела бы увидеть это. |
| You let... What's your name, love? | Ты отпустишь... как тебя зовут, милая? |
| No, no, love, I think that's Kate Moss. | Нет, нет, милая, я думаю это Кейт Мосс. |
| You love playing, don't you, honey? | Тебе ведь нравится играть, да, милая? |
| I'm sorry, love, you'll have to open it yourself, | Извини, милая, тебе придётся открыть это самой. |
| I love you too, girl. | Я тоже, милая. |
| You're not a pretty young thing anymore, love. | Ты уже давно не красавица, дорогая моя. |
| No, you'd best leave that to us, love. | Нет, предоставьте это нам, дорогая. |
| My dear, no, my love | Дорогая... Нет... Родная. |
| All right, love. | Вот и ты, дорогая. |
| How about you, love? | А ты что думаешь, дорогая? |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| Sweetie, I know you're trying to make me feel better, and I love you for that, but it's making me feel worse, and I kind of hate you. | Милый(ая),я знаю ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, и я люблю тебя за это но это заставляет меня чувствоваться себя только хуже, и за это я тебя ненавижу. |
| I love, love. | Люблю тебя, милый. |
| Don't worry, love. | Не беспокойся, милый. |
| Good night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| You go with her, love. | Иди с ней, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| In 2013, she released her autobiography, titled The Alley of Love and Yellow Jasmines. | В 2013 году Агдашлу выпустила автобиографию, The Alley of Love and Yellow Jasmines. |
| The music of "Love Poems..." consisted of symphonic arrangements designed to evoke intense emotions of sadness and loneliness in the listener. | Музыка «Love Poems...» основывалась на симфонических аранжировках, созданных чтобы отразить сильные эмоции тоски и одиночества. |
| Two more highly successful studio albums were released in less than a year: Rock and Roll Over (November 11, 1976) and Love Gun (June 30, 1977). | В течение следующего года были выпущены ещё два успешных альбома - Rock and Roll Over (11 ноября 1976) и Love Gun (30 июня 1977). |
| The album's first single, "Can't Do Without You", was made available for free online on June 3, followed by "Our Love" on August 18, 2014. | Первый альбомный сингл («Can't Do Without You») стал доступен онлайн и бесплатно 3 июня 2014 года, за ним 18 августа вышел «Our Love». |
| The album includes the singles "You Are Made of Love", "It's Me, Jamala" and "Smile". | В поддержку альбома были выпущены синглы «You Are Made of Love», «It's Me, Jamala» и «Smile». |