| And there are those who could love you... and shall. | И есть те, кто смогут любить вас... и будут. |
| And I do not need to love more Your Lord. | А меня не надо любить больше твоего Господа. |
| You want to love your patients, fine... thank you... | Хотите любить пациентов, отлично... спасибо... |
| Could you learn to love me? | А ты мог бы научиться любить меня? |
| It's just more white to love. | Просто больше белого чтобы любить. |
| Well, they do say love makes you do strange things. | Говорят, любовь заставляет совершать странные поступки. |
| It'd be a terrible thing when love consumes you and takes over. | Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| I love how you know obscure laws and Justin Timberlake's middle name. | Мне нравиться как ты поясняешь неясные законы и отчество Джастина Тимберлейка. |
| I love drawing others' attention, especially lately. | Мне нравиться быть в центре внимания особенно в последнее время. |
| Didn't you love the part when Leo proposes to Joop? | Тебе нравиться та часть, когда Лео делает Джуп предложение? |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| However, truth be told, I do love fried chicken. | Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. |
| I love a drive in the country, don't you? | Обожаю поездки за город, а вы? |
| I love to butter my biscuit. | Обожаю намазывать тост маслом. |
| I love playing pretend. | Обожаю изображать из себя кого-нибудь. |
| I love my job so much! | Я так обожаю свою работу! |
| Koepp collaborated with Lawrence Kasdan on the film's "love dialogue". | Коепп сотрудничал с Лоуренс Кэздан о фильме "любовный диалог". |
| Have you ever written me a love letter? | Я никогда не получала от тебя любовный факс. |
| So you are saying Sergeant Major Seo, Myeong Joo and you were a love triangle? | со старшим сержантом Со и Мён Чжу у вас образовался любовный треугольник? |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| "Love Duet," that's what I'll call mine. | А мой - "Любовный дует". |
| I actually would love to hear the story, Andrew. | Я бы с удовольствием послушала про твоё предложение. |
| So if you're interested, we'd love to have you on board. | Так что, если вам интересно, мы с удовольствием возьмём вас в команду. |
| And I'm sure you'd love to educate me... | Уверена, вы бы с удовольствием стали бы меня учить... |
| Barry, I'd love to go horseracing with you, but I can't. | Бэрри, я бы с удовольствием поехала с тобой на скачки, но я не могу. |
| Of course. I would love nothing more. | Конечно, с удовольствием. |
| for who could ever learn to love a beast? | Потому что, кто захочет полюбить чудовище. |
| Okay? I didn't think I could ever love again. | Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
| I can't love Ciara. | Я не могу полюбить Киару. |
| Can you ever love anyone else? | Ты сможешь еще кого-нибудь полюбить? |
| You better find somebody to love | ты лучше найди кого-нибудь, чтобы полюбить |
| Throw in the towel now, love. | Любимая, выброси на ринг полотенце поражения прямо сейчас. |
| What's your name, love? | Как тебя зовут, любимая? |
| It's a fine day, my love. | Погода прекрасная, любимая. |
| Come here, my love. | Иди ко мне, любимая. |
| First, the woman I love vanishes. | Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают. |
| John C. Reilly would love to be in the Chalmskinn business. | Джон С. Рэйли хотел бы участвовать в бизнесе "ЧалмСкин". |
| I would love to, but my crew is off for the season, so... | Я хотел бы, да команда ушла в отпуск, так что... |
| I would love to have that kind of publicity. | Я хотел бы получить такую огласку |
| My dad would love to have a boy. | Мой отец хотел иметь мальчика. |
| I'd love to go back. | я бы очень хотел вернуться. |
| I would love a quick interview with you. | Я бы хотела взять у вас небольшое интервью. |
| I'd love to have power like that some day. | Я бы хотела иметь такую власть когда-нибудь. |
| Bruce I would love to live with you in your castle forever, just like in a fairy tale. | Брюс я б хотела жить с тобой в твоем замке вечно, как бывает в сказке. |
| it's not that I expected to get the lead in the play, because I absolutely did not, but I love acting, and I really want to get betbecause this is really what I've always wanted to dO. | Не то, что бы я ожидала, что получу главную роль в спектакле, потому что я совсем не ждала, но мне нравится играть, и я на самом деле хочу стать лучше, потому что это именно то, чем я всегда хотела заниматься. |
| I would love to stay... | Я хотела бы остаться... |
| Honey, I love you so much- | Милая, я так тебя люблю. |
| You OK, love? | С тобой всё в порядке, милая? |
| No thank you, love. | Нет, спасибо, милая. |
| No more, love. | Дальше ничего, милая. |
| I love it, I love it, I love it. | Дай скажу, милая, постой! |
| I'm not sure he's ready to take this place on, love. | Не уверен, что он готов взять дело в свои руки, дорогая. |
| Ticktock, my love. | Часы тикают, дорогая. |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| Sorry about that, love. | Извините за это, дорогая. |
| It's all right, love. | Все в порядке, дорогая. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| We love you, too, honey. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| Honey, I love you too. | Милый, я тоже тебя люблю. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| Ludmila, where are you, love? Reply! | Людмила, где ты, друг мой милый? |
| Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| In 1993 she performed another duet with Elton John for his Duets album, a cover version of Cole Porter's "True Love", which reached No. 2 in the UK. | В 1993 она спела с Элтоном Джоном ещё один дуэт, для его альбома Duets - кавер-версию песни Коула Портера «True Love». |
| Nas used the chorus of the song "One Love" for his song of the same name. | Nas использовал припев песни «One Love» для своей одноимённой песни. |
| Of the 23 American singles on these discs, 19 made the Top 40, with "The Wonder of You" and "Burning Love" also making the top 10. | Из 23 американских синглов на этих дисках, девятнадцать неоднократно попадали в «Top 40», а хиты «The Wonder of You» и «Burning Love» - в «Top 10». |
| Lauren Ann Williams (born September 13, 1981) is a Canadian professional wrestler best known for her time in TNA/Impact Wrestling under the ring name Angelina Love. | Ло́рен Уи́льямс (англ. Lauren Williams, род. 13 сентября 1981 года) - канадская профессиональная рестлерша, получившая известность по своим выступлениям в Total Nonstop Action Wrestling (TNA) под именем Анджели́на Лав (англ. Angelina Love). |
| "Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. | В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia. |