| She said you need to love yourself more and don't have snacks in the house. | Она говорила, что нужно больше любить себя а не хранить заначки еды в доме. |
| Now it seems as natural for me to love you as to breathe. | Любить тебя - все равно, что дышать. |
| "For he will hate the one and love the other," | "Ибо или одного будешь ненавидеть, а другого любить," |
| That I wouldn't court you, but not that I wouldn't love you. | Обещал не ухаживать за вами, а не не любить вас. |
| We have to love 'em. | Вы должны любить их. |
| We both know how it feels to lose a great love. | Оба знаем, каково потерять большую любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| Listen, I love your idea. | Слушай, мне нравиться твоя идея. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| "... that likes what we love," | "... тебе нравиться наша любовь," |
| I love having you here. | Мне нравиться когда вы здесь. |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| I love that you make me laugh. | Я обожаю, когда ты меня смешишь. |
| I love a potato... because it speaks to me. | Я обожаю картофель, так как он обращается ко мне! |
| As you can see, I love red, so that's the theme of my party - red hair, red dress, red vodka, and for the entertainment... | Как вы можете видеть, я обожаю всё красное, так что это тема моей вечеринки - рыжие волосы, красная одежда, красная водка, ну и насчёт развлечений... |
| I love this job fair. | Обожаю эту ярмарку вакансий. |
| Don't you love acting? | Обожаю. Вы любите играть? |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| On top of the trees lining the road love quivers | На верхушки деревьев, выстилая дорогу Любовный трепет |
| In the show's first story there was a love triangle formed between Chris, Snapper, and waitress Sally McGuire (Lee Crawford). | Ещё один любовный треугольник образовался между Крис, Снаппером и официанткой Салли МакГвайр (Ли Крауфорд). |
| This is just as much a love story as anything else. | Это в большей степени любовный фильм. |
| Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| Well, I'd love to, but I have an exam to prepare for Friday. | Ну, я бы с удовольствием, но мне нужно экзамен готовить к пятнице. |
| I'd love to see him do any of these things. | Я бы с удовольствием посмотрел, если бы он согласился. |
| Yes! Incredible, fun, I'd love to! | Классно, чудесно, с удовольствием! |
| I'd love to, but I'm actually getting fitted for an iron lung in the morning. | Я бы с удовольствием, но утром меня подключат к аппарату искусственного дыхания. |
| Yes, I would love to. | Да, я бы с удовольствием |
| She never had the heart to love anyone. | У нее никогда не было сердца, чтобы полюбить кого-то. |
| Nothing else could love me, not even... especially not me. | Никто больше не сможет полюбить меня, Даже никто из тех, кто рядом. |
| If they did, they would feel nothing but love. | Ж: Если бы они знали, они бы могли лишь полюбить тебя. |
| Can you love the gentleman? | Скажи, могла бы его ты полюбить? |
| Not because I didn't love Nick, and not because I didn't love the idea of it but just because I wasn't ready to love myself. | Не потому что не любила Ника или саму идею материнства, а потому что не была готова полюбить себя. |
| Says: "I love you, love..." Things like that. | Говорит: "Я тебя люблю, любимая..." И тому подобное. |
| (hurried) Okay, no worries, love. | Ладно, не волнуйся, любимая. |
| No, you look fine, love. | Нет, ты выглядишь прекрасно, любимая. |
| What about your boyfriend, love? | Как насчет твоего бойфренда, любимая? |
| (I or often: Love. is not as it seems? | (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"? |
| Listen, I'd love to catch up and talk and everything. | Послушай, я бы хотел встретиться и поговорить обо всем. |
| 'Cause I would love to check you off. | Потому что я хотел бы отметить вас. |
| Harvey, I'd love to help, but you know as well as I do, I'm not the one you should be coming to. | Харви, я бы хотел помочь, но мы оба знаем, что ты должен обратиться не ко мне. |
| I'd love to do the uniforms, or you know, seats and the whole thing, the trucks and that kind of thing. | Я хотел бы разработать дизайн униформы, кресел, ну и всех мелочей, и всего такого. |
| Vancouver is a lovely city, and I would love to have the voters of British Columbia inside the US, because I think they would add much health to the American electorate. | Ванкувер - прекрасный город, и я хотел бы, чтобы избиратели Британской Колумбии были в Соединенных Штатах, потому что я думаю, что они добавили бы больше здоровья американскому электорату. |
| I would love to ask you some simple questions. | Я бы хотела, чтобы ты ответил на несколько простых вопросов. |
| I'd love to speak with Mr. Keats. | Я бы хотела поговорить с мистером Китсом. |
| I really wanted to be a good mother and give you love and comfort. | Я и правда хотела быть хорошей матерью и дать тебе любовь и уют. |
| I would love to have lunch with you! | Я бы хотела с тобой пообедать! |
| I'd love to go in the water now. | Я хотела бы пойти в воду сейчас! |
| You know I've always supported you, love. | Ты же знаешь, я всегда поддерживал тебя, милая. |
| Still can't hear you, love. | Всё ещё не слышу тебя, милая. |
| No more, love. | Дальше ничего, милая. |
| Darling, I love you. | Милая, я люблю тебя. |
| Stay back, love. | Не подходи, милая. |
| Lois, honey, I love you but you're sucking all the energy out of the room. | Лоис, дорогая, я люблю тебя... но ты высосала всю энергетику из этой комнаты. |
| Sorry, Eve, it's time to go, love. | Извини, Ева, пора идти, дорогая. |
| Come and get it, love! | Выходи же, дорогая! |
| Come home with me, love. | Пойдем со мной, дорогая. |
| See what you can find for us, love. | Дорогая, поищи в сумках. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| Yes, my love, I've got them here. | Да, милый они здесь, у меня. |
| I need you to know that I love you, baby, and I need you to know how sorry I am, | Хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, милый, и понимал, насколько мне жаль, |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| Do you want a cup of tea, love? | Хочешь чашечку чая, милый? |
| You need to eat, love. | Нужно съесть, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Eminem has performed "No Love" at The Home & Home Tour with American rapper Jay-Z. | Эминем выступал с «No Love» совместно с Jay-Z на The Home & Home Tour. |
| Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". | Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding». |
| Lennon also substituted "we'd all love" for "we all want" in the opening verse. | Кроме того, в клипе во вступлении к песне Леннон заменил слова «мы полюбим всё» (англ. we'd all love) на фразу «мы все хотим» (англ. we all want). |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| Introduced in: "Liberator" Disappears during: "Decoy" Donald Love (voiced by Kyle MacLachlan) is a media mogul and owner of Love Media, "the fastest growing US-run media conglomerate in the past five years". | См. также: Выступление в Grand Theft Auto Advance Представлен в: «Liberator» Исчезает в: «Love's Disappearance» Дональд Лав (род. 1963) - медиамагнат и владелец Love Media, «наиболее быстро растущего медиаконгломерата в США за последние пять лет». |