| She'll love it. I wonder how the others are doing. | Она будет любить его. интересно как другие делают. |
| No one could ever love me. | Никто никогда не мог любить меня. |
| I will always love you, but I will not help you. | Я всегда буду любить тебя... но я не буду тебе помогать. |
| William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish... | Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать... |
| But after that hour, you love not. | Но потом ты перестаешь любить. |
| And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was. | И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда. |
| I had to leave my home and the love of my life for that godforsaken cesspool where I met you. | Мне пришлось оставить мой дом и любовь моей жизни, ради этой захолустной клоаки, где мы и познакомились. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| This is for her: I love being a girl. | Вот мое посвящение ей: Мне нравиться бытьженщиной. |
| I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| I love what you did with the hums. | Мне нравиться это гудение. |
| Yes, Philippe, I love purée. | Да, Филипп, я обожаю пюре. |
| I just love barbecuing with you. | Я просто обожаю делать шашлык с тобой |
| I love this dog! | Я обожаю эту собачку! |
| I just love sales. | Я просто обожаю продавать. |
| (laughs) - I love you and your sensible parenting style. | Обожаю тебя и твой здравомыслящий стиль воспитания детей. |
| I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. | Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
| The burglars put Sara into the bathroom with the reconciled couple, and the three discuss their love triangle situation. | Грабитель также запирает её в ванную, где эти трое обсуждают сложившийся любовный треугольник. |
| The music video portrays Spears as an aristocrat at a polo mansion involved in a love triangle with two men who are polo players. | В клипе Спирс изображена аристократкой в особняке, наблюдающей за игрой в поло и вовлеченной в любовный треугольник с двумя игроками. |
| And by study, I mean, I love to cut open bodies. | М: Изучал - значит с удовольствием вскрывал тела. |
| Well, I'd love to, Dennis, but not as long as the senator is calling for me to be fired. | Я бы с удовольствием, но сенатор призывает к расправе надо мной. |
| I would love that, but I've got my own investigation going on - | Я бы с удовольствием, но я веду свое расследование. |
| I would - I would love to come, but I have my son that day on Sunday. | Я бы с удовольствием, но я это воскресенье провожу с сыном. |
| 'Cause I'd love to come. | Я бы с удовольствием. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| How could I love anyone after you? | Как я могла полюбить кого-то после тебя? |
| She used to tell me everything, you know, before you made her love you more than she loves me. | Она ведь рассказывала мне все раньше, знаешь, еще до того как ты заставила ее полюбить тебя сильней, чем меня. |
| Can you love mine? | Ты сможешь полюбить мою? |
| Canst thou... love me? | Можешь ли ты меня полюбить? |
| My love, I won't leave the hotel. | Любимая, я ни шагу из гостиницы. |
| How's it going, love? - Fine, fine. | Как идут дела, любимая - Хорошо, всё хорошо. |
| I told you, love. | Я говорил тебе, любимая. |
| Come on, my love, sit down. | Давай, любимая, присядь. |
| It was nice seeing you, love. | Рад был повидаться, любимая. |
| I... I'd love to have her here. | Я... я бы очень хотел, чтобы она осталась. |
| I'd love to tell you, but you keep asking questions. | Я бы очень хотел тебе рассказать, но ты постоянно задаешь вопросы. |
| I'd love to have you people. | Я хотел бы любить этих людей. |
| I'd love to work for UNIT, | Я бы хотел работать на ЮНИТ. |
| I know that I am supposed to regret what happened, and I really wish I could, I really do, Your Honor, because I love my family and they need me. | Я знаю, что должен сожалеть о случившемся, хотел бы я сожалеть, очень хотел бы, потому что я люблю семью, и они нуждаются во мне. |
| Now, that's the one I'd love to see. | Вот где я хотела бы побывать. |
| And this is a subject that I would love to think about together. | Я бы хотела, чтобы мы вместе над этим подумали. |
| love to get married and start a family. | Я бы хотела выйти за муж и начать семью |
| I'd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. | Я бы хотела такого, но было бы бессердечным сажать его в клетку. |
| And no matter what he may have done to me... he wasn't what I wanted, and I couldn't love him for what he was. | Независимо от того, что он мне сделал, ...он был не тем, кого я хотела. А я не могла любить его таким, каким он был. |
| Have you... had an OK day, love? | У тебя... день прошёл нормально, милая? |
| I love you, Hillside Wrangler! | Милая моя, я тебя люблю! Пожалуйста, прости меня! |
| You know you spend hours and hours on it, and you're just damaging your hair, love. | Знаешь, если будешь проводить часы напролет с этим, то только навредишь своим волосам, милая. |
| You having a seizure, love? | Милая, у тебя припадок? |
| Jed's gone, love. | Джед погиб, милая. |
| Sara, my love, I've worked in a Record Office in Florence for a while now. | Сара, дорогая, я работаю во Флоренции в архиве |
| Love you, too, sweetheart. | Я люблю тебя тоже, дорогая. |
| He wants to die, love. | Он хочет умереть, дорогая. |
| It's bad business, love. | Это плохой бизнес, дорогая. |
| She is attractive, love. | Ну она симпатичная, дорогая |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| What they saying about you, love? | Что они такое говорят о тебе, милый? |
| Honey, I love you too. | Милый, я тоже тебя люблю. |
| Here, hold this for me, will you, love? | Вот, подержи это для меня, ладно, милый? |
| They're harmless, my love. | Они не кусаются, милый. |
| What is it, love? | В чем дело, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| The second single Love in This Club, Pt. | Следующий сингл, «Love in This Club, Pt. |
| The screenplay is based on Kate Snell's 2001 book, Diana: Her Last Love, and was written by Stephen Jeffreys. | Сценарий, основанный на книге Кейт Снелл «Diana: Her Last Love», был написан Стефеном Джеффрисом. |
| In late 2010, Don Omar collaborated with Martina to release a remix version of "Stereo Love". | В конце 2010 года Миа сотрудничала с Доном Омаром, выпустив ремикс на песню «Stereo Love». |
| "Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD". | Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD (англ.) (недоступная ссылка). |
| Frank Zappa wanted to use backup singers on the songs "I'm the Slime", "Dirty Love", "Zomby Woof", "Dinah-Moe Humm" and "Montana". | Во время записи альбома Заппа искал бэк-вокалистов для записи песен «I'm the Slime», «Dirty Love», «Zomby Woof», «Dinah-Moe Humm» и «Montana». |