| I want to apologise, so that we can love again. | Я хотел извиниться, чтобы мы снова могли любить друг друга. |
| As Rudy got older, Joy continued to take care of him and love him. | Когда Руди состарился, Джой продолжала ухаживать за ним и любить его. |
| And you have to love me and treat me nice. | Ты должен любить меня и хорошо со мной обращаться. |
| It doesn't mean they don't love their wives. | Это не мешает любить жену. |
| To love - Johnny, Johnny | Любить - Джонни, Джонни |
| Besides, this girl, she's my first love. | Да вы чо, парни, я же её первая любовь. |
| Quite the wisest thing you can do, my love. | Это самое мудрое, что ты можешь сделать, моя любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I'll never understand how she can love the dead. | Никогда не понимал, как ей могут нравиться мёртвые. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| I love it, I'm excited, let's do it, let's quack'n'roll! | А знаешь, мне нравиться, я взволнован, давай сделаем это, начнем утиный рокэндролл! |
| I love this show, man. | Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак. |
| Yes, Philippe, I love purée. | Да, Филипп, я обожаю пюре. |
| When it's big like that, I love to ride it hard and rough. | Когда они такие огромные, я обожаю на них кататься долго и упорно. |
| I love your playing. | Я обожаю вашу игру. |
| I love it when you call me "young lady," | Обожаю, когда ты зовешь меня |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| We're here tonight to celebrate love. | Мы собрались, чтобы ознаменовать любовный союз. |
| I have love potions too. | У меня ещё есть любовный напиток! |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| My Kind of Love 8. | Её любовный интерес - Восьмой. |
| I'd love to meet them and... | Я бы с удовольствием встретился с ними и... |
| I mean, yes, I would love to. | В смыле, да, я бы с удовольствием. |
| I'd love one, but I should be getting back now. | Я бы с удовольствием, но мне пора. |
| Actually, I'd love to. | Вообще-то, с удовольствием. |
| I love it, actually. | С удовольствием, кстати. |
| We just have to get him to love you. | Мы должны заставить его полюбить тебя. |
| I don't know if I can ever love anyone else. | И я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь еще. |
| But I can see you might wish to love him. | Ќо € вижу, что ы могли бы полюбить его. |
| You have to love all of us. | Тебе придется полюбить всех нас. |
| No, You do not love him | Ты не могла его полюбить! |
| I'm sorry about the money, but the woman I love just walked out on me. | Простите, что упускаю деньги,... но если вам не всё равно, меня бросила любимая женщина. |
| No worries, love. | Не беспокойся, любимая. |
| No, my love, please. | Нет, любимая, пожалуйста. |
| Me too, my love. | И я, любимая. |
| Happy birthday, my love. | С Днем рождения, любимая. |
| And I'd like to share a 45 year-old love story with the poor, living on less than one dollar a day. | И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день. |
| And I'd like to share a 45 year-old love story with the poor, living on less than one dollar a day. | И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день. |
| I know you love Bill Murray and you wanted to see "Stripes" and I wouldn't let you. | Знаю, ты любишь Билла Мюррея и хотел посмотреть "Добровольцев поневоле", но я не разрешала тебе. |
| No, I would love that. I'd like that. | Я бы тоже этого хотел. |
| I would love to when... | Я бы хотел, когда возникнет необходимость... |
| I would love to write like you. | Я бы хотела писать, как ты. |
| I'd love to see some of your work. | Я бы хотела посмотреть на некоторые из твоих работ. |
| I wanted to keep her for myself, but you cannot stop love. | Я была против брака, потому что не хотела с ней расставаться. |
| I'd love to have a little bit more of the scoop. | Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше. |
| And I'd love to not be spare parts for my sister anymore, but can I do that? | И я бы хотела больше не быть запасной частью сестры, но как я могу это сделать? |
| A word of advice - get shot before you're in too deep, love. | Небольшой совет- застрели прежде, чем это зайдет слишком далеко, милая. |
| Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes. | Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах. |
| Here, look at me What's your story, love? | Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая? |
| Will you give us a minute please, love? | Дай нам минутку, милая. Конечно. |
| Sweetie, what you said about Daphne doesn't mean you love her any less. | Милая, что ты сказала о Дафни, не означает, что ты ее не любишь. |
| I love you, my dear. | И я тебя люблю, дорогая. |
| All right, honey, I love you very much. | Хорошо, дорогая, я люблю тебя. |
| It's all right, love, it's all right. | Всё в порядке, дорогая, всё в порядке. |
| She is attractive, love. | Ну она симпатичная, дорогая |
| (Dave) They're just being cautious, love. | Они просто перестраховываются, дорогая. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| I'm so sorry about what happened to him, love. | Мне жаль, что это случилось с ним, милый. |
| Liam, love, all your things are ready. | Лиам, милый, я собрала все твои вещи. |
| Honey, I love the hair. | Милый, мне нравится твоя причёска. |
| I love you, too. | Я люблю тебя, милый. |
| I love you, honey. | Людю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| One of the more obscure songs was called "The Seeds of Love" which he had learned about from a gardener called Mr. England (reflected in the lyric "Mr. England sowing the seeds of love"). | Одна из песен называлась «The Seeds of Love», о ней он узнал от садовника по имени Мистер Англия (что отразилось в тексте песни: «Мистер Англия, сеющий семена любви»). |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| In 1962, Muddy Waters recorded "You Need Love", written for him by peer Willie Dixon. | В 1962 году Мадди Уотерс записал «You Need Love», которую написал для него его сверстник Вилли Диксон. |
| "Love, In Itself." is a Lounge-inspired version of the song that features piano prominently. | «Love, in Itself · 4» - это лаунж-версия, в которой значительное место занимает звучание фортепиано. |
| The additional songs on this album which are not featured in Prince of Darkness are "Rocky Mountain Way", "Sunshine of Your Love", "Woman" and "Go Now". | Четыре не издававшиеся песни: «Rocky Mountain Way» «Sunshine of Your Love» «Woman» и «Go Now». |