| And no matter what happens with this job, I will always love you. | В независимости от того, что случится с этой работой, я буду всегда любить тебя. |
| That will be my sign of love towards the Prince. | Это будет знаком моей любви к принцу. но любить самой - это такое большое счастье. |
| I decided that I wouldn't love this tiny little child. | Я решил, что не буду любить это крошечное дитя. |
| I love you. I always have and I always will. | Я тебя люблю, любила и всегда буду любить. |
| 'Love cannot be spoken, only shown. | Иногда о любви нельзя говорить, можно только любить. |
| That's why falling out of love hurts like hell. | Именно поэтому терять любовь ужасно больно. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| We would love to know what you think about FFindr, good or bad. | Мы хотим знать Ваше о мнение о FFindr, что нравиться или что нужно доработать. |
| I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
| How much you love Dickie. | И как тебе нравиться Дики. |
| BEAUTIFUL, I LOVE IT. | Прекрасно, мне это нравиться. |
| Well, I hate doing work, but I love being flattered, so maybe I'll give it another try. | Что ж, я ненавижу работать, но обожаю лесть, так что, возможно, я попробую ещё раз. |
| I love this white liqueur of yours | Да! Обожаю твои прозрачные ликеры! |
| I mean, I love you, but I work at a rock radio station. | То есть, я вас обожаю, но я работаю на рок-радио. |
| I love this man so much. | Я обожаю этого мужчину. |
| I love Flower Films. | Обожаю "Флауэр Филмз". |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. | Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог. |
| Witherspoon returned with three films released in 2010, 2011 and 2012, all centered on her as a woman caught in a love triangle between two men. | Уизерспун вернулась в трех фильмах в конце 2010 и 2011 г. Все три роли Уизерспун - женщина, попавшая в любовный треугольник с двумя мужчинами. |
| The same year, she co-starred in Rob Margolies' comedy She Wants Me, as a well-known starlet who enters a love triangle. | В 2012 г. она снялась в главной роли с Робом Марголисем в комедии Она хочет меня в роли Ким Пауэрс, известной старлетки, которая попала в любовный треугольник. |
| I would love to live with you, Ross. | Я с удовольствием бы жила с тобой. |
| Well, if you do remember any of the details, I would love to hear... | Ну, если вы вспомните какие-либо детали, я бы с удовольствием послушал... |
| I would love to work together on another movie. | Я с удовольствием поработаю с вами над новым фильмом. |
| I would love to go to oviedo | Я с удовольствием поеду в Овьедо. |
| Well, I'd love to hear it. | Я бы с удовольствием послушала. |
| 'I'm going to try and love her. | "Я должен попытаться полюбить ее" |
| Okay? I didn't think I could ever love again. | Я думал, что никогда больше не смогу полюбить. |
| Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love | Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить. |
| I seem to recall he punished you, his sister, for no other reason than fear that you might love someone more than him. | Насколько я помню, он наказывал тебя, свою сестру, лишь по той причине, что боялся что ты могла полюбить кого-то больше, чем его. |
| I would love to ski. | Я могла бы полюбить лыжи. |
| How are you feeling, my love? | Как ты себя чувствуешь, любимая? |
| 'Hello, love. I didn't think you were in.' | Привет любимая, не думала что ты дома. |
| It's me, it is, love. | Это я, любимая. |
| Go with the kids, love. | Иди к детям, любимая. |
| Love, come on. | Любимая, да брось. |
| I'd love to hear your... notes. | Я бы хотел их... услышать. |
| I'd love to show it to you sometime. | Я хотел бы тебе показать это. |
| My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that. | Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться. |
| I'd love to be them all | Я хотел бы быть ими всеми. |
| Boy, I'd love to see that. | Если ты не против, я бы хотел пригласить тебя на чашечку кофе. |
| Wonderful. I would love to talk to you. | Чудесно. Я хотела бы поговорить с вами. |
| We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now. | У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась. |
| I'd love to get started on that. | Я бы хотела начать. |
| I just would love... to know how these women balanced it, their work, their families. | Я бы хотела понять, как эти женщины справлялись с семьей и работой. |
| Hank, I would love nothing more than for you to have this house, but if you're having second thoughts, any hesitations whatsoever, I did receive a backup offer. | Хэнк, я бы очень хотела, чтобы ты купил этот дом, но если ты не совсем уверен, если есть какие-то сомнения, у меня есть запасной вариант. |
| But I will, love, when you're older. | Но мы будем о ней говорить, милая, когда ты станешь старше. |
| Here, love, take some time off. | Вот, милая, возьми отпуск. |
| Where the dead man called out for his love to flee | Где мертвец кричал: "Милая беги!" |
| Come on, Carol, love. | Идем, Кэрол, милая. |
| All right, my love. | Все в порядке, милая. |
| Honey, I love you most, come on, stay with me to protect my jewels. | Дорогая, помоги мне бежать, и я отдам тебе твою долю. |
| You're blocking the view, love. | Ты загораживаешь вид, дорогая. |
| She was murdered, love. | Ее убили, дорогая. |
| Don't be rash, love. | Не надо спешить, дорогая |
| TV ON How are you feeling, love? | Как чувствуешь себя, дорогая? |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Tell my sister where her room is, love. | Скажи моей сестре, где будет её комната, милый. |
| Toby, where are you, love? | Тоби, где ты, милый? |
| Love, take your sister and brush your teeth. | Милый, отведи сестру и почисти зубы. |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| You remember, my dear love | Вспомни, милый, дорогой, |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He has released one full-length album entitled "Love Me Hate Me Kiss Me Kill Me" under the Coco Machete Records record label. | Он выпустил один полноценный альбом под названием «Love Me Hate Me Kiss Me Kill Me» под лейблом Coco Machete Records. |
| These names, names of The World Monument of Love founders, will remain in centuries and in the history of mankind. | Эти имена, имена основателей The World Monument of Love останутся в веках и в истории человечества. |
| Anastasia participated in Eurovision in 2011 with the song "I Love Belarus". | Она представила Белоруссию на Евровидении 2011 с песней «I Love Belarus» («Я люблю Беларусь», муз. |
| A film was made about the Cloney family called A Love Divided (1999) starring Orla Brady as Sheila Cloney. | В 1999 году о семье Клони был снят фильм, «Разделённая любовь» (англ. A Love Divided), с Орлой Брейди в роли Шейлы Клони. |
| He won a Grammy Award for Best R&B Song in 1992, for Luther Vandross' "Power of Love" and in 2001 he won for Best Contemporary Jazz Album for his seventh solo instrumental album, M². | Он выиграл премию Грэмми за лучшую R & B песню в 1992 году «Power of Love» для Лютера Вандросса, а в 2001-м году за лучший современный джазовый альбом за свой четвёртый сольник M². |