| If you love only those who love you, | "Ибо если Вы будете любить любящих Вас, какая Вам награда?" |
| I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. | Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. |
| Were you afraid I would not love her? | Ты боялась, что я не буду ее любить? |
| You know I love you and I always will but we can never marry. | Вы знаете, что я люблю вас, и всегда буду любить, но мы не можем пожениться! |
| You cannot love, Angelique. | Ты неспособна любить, Анжелика. |
| But my love for Miss Tie will never change. | Моя любовь к госпоже Тай никогда не пройдёт. |
| I think I ruined their love of music forever. | Думаю, я вконец похоронил их любовь к музыке. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. | Мне нравиться, что ты полчаса заказываешь сэндвич. |
| I'm starting to love this picture! | Эта фотография начинает мне нравиться! |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. | Я подождал, и на следующий день скульптура стала мне больше нравиться, на следующий даже больше, а сейчас я её обожаю. |
| They have Princess Margaret most weeks and I love her. | У них почти каждую неделю принцесса Маргарет, и я её обожаю. |
| I love it when you're needlessly disgusting. | Обожаю, когда ты беспричинно отвратителен. |
| I love this game! | Я обожаю эту игру! |
| Man, I love picnic food! | Я обожаю пикники, мужик! |
| I love saying the word "Tango." | Обожаю говорить "танго". |
| In anime she is Kouichi's love interest. | По сюжету аниме она - любовный интерес Коити. |
| You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? | В принципе, можно соорудить любовный треугольник между Джеком, твоей мамой и Фрэнком. |
| A love doctor, if you will. | Любовный доктор, если хочешь. |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| 'I'm involved in a strange love triangle.' | Я оказалась втянута в странный любовный треугольник. |
| I'd love to run lines with you. | С удовольствием пройдусь по роли с тобой. |
| I would love to sit here and process, but duty calls. | Я бы с удовольствием посидела тут и порассуждала, но долг зовёт. |
| And he'd just love to meet a handsome young man of your station. | И он с удовольствием познакомиться с приятным молодым человеком. твоего положения. |
| I would love to, but mid-afternoons, I'm at my job. | Я бы с удовольствием, но в обед я на работе. |
| I'd love to have someone to sit with, Not talking about politics, not talking about anything. | Я бы с удовольствием посидел с кем-нибудь... и не говорил бы о политике, просто молчал бы. |
| Well, get ready to love it even more. | Тогда приготовься полюбить это ещё больше. |
| 'I'm going to try and love her. | "Я должен попытаться полюбить ее" |
| If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. | Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её. |
| If I choose to love you, I dare marry you, in spite of all Bulgaria. | Если я решусь полюбить тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| You must not call him "King", my love. | Не надо называть его "королем", любимая. |
| It'll make you feel better, love. | Это принесет тебе облегчение, любимая. |
| Well-played, my love. | Отлично сработано, любимая. |
| Don't ask me, love. | Не спрашивай, любимая. |
| I put the water on, but I don't know why we don't just order in, love. | Я поставила воду, но почему бы нам просто не заказать еду, любимая? |
| I would love you to work with me. | Я хотел бы чтобы ты работала со мной. |
| I'd love to make the sun rise | Я бы хотел заставить солнце взойти. |
| I'd love to see that, but if the law says I'm to fight, I can fight. | Я бы очень этого хотел, но если герцог говорит, что я должен воевать, я пойду. |
| But you must believe me, when I tell you I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties... as King as I would wish to do without the help and support of the woman I love... | Но вы должны понять меня, что я не считаю возможным нести тяжкий груз ответственности и складываю свои королевские полномочия, которыми бы я и хотел пользоваться без помощи и поддержки женщины, которую люблю... |
| I'd love to learn. | Я бы хотел научиться. |
| I'd love it if you'd give me a call sometime. | Но я бы хотела, чтобы вы мне как-нибудь позвонили. |
| I'd love to turn things upside down, but I won't. | Я бы хотела все изменить, но не стала этого делать. |
| OK. I got to admit, there's a part of me that just wanted to hear you say that you still love me. | Хорошо, я признаю, что во мне все еще есть частичка, которая хотела услышать, что ты все еще любишь меня. |
| But I'd love to. | А я бы хотела. |
| I would love a drink. | Я бы хотела выпить. |
| This hundred is for you, love. | А это для тебя, милая. |
| Now, Dinah, love, your jack plug's hanging, darling. | Ну, Дина, милая, у тебя наушники не вставлены. |
| Honey, I love you, but why do you drag me into these things? | Милая, я люблю тебя, но зачем ты втягиваешь меня в такие вещи? |
| So you know what the smart thing to do is, love? | Так ты знаешь, как поступить умно, милая? |
| I Love You, Babe. | Я люблю тебя, милая. |
| Sweetheart, I would love to be wrong. | Дорогая, я бы с радостью был неправ. |
| You're playing for time, love. | Ты хочешь выииграть время, дорогая. |
| I also love you, my dear. | Я тоже люблю тебя, дорогая. |
| Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
| How's it going, my love? | Как успехи, дорогая? |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| But baby, I love you. | Милый, а я люблю тебя. |
| Well, hon, I just love you, that's all. | Ну, милый, я просто тебя люблю, вот и всё. |
| Maybe a little love talk. I love talk. | может, немного милого разговора... милый разговор... |
| Well, of course you did, love, course you did. | Ну конечно, милый, конечно. |
| What do you mean, love? | Мы не будем никого звать, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Two new tracks rehearsed for the show included "Devil Wouldn't Recognize You", written by Madonna and Joe Henry, and "I Love New York". | Так же репетировали два новых трека - "Devil Wouldn't Recognize You", написанную Мадонной и Джо Генри, и "I Love New York". |
| In late 2013, she published a health book, The Body Book: Feed, Move, Understand and Love Your Amazing Body, co-written with Sandra Bark. | В конце 2013 Камерон выпустила книгу о здоровье под названием The Body Book: Feed, Move, Understand and Love Your Amazing Body, которую она написала в соавторстве с Сандрой Барк. |
| In 1975, Hauser released an album for RCA entitled Your Love Keeps Me Off the Streets. | В кино снимается с 1967 года В 1975 году Хаузер выпустил музыкальный альбом для RCA под названием Your Love Keeps Me Off the Streets. |
| "All This Time Still Falling Out Of Love", meanwhile, is more dancefloor oriented, taking a deep bass throb and simple synth hook and adding Bell's defiant lyrics. | Тем временем, "All This Time Still Falling Out Of Love" более танцевальная с сильной пульсацией баса, цепляющим синтезаторным звучанием и вызывающим текстом Белла. |
| In the succeeding weeks, "Love Story" continued to sell strongly, spending fourteen weeks in the top ten and forty-nine weeks in total. | В последующие недели «Love Story» с учётом хороших продаж сингл оставался в чарте продлив там своё нахождение до 14 недель в top-10 и до 49 недель в целом в Hot-100. |