| Know that you will love forever. | Знайте, что я всегда буду любить Вас. |
| I love you, Clay Evans. | Я буду любить тебя, Клэй Эванс... |
| Seriously, let me love you. | Серьёзно, позволь мне тебя любить. |
| Who cannot love anyone... | Кто не в силах любить кого-то. |
| I don't love anyone! | Я не могу никого любить |
| It is love that sweeps us away like a dream. | Именно любовь сметает нас, словно сон. |
| It is your love what is being tested. | И снова ваша любовь к нему подвергается исследованию. |
| I realise Jadzia saw physical love differently than I do. | Я понимаю, что Джадзия видела физическую любовь иначе нежели я. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| You know I'd love to, but I got to be careful. | Мне это нравиться, но я должен быть осторожен. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love all the things we have to say. | Обожаю всё, что нам приходится гворить. |
| I love it. It's beautiful. | Оно красивое, обожаю его. |
| Come on, I love this song. | Пойдём, обожаю эту песню. |
| I love these Gallianos. Okay, we'll move on. (Laughter) | Обожаю эти платья Гальяно. Ладно, идём дальше. |
| I love discussing the Corpus Hermeticum on a Saturday night. | Обожаю подобные разговоры субботними вечерами. |
| A love horoscope targeted especially to decipher the patterns that the wisdom of the stars can bring to your relationship in 2010. | Любовный гороскоп, ориентированные прежде всего расшифровать закономерности, что мудрость звезды могут довести до вашего отношения в 2010 году. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| I shouldn't let his needle puncture our love bubble. | Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| But if you want a love story... or even something about techniques of love. | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю. |
| I would love to represent you and your band. | Я бы с удовольствием представляла тебя и твою группу. |
| And I would love to hear all about it, but at the moment I'm a bit pressed for time. | И я бы с удовольствием послушал про это, но сейчас я ограничен во времени. |
| She would love to play the game. | Она с удовольствием поиграет. |
| But I would love to. | Но я с удовольствием. |
| Ab... Absolutely. I'd love to see how they run things. | Конечно, я с удовольствием понаблюдаю за их работой. |
| I wont be able to love you. | Я никогда не смогу полюбить вас. |
| You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists. | Вы не можете полюбить что-то и стать защитником этого, если не знаете, что оно существует. |
| Can you love someone who flirted with way too many guys while he was your boyfriend? | А ты сможешь полюбить того, кто встречался с кучей мужчин и при этом был твои парнем? |
| Sam, could you love anybody as much as you loved your wife? | Сэм, смогли бы Вы также полюбить другую, как Вашу жену? |
| When I've smothered you under the weight of my feelings when I've followed you step by step, wherever you go, like your shadow when I've died for you you'll be compelled to love me! | Я затоплю вас своим чувством, я буду следовать за вами по пятам, как тень, куда бы вы ни направились, я отдам за вас жизнь, и я заставлю вас полюбить меня! |
| I'm all ears, love. | Я вся превратилась в слух, любимая. |
| Abby, my love, what does "sanctions" mean? | Эбби, любимая, что значит "санкционировать"? |
| Right, love, please reschedule my meeting with the notaire | Знаешь, любимая, перенеси-ка мою встречу с нотариусом... |
| Well, no, my love. | Так вот нет, любимая. |
| Forgive me, my love. | Любимая, прости меня. |
| I'd love to open a restaurant one day. | Я бы хотел однажды открыть ресторан. |
| Is that why you wanted a love song? | Поэтому ты хотел песню о любви? |
| I'd love to see it. | Я бы хотел посмотреть. |
| I'd love to live here. | Хотел бы я там жить. |
| I would I could find in my heart that I had not a hard heart; for, truly, I love none. | А я, хоть и от всего сердца хотел бы, чтобы мое сердце не было таким жестоким, ни одной из них не люблю. |
| You know... I'd really love to be a part of something like that. | Знаешь... Я бы очень хотела стать частью чего-то такого. |
| George, what I came here to say was that I love you. | Я хотела сказать тебе, что люблю тебя. |
| I'd love to play Clara. | Я бы хотела сыграть Клару. |
| I'd love to travel. | Я бы хотела путешествовать. |
| I would love it for him to call me someday and ask for a song Although I know he won't because... the last time we saw each other we didn't end up in good terms | Хотела бы, чтобы и он высказал пожелание, хотя знаю, что он этого не сделает, так как наша встреча прошла неудачно. |
| Sorry love, we're closed. | Извини, милая, мы закрыты. |
| Because when two people love each other, you understand, everything... | Понимаешь, милая, когда двое любят друг друга... это невероятно весело. |
| Doesn't sound so golden to me, love. | Что-то мне не кажется это золотым, милая. |
| Boys like all that, don't they, love? | Мальчишки все такие, правда же, милая? |
| How you feeling, love? | Как себя чувствуешь, милая? |
| I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love. | Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая |
| Welcome to the family, love. | Добро пожаловать в семью, дорогая. |
| Sara, my love: I'm working in Florence, at the library. | Сара, дорогая, я работаю во Флоренции в архиве |
| I know you love them. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Alison, listen, love, listen to me, I want you to squeeze my hand if you can hear me. | Элисон, дорогая, сожми мне руку, если слышишь меня. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Danny, love, I just want to be left alone for a bit. | Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна. |
| You've already spoken to Ben and Maureen, love. | Ты уже разговаривал с Беном и Морин, милый. |
| Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
| Are you all right, love? | Ты в порядке, милый? |
| They're harmless, my love. | Они не кусаются, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| Go to bed, love. | Иди спать, милая. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The first major performance of the band was the appearance on the annual large-scale concert "Big Love Show 2015", organized on February 14, 2015 by the radio station "Love Radio". | Первым крупным выступлением группы стало появление на ежегодном масштабном концерте «Big Love Show 2015», организованном 14 февраля 2015 года радиостанцией «Love Radio». |
| The Game Boy Advance received Love Hina Advance on September 7, 2001. | Игра Love Hina Advance для Game Boy Advance вышла 7 сентября 2001 года. |
| She then appeared on GMTV with Lorraine Kelly for an encore interview and performance of her album's UK lead single "I Want to Know What Love Is" and later in the week on daily entertainment show This Morning. | Через некоторое время она дала интервью журналистке Lorraine Kelly национального телевидения Великобритании GMTV, исполнила свой второй сингл «I Want to Know What Love Is» и, через одну неделю, повторила выступление на ежедневном развлекательном шоу This Morning. |
| I Love You, I Love You Not is a 1996 American romantic drama film directed by Billy Hopkins and written (also the play) by Wendy Kesselman. | «Люблю тебя, не люблю тебя» (англ. I Love You, I Love You Not) - романтическая драма 1996 года, снятая режиссёром Билли Хопкинсом по сценарию Уэнди Кэссэльман по собственной пьесе. |
| The episode features "Dance Me to the End of Love" by Leonard Cohen. | Песня «Денс Ми» является кавер-версией «Dance Me To The End of Love» канадского автора-исполнителя Леонарда Коэна. |