| Well, will he love her? | Хорошо, он будет любить ее? |
| Came down and taught us how to love... | Сошел с небес и учил нас любить |
| When they're born, you think you'll never love anything this much again. | Когда они рождаются, ты думаешь, никого больше не будешь любить сильнее. |
| A Lakatos will never love you! | Какой-то Лакатош никогда не может тебя любить! |
| Enough love to get us through this until you can learn to forgive me and love me again, all right? | Достаточно любви чтобы провести нас сквозь это до тех пор пока ты не научишься простить меня. и любить меня снова, хорошо? |
| There's no better place, my love. | Лучшего места и не сыскать, моя любовь. |
| There are three verses. Clouds, love, and life. | Здесь З строфы: облака, любовь и жизнь. |
| My love of truth is stronger than any morality. | Моя любовь к истине сильнее морали. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
| (NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| I love that bear. | Мне нравиться этот мишка. |
| I love your blog. | Мне нравиться твой блог. |
| I love that you think I'm kidding. | Обожаю, что вы думаете будто я шучу. |
| Then there's this: "Love you, love your magazine, but can you please stop writing massive numbers as text?" | А вот ещё: «Обожаю вас и ваш журнал, но нельзя ли прекратить писать большие числа прописью?» |
| WILLIAM: You know what I love? | А я знаешь каких обожаю? |
| Ross is coming. Great, I love Ross. | Отлично, обожаю Росса. |
| I love when they do this. | Обожаю, когда это происходит. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| Clam in skyscraper love triangle. | Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| So I may need to fill out one of those love documents again. | Нужно тот Любовный контракт снова подписать? |
| My Kind of Love 8. | Её любовный интерес - Восьмой. |
| And I'm sure the Inspector would love to meet all of them. | И я уверена, что инспектор с удовольствием познакомится со всеми. |
| Well, I'd love that. | Ну, я бы с удовольствием. |
| Well, I'm sure he'd love to come see you perform. | А я уверен, что он с удовольствием пришел бы. |
| Mr. Hunt, we would love to return the baby to you, but, you see, we're not sure that he is your son. | Мистер Хант, мы бы с удовольствием вернули вам ребёнка, но, видите ли, мы не уверены, что он - ваш сын. |
| I'd love that. | Я бы с удовольствием. |
| I think I might love her. | Думаю, я мог бы ее полюбить. |
| Morwenna and Osborne have a son, John Conan, whom Morwenna cannot bring herself to love. | У Морвенны и Осборна рождается сын, Джон Конан, которого Морвенна не может заставить себя полюбить. |
| I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? | В самом деле, кто бы смог полюбить такое уродливое чудовище? |
| I dared to love a woman once. | Однажды я посмел полюбить женщину. |
| You made me love you. | Ты заставила полюбить тебя! |
| You can be so determined to carry on sometimes, my love. | Порой ты так решительно настроена, любимая. |
| Then find our hero another cup, my love. | Тогда найди нашему герою другой кубок, любимая |
| Goodbye, my love. | До свидания, любимая. |
| Love, but what do you care? Be... | Любимая, почему ты волнуешься? |
| Meggie, me love! | Фрэнк! - Мэгги, любимая моя сестричка! |
| I'd love to enjoy some now. | Я бы хотел насладиться им сейчас. |
| I would love to sit down with you and go over a few ideas for the upcoming season. | Я бы хотел сесть с вами и пройтись по паре идей насчет предстоящего сезона. |
| I would have her learn, my fair cousin how perfectly I love her. | Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю ее. |
| I just wanted to say thank you for... everything and I wanted to tell you that I love you. | хотел сказать тебе спасибо за... всё, и ещё я хотел сказать, что я тебя люблю. |
| I'd love to come up. | Я бы хотел зайти. |
| One day, I'd really love to work there. | Однажды я бы очень хотела там работать. |
| Yodchai is such a handsome young man, and I would love to have him as a nephew. | Йодчай - такой красивый молодой человек, Я бы хотела иметь такого племянника. |
| I'd love to find a brand-new compression core for the steamer. | Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя |
| Sarah, Sarah... I'd love to have a little private chat with you later, woman to woman. | Сара, Сара... я бы хотела поговорить с тобой с глазу на глаз чуть позже, между нами девочками. |
| I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don't like bangs. | Ну я хотела бы, хоть раз, сказать своему парикмахеру что мне не нравятся челки |
| We all make mistakes, love. | Мы все делаем ошибки, милая. |
| What do you know about him, love? | Что ты знаешь о нем, милая? |
| Not now, love. | Не сейчас, милая. |
| I love you, honey. | Я люблю тебя, милая. |
| Don't worry, love. | Не волнуйся, милая. |
| My dearest love, Duncan comes here tonight. | Дорогая, Дункан здесь будет к ночи. |
| I just love what you've done with your diner, darling. | Мне очень нравится, как ты обустроила кафе, дорогая! |
| Happy new year, love. | С Новым годом, дорогая! |
| You all right, love? | С тобой всё в порядке, дорогая? |
| Well, if it's a gentleman you're after, you're in the wrong house, love. | Ну если ты тут ищешь джентлемена, тогда ты ошиблась домом, дорогая. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| It's Rosie and Gary, love. | Это же Рози и Гэри, милый. |
| I know, honey, and that's why I love you. | Знаю, милый, и поэтому я люблю тебя. |
| My love, what's going on? | Милый, что происходит? |
| I love it, honey. | Мне нравится, милый. |
| You all right, love? | Милый, всё хорошо? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| He also dedicated his most famous song, "I Love the Moon" to her. | Также он посвятил Дэйр свою известную песню, «I Love the Moon». |
| One of these songs was "I Love You" for the television series All About My Romance. | Одна из этих песен была «I Love You» для телесериала All About My Romance. |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| Let's Talk About Love was another major success, reaching No. 1 all over the world, attaining platinum status in twenty-four sales territories, and becoming the fastest selling album of her career. | Как и Falling into You, Let's Talk About Love стал крупным успехом для Дион, достигнув номера один во всём мире и платинового статуса в 24 территориях продаж, став самым быстро продаваемым альбомом Дион за её карьеру. |
| "Love and Theft" generated controversy when The Wall Street Journal pointed out similarities between the album's lyrics and Japanese author Junichi Saga's book Confessions of a Yakuza. | Тем не менее Love and Theft вызвал небольшой скандал в прессе, после того как журналист The Wall Street Journal усмотрел сходство между текстами альбома и содержанием книги «Исповедь якудзы» (англ.)русск. японского писателя Дзюнъити Саги (англ.)русск... |