Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
People should respect and love each other. Люди должны уважать и любить друг друга.
I don't need a child to love you. Мне не нужен ребенок, чтобь? любить тебя.
Will you still love me when I'm blown up like a balloon? Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар?
I know Michal will love you like a daughter and you'll be comfortable with him Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна...
Daddy will always love you. Папа всегда будет любить тебя.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
There is the love that I've been looking for my whole life. Это та любовь, которую я искала всю свою жизнь.
The only love that counts is universal love, Without language, Настоящая любовь - это любовь универсальная, не требующая слов.
So I guess it'll be up to us to love him through this. Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание.
When I was born, I don't think there was much love. Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь.
Which means love is even more difficult for me than it is for you. Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
But I love the way your mind works. Но мне нравиться как работает твой ум.
What's there not to love About the town of Stars Hollow? Что может не нравиться в Старз Холлоу?
The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться?
Believe me, I love to sail. Поверьте, мне это нравиться.
They love it, though. Кстати, им это нравиться.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I'm starving, and I love sugar. Умираю от голода, и обожаю сахар.
And I love it when you get bossy. А я обожаю, когда ты весь из себя босс.
Previously on Project Runway... I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. ранее в проекте подиум... € обожаю необычные конкурсы, потому что они дают возможность поработать с материалами, с которыми вы бы не стали работать в другом случае у вас есть пластиковые тиары?
I love this run-and-gun police work. Обожаю эту часть работы полиции.
And you've got a freckle there I've never told you about how much I love. И у тебя там веснушка, которую я обожаю, хоть никогда и не говорил.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
That was just a love tap. Это был всего лишь любовный шлепок.
Judge Linda Harris (Ming-Na Wen, season 5), Charlie's main love interest of the fifth season. Судья Линда Харрис (Минг-На Вен - 5 сезон) - главный любовный интерес Чарли в 5-м сезоне.
Herman Tmmeraas as Christoffer "Penetrator-Chris" Schistad (born March 21, 1997), the on-and-off love interest of Eva through all four seasons. Герман Томмераас - Кристифер «Пенетратор-Крис» Шистад (родился 21 марта 1997 года), он проявляет любовный интерес к Еве все четыре сезона.
Our love triangle just became a love square. Любовный треугольник превращается в любовный квадрат.
How is her love juice? Какой у неё любовный сок?
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
It's a situation I would love to change. Эту ситуацию я с удовольствием бы поменяла.
I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit. Я бы с удовольствием поделился своими соображениями по поводу этого дела, но это не полностью моя заслуга.
Barry, I'd love to go horseracing with you, but I can't. Бэрри, я бы с удовольствием поехала с тобой на скачки, но я не могу.
Listen, I'd love to, but I've got my thing with the bureau shrink, so. Слушай, я бы с удовольствием, но у меня дело с психологом из бюро, так что
I would love that, too. Я бы с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
I tried to find love in this one. Я пыталась полюбить в этой жизни.
And even love the person she was trapped with. И даже полюбить человека, с которым оказалась взаперти.
You must love him for my sake. Ты должна полюбить его ради меня.
You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose. Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз.
I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
I've a rope here, love. У меня есть веревка, любимая.
At the end you say "my love". И в конце ты должен сказать "Моя любимая".
Yes, my love. It's me. Да, любимая, это я.
Because the love of your son's life is asleep upstairs and the least we can do is give her peace and quiet within the confines of a tidy house. Потому что любимая твоего сына ещё спит, и мы должны сохранить в нашем доме чистоту, тишину и покой.
You tell me things to my face, right, my love? Знаю, мне ты все в глаза говоришь, правда, любимая?
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love a place where we can meet older girls. Я бы хотел сходить туда, где есть девочки постарше.
I would love to hear much more than just... information. Я хотел бы услышать намного больше, чем просто... информация.
I'd love for you to meet Ed Baxter. Я бы хотел познакомить тебя с Эдом Бакстером.
I would love to meet the chairman of the board of McDonald's... Я бы хотел встретиться с председателем правления МакДональдса...
And I would love to, but I've got to back to Lois and to the Planet. Я бы хотел, но нужно возвращаться к Лоис и Дэйли Плэнет.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love to help, but today is terribly busy. Я бы хотела помочь, но я ужасно занята сегодня.
I would love to have my old roomie back. Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась.
George, what I came here to say was that I love you. Я хотела сказать тебе, что люблю тебя.
Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. Спасибо, милая, именно это я и хотела знать.
I could see how hungry she was, and I didn't want to disappoint gram, but I don't love it the way she does. Я видела, какой жаждущей она была, и и я не хотела расстраивать бабушку, но мне не люблю все это, как она.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Were you waiting for me, love? Ты меня ждешь, милая?
I love you too, girl. Я тоже, милая.
That's Scotland, love. Это шотландское блюдо, милая.
How is your day, love? Как дела, милая?
Morning, Jodie, love. Доброе утро, милая Джоди
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Don't tell her, love, will you? Не говори ей, дорогая, хорошо?
Here you go, love. Вот, держи, дорогая.
Here you are, my love. Держите, моя дорогая.
You don't mind, do you, love? Ты не возражаешь, дорогая?
Alison, listen, love, listen to me, I want you to squeeze my hand if you can hear me. Элисон, дорогая, сожми мне руку, если слышишь меня.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
For allowing myself to love you once. Я позволил себе влюбиться в тебя.
So you'd rather stay here for love than dance professionally? Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом?
Love isn't real at your age. В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему.
In any case, what is it you want? Love? Marriage? В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться?
FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. Здоров как бык, готов влюбиться.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Ben, get it all up, love. Бен, сделай всё это, милый.
But, gentle friend, for love and courtesy Но, милый друг мой, из любви ко мне
I love it, honey. Мне нравится, милый.
Then you'll be smiling, my love. Улыбаться только будешь, милый!
Hold on to him, love. Придержи его, милый.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
No, but how can he bless people who do not love him? Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
People love people without sleeping with them all the time. Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время.
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас.
Come on, love, come to bed. Хватит дорогая, ложись спать.
Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной.
Thanks, Mom. I love you. I... Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
It serves as the second single to their debut studio album, I Love You, which was released on April 19, 2013 via Columbia Records. Сингл является вторым в их дебютном студийном альбоме I Love You, который был выпущен 19 апреля 2013 года под лейблом Columbia Records.
The album's first single, "Can't Do Without You", was made available for free online on June 3, followed by "Our Love" on August 18, 2014. Первый альбомный сингл («Can't Do Without You») стал доступен онлайн и бесплатно 3 июня 2014 года, за ним 18 августа вышел «Our Love».
In 2012, "What's Love Got to Do with It" was inducted into the Grammy Hall of Fame giving Turner her third Grammy Hall of Fame Award and her eleventh Grammy Award. В 2012 году песня «What's Love Got to Do with It» была введена в Зал Славы Грэмми (Grammy Hall of Fame), став для Тины её 3-й награды уровня Grammy Hall of Fame Award и её 11-й премией Grammy Award.
On August 16, 2011, it was announced that Davichi would be releasing their third extended play, Love Delight, later in the month. 16 августа 2011 года появилась информация о том, что Давичи выпустят свой третий мини-альбом «Love Delight» в конце месяца.
Ultimately, Mike Clink (who had produced several Triumph records) was chosen, and the group recorded "Shadow of Your Love" first with Clink as a test. В результате был выбран Майк Клинк, подготовивший к тому времени несколько записей Triumph; с Клинком группа записала «Shadow of Your Love» в порядке эксперимента.
Больше примеров...