| But I'll always love you. | Но я всегда буду любить тебя. |
| And I'll always love you. | И я всегда буду любить тебя. |
| It also says "We must love each other..." | Там также говорится "Мы должны любить друг друга..." |
| Girls and parents are considered fully accomplished only if they have a bother or a son to love and respect, whereas the men are there to protect and look after them with male authority. | Считается, что девочки и родители полностью достигают своей цели только тогда, когда у них есть брат или сын, которого нужно любить и уважать, а задача мужчины в семье - защищать и заботиться о них с позиции мужского авторитета. |
| An IMF We Can Love? | МВФ, который мы будем любить? |
| Whoever you are, accept my love! | Кем бы вы не были, примите мою любовь! |
| I know you can feel love and compassion. | Я знаю, Вы можете испытывать любовь и сострадание. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| I love wat you did with your hair. | Мне нравиться, что ты сделал со своими волосами. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? | Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было? |
| I love the badlands! | Мне нравиться в Пустошах! |
| Jerry, I love it when you pull rank. | Джерри, обожаю, когда ты пользуешься положением. |
| Abbi, I love when you're home. | Эбби, обожаю, когда ты дома. |
| Yes, I love a night on the town when it's 34 degrees and raining. | Да, обожаю вечерние прогулки, когда плюс один и льет дождь. |
| I love vegetable candy. | Обожаю конфеты из овощей. |
| I love your mother's cookies. | Обожаю сладости твоей мамы. |
| In the film, Mauboy played the role of Rosie, a local church singer who has a love interest for a school boy named Willie (played by Rocky McKenzie). | Маубой сыграла роль Рози, местной церковной певицы, у которой любовный интерес к школьнику по имени Вилли (сыграл Роки Маккензи). |
| He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
| And they all dance to love's same tune | Вступают в любовный хоровод, |
| This love guru is supposed to be the absolute best. | Этот любовный гуру лучше всех. |
| "Love Duet," that's what I'll call mine. | А мой - "Любовный дует". |
| Lily would be there and - I'd love to come. | Лили будет там и - Я с удовольствием приду. |
| I'd love to go to the range with you. | С удовольствием сходил бы с тобой на стрельбище. |
| You know what, I'd love to, but I got to go check in on Agent Thomas. | Знаешь, я бы с удовольствием, но пойду проведаю агента Томаса. |
| Well, actually, I'd love to. | Вообще-то, с удовольствием. |
| OMG! We would love to! | Мы бы с удовольствием! |
| I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. | Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки. |
| I'm sorry I couldn't convince you to love Halloween. | Прости, что не смог тебя заставить полюбить Хэллоуин. |
| You have to really love him to marry him. | Ты должна на самом деле полюбить его, чтобы выйти за него замуж. |
| This leaves Shade with a sense of general depression and the feeling he could never love again. | Это заставило Мрака впасть в депрессию и ощущать неспособность когда-либо полюбить снова. |
| And there are those who could love you... and shall. | На свете есть те, кто может вас полюбить и полюбит. |
| Well, happy birthday, love. | Ну с днём рождения, любимая. |
| Can't get enough of you, my love. | Не могу на тебя наглядеться, любимая. |
| Of course you can, love. | Конечно, можно, любимая. |
| I'm a detective, love. | Я детектив, любимая. |
| Meggie, me love! | Фрэнк! - Мэгги, любимая моя сестричка! |
| I would love to have her working here. | Я бы хотел, чтобы она здесь работала. |
| I'd love to see John single. | Хотел бы я увидеть Джона одиноким. |
| Agnes, I'd love for you to join us in this venture. | Кроме того, Агнес, я хотел бы пригласить тебя в наши ряды. |
| It's not what I had planned for you, but I love you just as you are and I want you to be happy. | Конечно, это не то, чего бы я от тебя хотел, но я люблю тебя таким, какой ты есть, и хочу, чтобы ты был счастлив. |
| Love to see you today, but have work calls. | Хотел бы встретиться сегодня, но у меня звонки по работе. |
| I would just love to meet him. | Я так хотела бы с ним познакомиться. |
| I would love to cook with you guys on Sunday. | Я с радостью хотела бы с вами, подруги, в воскресенье постряпать. |
| I wanted love and happiness, and denied me the freedom to have either. | Я хотела любви и счастья, и ты лишал меня свободы. |
| I would love to go back to Tuscany to this kind of traditional setting, gastronomy, good food. | Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи. |
| I'd love to take the confession. | Хотела бы я получить признание. |
| Got me bang to rights, love. | Ты поймала меня с поличным, милая. |
| She had such a sweet smile that Antoine couldn't help but confess his love. | У нее была такая милая улыбка, что Антуан не мог не признаться в своей любви. |
| You OK, love? | С тобой всё в порядке, милая? |
| TOM JONES: - All right, love? | Все хорошо, милая? |
| Any breakfast going, love? | Завтракать будем, милая? |
| Look, love droppings, I brought you a bagel with your favorite, scream cheese. | Смотри, дорогая, я принес тебе хлеб с твоим любимым кричащим сыром. |
| Honey... - Pam, I love you. | Дорогая... Пэм, я люблю тебя. |
| We had a disastrous financial crack and then Gianni died, my husband, my great love. | Дорогая, мы пережили финансовый крах, и потом я потеряла Джанни, моего любимого, единственного мужа. |
| Don't you find, love? | Ты не находишь, дорогая? |
| Here come the love sweats. | Иди ко мне дорогая. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| Think about turning yourself in, my love. | Подумай о том, чтобы сдаться, милый. |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| But my main concern right now, my love, is making sure that you have enough self-esteem and enough love from Mama and me | Но моя главная забота сейчас, милый, убедиться, что ты достаточно себя уважаешь и получаешь достаточно любви от мамы и меня, |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| They're harmless, my love. | Они не кусаются, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The Love is the fourth version released on the Incredibox website in November 2014. | «The Love» - четвертый музыкальный стиль, выпущенный на сайте Incredibox в ноябре 2014 года. |
| "Somebody to Love" and "These Are the Days of Our Lives" (both also available on video) were recorded at the Freddie Mercury Tribute Concert, held on 20 April 1992, at Wembley Stadium. | Песни «Somebody to Love» и «These Are the Days of Our Lives» были записаны на концерте The Freddie Mercury Tribute Concert 20 апреля 1992 года на стадионе Уэмбли. |
| Read magazine I Love Teddy. | Читайте журнал I Love Teddy. |
| Harold Grossman sings Foreigner's "I Want to Know What Love Is". | Трек 17 - кавер песни американской группы Foreigner - «I Want to Know What Love Is». |
| "All This Time Still Falling Out of Love" is a straight up dance music number displaying Clarke's signature syncopated, analogue synth noises and rhythm patterns. | «All This Time Still Falling Out of Love» - ярко выраженная танцевальная композиция, в которой хорошо заметен музыкальный «почерк» Винса Кларка: синкопированность и ритмичные звуки аналоговых синтезаторов. |