| I will love you as my queen and as the wife of my best friend and while you live I will love no other. | Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую. |
| I feel afraid to love the baby I have and guilty I didn't know the other was in trouble. | Мне страшно любить одного ребенка и стыдно, что я не знала, что другому плохо. |
| Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part? | королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,... пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли! |
| "No one to love or to hate" | "Нечего любить и нечего терять". |
| With this unveiling, the government also wishes to transmit a message for the future - a message of love and courage, and of the dangers of discrimination and exclusion. | Этим мероприятием правительство также хотело бы напомнить будущим поколениям о необходимости любить ближних и мужественно отстаивать свои идеалы, не забывая при этом об опасности дискриминации и социального отчуждения. |
| And thus, in the tender heart of Matilda, love for the miserable Theodore started to blossom. | И вот в нежном сердце Матильды расцвела любовь к несчастному Теодору. |
| But we must fill his cup to show our love for him. | Наполним эту чашу, чтобы показать нашу любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
| I love how you know obscure laws and Justin Timberlake's middle name. | Мне нравиться как ты поясняешь неясные законы и отчество Джастина Тимберлейка. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. | Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
| Personally, I love taking more and more vacations. | Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| I love a call from you in the middle of the day. | Обожаю, когда ты звонишь посреди дня. |
| I love it when you do stuff like that. [chuckling] | Обожаю, когда ты делаешь что-то вроде этого. |
| I love a good art heist. | Обожаю искусную кражу картин. |
| Ahh, I love your sense of humor. | Обожаю ваше чувство юмора. |
| How do you know that I love to eat cold noodles? | что я холодную лапшу обожаю? |
| A few months ago, we had an enquiry from a couple who thought cantharidin was a love potion. | Пару месяцев назад был запрос от пары, считавшей, что кантаридин - любовный эликсир. |
| Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. | Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| Her love interest is revealed sitting close to her, played by her real-life cousin Chad. | Оказывается, её любовный интерес сидит рядом с ней, его сыграл её настоящий кузен Чад. |
| It's... my love juice. | Это... мой любовный сок. |
| I'd love to, but I'm working tonight. | Я бы с удовольствием, но сегодня ночью работаю. |
| Bill, I would love to. | Билл, я бы с удовольствием. |
| I would love to, but... | С удовольствием, но... |
| I'd love some juice. | С удовольствием выпью сока. |
| No! I would love to. | Я бы с удовольствием. |
| I never knew I could love something this much. | Я никогда не думал, что я могу полюбить это ощущение так сильно. |
| Don't you just love the free market economy! | Как тут не полюбить рыночную экономику. |
| It wasn't her fault I could never love her. | Она не виновата в том, что я так и не смог её полюбить. |
| You think you can love somebody just by looking at 'em? | Ты думаешь, можно полюбить кого-то просто посмотрев на него? |
| But more than that, I think... I think I'm a man no one can love. | Но больше того, я думаю... я человек, которого никто не сможет полюбить. |
| No, I want you to have a job that you love... | Нет, я хочу, чтобы у тебя была любимая работа. |
| Good morning, love. | Доброе утро, любимая. |
| I'm sure, love, okay? | Я уверена, любимая. |
| OK, good night, my love. | Спокойной ночи, любимая. |
| Don't fret, my love. | Не переживай, любимая. |
| Alex, I never want you doubting how much I love you. | Алекс, я никогда не хотел, чтобы ты сомневалась, как сильно я тебя люблю. |
| You can not insult the girl you love and be happy, right? | Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так? |
| I'd love to get you, and I will on day! | Я бы хотел тебя поймать, и я это сделаю однажды! |
| I just wanted to say thank you for... everything and I wanted to tell you that I love you. | хотел сказать тебе спасибо за... всё, и ещё я хотел сказать, что я тебя люблю. |
| I'd love to invest. | Я бы хотел инвестировать. |
| I would love to fire it. | Я бы очень хотела пострелять из него. |
| I would love to be young and zealous and full of ideals. | Хотела бы я быть молодой и ревностной, и полной идей. |
| The mayor has told me she'd love to have you doing that here. | Мэр сказала мне, что хотела, чтобы вы делали её здесь. |
| I would love to eat your chili. | Я хотела бы поесть твой перец чили. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| Sorry, love, I thought it was the bride and groom. | Простите, милая, я думал, это жених и невеста. |
| Faith, you need to hit the road, love. | Фейз, тебе нужно свалить отсюда, милая. |
| Let's have a look at you, love. | Дайте-ка посмотрю на вас, милая. |
| You shouldn't be in this line of work, love. | Ты не должна быть на такой работе, милая. |
| Now, Dinah, love, your jack plug's hanging, darling. | Ну, Дина, милая, у тебя наушники не вставлены. |
| You moved here, my love, all the way to Brunswick Square, London. | Вы же переехали сюда, моя дорогая, на Брауншвейк Сквер, Лондон. |
| No, sweetie, you know I love the pictures. | Нет, дорогая, ты знаешь что я люблю фотографии. |
| Are you all right, love? | Дорогая, с тобой все в порядке? |
| When I saw you I knew my dear... that love is crazy my dear... | Увидев тебя, я понял, дорогая, что любовь - это безумие, дорогая. |
| By this hand, I love thee. | Постой, дорогая Беатриче. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Probably for the best, love. | Возможно, это к лучшему, милый. |
| Darling, don't you love me enough... to wait a little while? | Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного? |
| Did he try to disarm you, love... after you shot the stag? | Он попытался тебя разоружить, милый... когда ты выстрелил в оленя? |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| My love, what's going on? | Милый, что происходит? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Another one of MFS more well-known releases was "Love Stimulation" by Humate in 1993, along with a remix by Paul van Dyk. | Ещё один из известных MFS-релизов был «Love Stimulation» Humate 1993 года, вместе с ремиксом Пола ван Дайка. |
| "I Could Use a Love Song" was announced as the album's third single on February 24, 2017. | «I Could Use a Love Song» была анонсирована в качестве третьего официального сингла с альбома 24 февраля 2017 года. |
| The label's most important signings were the Chicago-based Paul Butterfield Blues Band (with Mike Bloomfield), the Los Angeles bands Love and The Doors, and the Detroit bands The Stooges and MC5. | Самыми значительными контрактами лейбла были контракты с чикагской Paul Butterfield Blues Band (с участием Майкла Блумфилда), лос-анджелесскими группами Love и The Doors, а также детройтскими группами The Stooges и MC5. |
| "All This Time Still Falling Out of Love" is a straight up dance music number displaying Clarke's signature syncopated, analogue synth noises and rhythm patterns. | «All This Time Still Falling Out of Love» - ярко выраженная танцевальная композиция, в которой хорошо заметен музыкальный «почерк» Винса Кларка: синкопированность и ритмичные звуки аналоговых синтезаторов. |
| A week later, on September 7, 2018, Lil Pump teamed up with American rapper Kanye West for the song "I Love It" with comedian Adele Givens. | Неделю спустя, 7 сентября 2018 года, был выпущен совместный трек с американским рэпером Канье Уэстом «I Love It» с комиком Адель Гивенсом. |