| Helene, I will always love you. | Хелен, я буду любить тебя всегда. |
| Well, it is easy to love folly in a child. | Любить ребенка за его глупость нетрудно. |
| Charly... someday, we'll love each other, maybe. | Шарли... Возможно, когда-нибудь, мы будем любить друг друга. |
| The people who loved him don't love him anymore. | Но те, кто раньше любили его, не прекращали любить его и теперь. |
| "I'll always love you, cutie." | Буду вечно любить тебя, симпатяшка. |
| And I thought I knew what love was. | А я думал, что знаю, что такое любовь. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| This is for her: I love being a girl. | Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| Disgusting, but... I love it. | Отвратительно, но... мне нравиться. |
| I love your wealth alright. | Да мне нравиться, что ты богатая. |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| Boy, I sure love this picture. | Спасибо, я обожаю эту фотографию. |
| I love how all the girls that love to move their body | Обожаю девочек, которые любят двигать телом! |
| Great, I love the bonfires. | Супер. Обожаю смотреть на костры. |
| I do love eating with a spoon, don't you? | Просто обожаю есть ложкой, а вы? |
| And I love fireworks. | А я обожаю фейерверки. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| How is her love juice? | акой у неЄ любовный сок? |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| Bess and Porgy are now left alone, and express their love for each other ("Bess, You Is My Woman Now"). | Оставшись одни, Порги и Бесс поют свой любовный дуэт «Bess, You Is My Woman Now» (грамматическая ошибка допущена авторами намеренно) (рус. |
| We would love to, Sebastian. | Мы бы с удовольствием, Себастьян. |
| Well, any open meeting, Mary, We'd love to have you. | Мэри, встречи открыты для каждого, мы с удовольствием примем тебя. |
| Okay. Well, if everyone's going, sure. I'd love to. | Ладно, раз все идут, то я тоже с удовольствием. |
| And then she said, "Yes, I'd love to." | И она сказала: "Да, с удовольствием". |
| Listen, I'd love to, but I've got my thing with the bureau shrink, so. | Слушай, я бы с удовольствием, но у меня дело с психологом из бюро, так что |
| Well, get ready to love it even more. | Тогда приготовься полюбить это ещё больше. |
| Shouldn't you give them the chance to love you again? | Разве вы не должны дать им шанс полюбить вас снова? |
| My husband left a year ago and I've only recently felt like I'm ready to love again. | Муж ушёл от меня год назад, и я только недавно почувствовала, что снова готова полюбить. |
| Maybe if she knew us longer, she could learn to love us, too. | Может быть, если бы она узнала нас получше, то смогла бы и нас полюбить. |
| Maybe he can love me. | Может быть, он сможет полюбить меня. |
| Name it, my love, and it is done. | Любимая, скажи мне, что это, и я всё устрою. |
| I bet you just love that Mr. Darcy. | уверен, это ваша любимая книга. |
| When the woman you love, when the one who has your heart calls for you, you run to her. | Когда любимая женщина, когда та, кому принадлежит твое сердце, зовет тебя, беги к ней. |
| Where are you, love? | Где вы, любимая? |
| You sent the person that I love away. | Из-за тебя уехала моя любимая. |
| I would love for us to work, but becoming a dad... | Я бы хотел, чтобы у нас получилось, но быть отцом... |
| I'd love to get reimbursed. | Я бы хотел компенсации. |
| Boy, I'd love to see that. | хотел бы я это увидеть. |
| Now, I'd like to begin by telling the story of a brother and a sister, separated for years but whose love never waned. | А теперь... я хотел бы начать с истории... про брата и сестру... |
| So quickly, I'd like to just say, this is the love of my life, my daughter Jay. | Кратко подводя итоги сказанного, скажу лишь: вот любовь всей мой жизни, моя дочка Джэй. Каков будет мир, в котором ей предстоит жить, как я бы хотел, чтобы мужчины вели себя по отношению к ней? |
| I'd love to hear your story someday. | Я бы хотела когда-нибудь услышать вашу историю. |
| I'd love to. Sometime. | Я бы очень хотела... как-нибудь. |
| Ann, I just wanted to say I'm sorry if I put you on the spot when I asked you about your love life. | Энн, я только хотела сказать, что мне жаль, если я поставила тебя в неловкое положение, когда начала спрашивать о твоей личной жизни. |
| No, I'd love to see it. | Нет, я хотела бы его увидеть. |
| I'd love to hear it. | Я бы хотела это послушать. |
| Now, I want you to go over there, love. | Теперь я хочу, милая, чтобы ты пошла туда. |
| Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love? | Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал? |
| I'll see you at home, love. | Милая, увидимся дома. |
| Yes, thanks, love. | Да, спасибо, милая. |
| Not you, love. | Не ты, милая. |
| Mariana, love, bring me another frapuccino. | Марьяна, дорогая, принеси мне еще цашку фрапуццино. |
| What time are you back, love? | Во сколько ты вернешься, дорогая? |
| Honey, there's no shame in leaning on people who love you. | Дорогая, нет ничего постыдного в том, чтобы рассчитывать на поддержку любящих тебя людей. |
| My darling, I can 't get enough of your love, babe | Дорогая, мне недостаточно твоей любви, детка. |
| The song was succeeded as Spanish representative by D'Nash with "I Love You Mi Vida". | Страну представлял бой-бэнд «D'NASH» с песней "I love you mi vida" (Я люблю тебя, моя дорогая). |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. |
| Well, hon, I just love you, that's all. | Ну, милый, я просто тебя люблю, вот и всё. |
| Ciao, baby Go ahead and throw my love away | Чао, милый, иди и забудь про мою любовь |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| Welcome home, my love. | С возвращением, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| One of the more obscure songs was called "The Seeds of Love" which he had learned about from a gardener called Mr. England (reflected in the lyric "Mr. England sowing the seeds of love"). | Одна из песен называлась «The Seeds of Love», о ней он узнал от садовника по имени Мистер Англия (что отразилось в тексте песни: «Мистер Англия, сеющий семена любви»). |
| A Love Surreal was released on 26 February 2013. | А Love Surreal был выпущен 26 февраля 2013 года. |
| In AllMusic's review of No More Shall We Part, "Love Letter" is described as a "tenderly daunting, haunted house". | В обзоре AllMusic альбома No More Shall We Part Love Letter описывается как «нежно пугающий, населённый призраками дом». |
| "Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. | Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. |
| Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. | Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году. |