| A girl who is not going to have to love too much. | Девочка, которой не нужно будет любить слишком сильно. |
| And I will love you for eternity. | И я буду любить тебя вечность. |
| How could she ever love me? | Но может ли она любить меня? |
| Let's go on. I have no right to love... | Но я не имею права любить, вы это понимаете? |
| you're going to love me | Ты будешь любить меня, |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| Out-of-towners love this zoo. | А что тут может не нравиться? |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| I love talking to you. | Мне нравиться с вами говорить. |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| I love the loud girls, like so - You're gorgeous. | Обожаю громких девушек, вы классные. |
| Come up my face, I love that | Кончи мне на лицо. Обожаю, когда ты так делаешь. |
| I love your hair circle. | Я обожаю твой волосяной круг. |
| I love that journal. | Я обожаю этот журнал. |
| Yes, I love mysteries! | Да, я обожаю тайны! |
| A love horoscope targeted especially to decipher the patterns that the wisdom of the stars can bring to your relationship in 2010. | Любовный гороскоп, ориентированные прежде всего расшифровать закономерности, что мудрость звезды могут довести до вашего отношения в 2010 году. |
| Witherspoon returned with three films released in 2010, 2011 and 2012, all centered on her as a woman caught in a love triangle between two men. | Уизерспун вернулась в трех фильмах в конце 2010 и 2011 г. Все три роли Уизерспун - женщина, попавшая в любовный треугольник с двумя мужчинами. |
| It's... my love juice. | Это... мой любовный сок. |
| This is just as much a love story as anything else. | Это в большей степени любовный фильм. |
| No one's ever known such a love story | Не бывает Чтобы любовный роман |
| Well, if Charlotte doesn't mind, I would love to escort her. | Ну, если Шарлотта не возражает, я с удовольствием сопроводил бы ее. |
| I'd love to stay and chat, but I got a patient in the Cath Lab I got to... | Я бы с удовольствием поболтал, но у меня пациент в лаборатории, надо идти... |
| I'd love to show you the area, but I'm going to the theater. | Я живу в этом районе и я с удовольствием показал бы тебе окрестности, но сегодня я иду в театр. |
| I'd love to have someone to sit with, Not talking about politics, not talking about anything. | Я бы с удовольствием посидел с кем-нибудь... и не говорил бы о политике, просто молчал бы. |
| And I would love to hear about it, but I'm sure you can't violate patient-doula privilege. | А я с удовольствием послушал бы, но наверняка дулы обязаны сохранять врачебную тайну. |
| If you do have a plan I guarantee I'll learn to love it. | Если у тебя есть план, я гарантирую постараться полюбить его. |
| While it is easy to fight against reality and fate, it is difficult to love them. | И пока легко бороться против реальности и судьбы, трудно полюбить это. |
| Long ago when I told you that I couldn't love anybody, I lied. | Когда когда-то я сказала тебе, что не могу никого полюбить, я соврала. |
| Why couldn't you ever love me the way that you love Clark? | Почему ты не сможешь никогда полюбить меня как Кларка? |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| Well, that is not for you to worry about, my love. | Ну, об этом тебе не надо волноваться, любимая. |
| I cannot live without you, my love. | Я не могу жить без тебя, любимая. |
| I'm all ears, love. | Я вся превратилась в слух, любимая. |
| Thanks to you, Chloe Sullivan, my love will last forever. | Благодаря тебе, Хлоя Салливан, моя любимая будет жить вечно. |
| I'm sorry, love. | Мне жаль, любимая. |
| I'd love to see some photos from your sister's wedding. | (бабино) Я бы хотел увидеть фото свадьбы вашей сестры. |
| Look, I would love to hurt him, too, but... not Lily. | Слушай, я бы тоже хотел насолить ему, но не Лили. |
| Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend. | Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного. |
| Brian, look, I love you like the brother I never wanted so let me go on record as saying, this is a really, really really bad idea. | Брайан, слушай, я люблю тебя как брата, которого никогда не хотел, поэтому пока ещё не поздно скажу, это очень, очень, очень плохая затея. |
| I would love to make a toast to you guys. | Я хотел бы произнести тост. |
| I'd really love to meet them. | Очень бы хотела с ними познакомиться. |
| I'd love to have a dog. | Я бы тоже хотела иметь собаку. |
| I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country. | Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране. |
| Ted, all I've wanted all my life Ted, all I've wanted all week... was your love. | Тони, я всю жизнь хотела, - Тед, я всю неделю хотела - ...чтобы ты любил меня. |
| You know I'd really just love to talk with you. I would love to find a time for you and me to sit down... | Я так бы хотела поговорить с тобою. так бы хотела посидеть и поговорить с тобою... |
| Here, love, take some time off. | Вот, милая, возьми отпуск. |
| You look tired too, love. | И ты тоже выглядишь усталой, милая. |
| Sweetie, I love you, | Милая, я люблю тебя, |
| We'll be all right, love. | Все будет хорошо, милая. |
| Sweetheart, I love you. | Милая, ты мне нравишься. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest. | Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест? |
| Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art. | Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства. |
| losing love I guess I'd lost... well, if that's love, it comes at much too high a cost... | Слишком долго боялась я Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже... А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| You all right, love? | С тобой всё в порядке, дорогая? |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| He said he'd call when he landed, love. | Он сказал, что позвонит, когда приземлится, милый. |
| My love, pleasure hasn't even begun. | Мой милый, удовольствие еще даже не началось. |
| I love you too, honey. | Я тебя тоже люблю, милый. |
| I would love to feel sorry for you, but you brought this one on yourself. | Я бы с радостью посочувствовала тебе, милый, но я думаю ты как бы сам виноват. |
| I got a love of my own, baby | У меня есть любовь, милый |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Feel the Love" was also used for the opening credits of the 2013 documentary movie Spark: A Burning Man Story. | Feel Love была также использована на начальных титрах в документальном фильме Spark: A Burning Man Story. |
| Berry Good debuted on May 21, 2014, with the music video for "Love Letter", a remake of the song released by Click-B in 2000. | Вёггу Good дебютировали 21 мая 2014 года с клипом «Love Letter», ремейком песни, выпущенной Click-B в 2000 году. |
| "All This Time Still Falling Out of Love" is a straight up dance music number displaying Clarke's signature syncopated, analogue synth noises and rhythm patterns. | «All This Time Still Falling Out of Love» - ярко выраженная танцевальная композиция, в которой хорошо заметен музыкальный «почерк» Винса Кларка: синкопированность и ритмичные звуки аналоговых синтезаторов. |
| In the 1984 Penelope Spheeris film Suburbia, he appeared with T.S.O.L. performing "Wash Away" and "Darker My Love." | В фильме 1984 года «Пригород» есть сцена с выступлением TSOL, во время которого группа исполняет песни «Wash Away» и «Darker My Love». |
| "Another Town, Another Train" was also released as a single on Playboy Records in the USA, with "I Am Just A Girl" on the B-side, as a follow-up to the group's first single "People Need Love". | «Another Town, Another Train» также была выпущен как сингл на лейбле Playboy Records в США в дополнение к первому синглу группы «People Need Love» (не очень успешному). |