| Someone who'll love me and work alongside me. | Которую я полюблю, и которая будет любить меня. |
| But I don't know how to love you both. | Но я не знаю, как любить вас обоих. |
| "Why do they have to die, those that love to love," | "Почему должны умирать те, кто любит любить?" |
| It's OK to love them both. | Это нормально любить их обоих. |
| I know he's brusque and has found it hard to deal with our marriage but he will learn to love you as I do. | Я знаю, что он бесцеремонный и что он пренебрежительно относится к нашему браку но он научится любить тебя так же, как люблю тебя я. |
| Same love that lifted you up in life can drag you down in death. | Любовь, которая вдохнула в тебя жизнь, может и до могилы довести. |
| But our message is one of love and hope. | Но ведь идея, которую мы несём, - любовь и надежда. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| I love it when things are quiet around here. | Мне нравиться, когда здесь все тихо. |
| I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. | Мне нравиться, что ты полчаса заказываешь сэндвич. |
| So how do you romance, love? | Ну как вам роман, нравиться? |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| Clark, I love the way you love me. | Кларк, я обожаю как ты меня любишь. |
| Yes, Philippe, I love purée. | Да, Филипп, я обожаю пюре. |
| That's so funny that we're meeting right now, 'cause I love yoga. | Так забавно, что мы встретились именно сейчас, потому, что я обожаю йогу. |
| I love a cappella. | Обожаю "а капелла". |
| I love that guy. | Я обожаю этого парня. |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. | Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог. |
| Her love interest is revealed sitting close to her, played by her real-life cousin Chad. | Оказывается, её любовный интерес сидит рядом с ней, его сыграл её настоящий кузен Чад. |
| [Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] | [В любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?] |
| It's a love potion. | Это - любовный напиток. |
| Tina Marie, I'd love to work with you. | Тина Мари, я с удовольствием поработаю с тобой. |
| I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did. | Я бы с удовольствием углубился в это, чтобы вы задумались об этом процессе; и так мы и сделали. |
| I would love to see the look on your face, When Daniel says they gave me the job, Because they thought I would be a better editor than you. | Я бы с удовольствием посмотрела на твое лицо, когда Дэниел скажет, что они дали мне эту работу, потому что они думают, что я буду лучшим редактором, чем ты. |
| But I frequently don't have plans, so yes, I would love to do something with you on Thursday night. | Но я, я часто ничего не планирую, так что да, я с удовольствием проведу с тобой вечер четверга. |
| Yes, yes, I would, I'd love to dance with you. | Да, с большим удовольствием потанцую с вами. |
| I can't imagine loving anyone else as much as I love you. | Не могу представить, что смогу полюбить кого-то так же сильно, как люблю тебя. |
| But as I came to love you, | Но так как я пришел полюбить вас |
| Do you think you could ever love me? | Думаешь, ты когда-нибудь мог бы полюбить меня? |
| I didn't tell you the truth because I didn't think you could love me like this. | Я не сказала тебе правды, потому что не думала, что ты можешь полюбить меня такой. |
| "How did I ever love you?" | Как я мог тебя полюбить? |
| My love, I've no appetite. | Любимая, у меня нет аппетита. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| 'Please do not worry about me, my dear bello, 'my beautiful, 'my love, 'my beautiful wife.' | Не бойся за меня, моя дорогая, красивая, любимая, прекрасная жена. |
| Love, we should not forcibly married. | Любимая, никто не заставляет нас жениться. |
| I have a job that I love And an amazing student to teach, And I've got a- I've got a cottage with deer | У меня есть любимая работа, прекрасная ученица, у меня есть коттедж с оленем, рыбки, и много эпилированных частей тела. |
| My father would love to have seen this. | Твой отец хотел бы видеть это. |
| I'd love to hear about that; I'd love to see your hands even more. | Я хотел бы услышать об этом; еще больше я хотел бы увидеть ваши руки. |
| I'd love to turn mine into a duplex. | Я бы хотел сделать себе дуплекс. |
| I'd love to explain it. | Я хотел бы объяснить... |
| You know I'd love to, Stoick, really, I would, but I'm performing my one-viking spectacular at the great hall tonight. | Знаешь, я бы с удовольствием, Стоик, я бы правда хотел, но ночью, я выступаю в спектакле Однорукий Викинг в Большом зале. |
| I did want to love him. | Я правда хотела... полюбить его. |
| Because he doesn't love me the way I want him to. | Он не любит меня так, как я бы хотела, чтобы меня любили. |
| And I went along with it because I love him to pieces. | И я бы хотела с этим разобраться Потому что очень его люблю! |
| I wanted to explain to him love for you is more important to me... than anything. | Я хотела объяснить ему, что моя любовь к тебе бь? ла важнее, чем что-либо для меня. |
| Breezy, all this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned? | Бризи! Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ? |
| This is far from over, love. | Это еще далеко не конец, милая. |
| I know, but, love... | Я знаю, но, милая... |
| What are you so afraid of, love? | Чего ты так боишься, милая? |
| Honey, we love you. | Милая, мы тебя любим. |
| I love you, my darling! | Люблю тебя, милая! |
| Penny for your thoughts, love. | Пенни за твои мысли, дорогая. |
| I love you too, hon. | И я люблю тебя, дорогая. |
| He rose to fame in 2013 after his collaboration with Moroccan-Swedish producer RedOne in the international hit "Habibi I Love You" (meaning "darling, I love you") featuring rap by the Cuban-American rapper Pitbull. | Прославился в 2013 году после сотрудничества со шведским продюсером марокканского происхождения RedOne в международном хите «Habibi I love you» (в переводе «дорогая, я люблю тебя») с участием кубинско-американского рэпера Pitbull. |
| Darling, I love you. | Дорогая, я люблю тебя. |
| You all right, love? | Ты в порядке, дорогая? |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| At your age, love comes easily | В твоём возрасте так просто влюбиться |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| It's okay, love, we'll always have Trisha at home. | Все хорошо, милый. Триша навсегда останется с нами. |
| I know, love, I was there. | Я знаю, милый, я была там. |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| Enough, love, stop. | Да. Можешь позвать её? Хватит, милый, хватит. |
| You go with her, love. | Иди с ней, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The Detroit Cobras remade "Village of Love" in 1996. | The Detroit Corbas сделали кавер-версию песни "Village of Love" в 1996 году. |
| Deschanel sings "The Greatest Most Beautiful Love Song in All the Land" with James Franco in the comedy Your Highness (2011). | Дешанель спела песню «The Greatest Most Beautiful Love Song in All the Land» вместе с Джеймсом Франко в фильме «Храбрые перцем» (2011). |
| Christmas, with Love is a Christmas album and the fourth studio album by British singer Leona Lewis. | Christmas, with Love - рождественский альбом и четвёртый студийный альбом британской певицы Леоны Льюис, выпущенный 29 ноября 2013 года. |
| The first legal trial occurred in 1984, with Fred Sanford claiming that Jackson had cut a tape of his song, "Please Love Me Now". | В 1984 году Фред Стэндфорд подал иск в суд Чикаго, обвиняя Джексона в плагиате его песни «Please Love Me Now». |
| Prior to the release of the album, a dispute erupted between Braxton and Irv Gotti, when he played a rough cut of "No More Love", a song that he produced for the album, that was to be the first single. | Перед выпуском альбома между Брэкстон и рекорд-продюсером Ирвом Готти разгорелся спор из-за того, что тот публично проигрывал незавершённую версию песни «No More Love», которую он продюсировал для альбома и которая должна была стать первым синглом. |