Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
'I just hate myself so much more than I could ever love anything. Я ненавижу себя куда больше, чем смогла бы когда-нибудь кого-нибудь любить.
Out of family duty, I say I love him. Я по родству должна любить его.
To forgive and love your children, whatever. Любить и прощать своим детям любые грехи.
I had an obligation to love them. Я должна была любить их.
And you will learn to love me. А ты научишься любить меня.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
It represents all the love there is in the world. В ней показана вся любовь, что есть в мире.
I think that's called adoration, not love. Думаю, это называется обожание, а не любовь.
It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты.
The car, the love, the wicked burn on Kelso. За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо.
But what I feel for you is real love Но к тебе я чувствую настоящую любовь
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
I love it, it's so evocative. Мне нравиться, он напоминает мне что-то.
Don't you just love New Year's? Тебе просто не нравиться Новый Год?
As you know, it's my goal to find something that I love that could become a career. Ты знаешь, я задалась целью найти дело с перспективой, которое мне нравиться.
You liked him, didn't you love? Тебе он нравиться, милая?
So what's there not to love Так что же может не нравиться
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I love when they do this. Обожаю, когда они это делают.
Of course. Yes, love me some Excel. Конечно, обожаю "Эксел".
Well, first of all, I love that song, too. Прежде всего, я тоже обожаю эту песню.
I love my classes. Я обожаю мои занятия.
I'd love a bit of a scrap but... Обожаю помахать кулаками, но...
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы.
Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник?
Almost nobody gets out of love alive. Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь.
Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia.
Love comes calling, sudden and fleeting Вступают в любовный хоровод,
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I'd love some, but no. Я бы с удовольствием, но не могу.
So, I'm sure you'd love to be the one who puts him up. Полагаю, ты с удовольствием примешь его у себя.
Okay... now what I would love to do is bring in the nannies. Ну, хорошо, а теперь я с большим удовольствием приглашаю сюда нянь.
I'd love strawberries. Я бы с удовольствием поела клубники.
I'd love to help. Брайан? - Я с удовольствием.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
They should try to love men, not to understand them. "Они должны попытаться полюбить мужчин, а не понять их".
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me. Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
But now, I've learned my lesson and speak to those readers who somehow, at some time, stopped believing they could love. Теперь, когда я выучил урок, и обращаюсь к тем читателям, которые перестали верить, что могут полюбить.
I didn't tell you the truth because I didn't think you could love me like this. Я не сказала тебе правды, потому что не думала, что ты можешь полюбить меня такой.
I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Your life back then was a living nightmare, love. Твоя прошлая жизнь была настоящим кошмаром, любимая.
I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love. Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая.
I'm sorry, my love. Любимая, прости меня.
Come on, my love, sit down. Давай, любимая, присядь.
I have good news, my love. Хорошие новости, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love to sit down with you and go over a few ideas for the upcoming season. Я бы хотел сесть с вами и пройтись по паре идей насчет предстоящего сезона.
I would love to speak to you as well. Я очень хотел бы поговорить с вами.
I mean, I love me some barack obama, В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой.
Baby, I would love to search for the enchanted creature of the Emerald Loch, but... we can't afford that. Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого.
Atwood wouldn't love to cinch that with partial birth? Этвуд бы не очень хотел продавливать насчёт поздних абортов?
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
And I would love to get a photo of me tackling you. И я бы хотела, чтобы нас сфотографировали, когда я вывожу тебя отсюда.
I'd love to keep living here. Я бы хотела остаться жить здесь.
"And while I'd love to come with you,"I know that they need me like the 2nd Mass needs you. И хотя я бы очень хотела уйти с тобой, я знаю, что нужна им так же, как ты нужен 2-му Массачусетскому.
I wanted to be sure that to save my country... you would even sacrifice your love... so that my people would have a king that would help me. Я хотела быть уверена, что для спасения моей страны... ты готов пожертвовать своей любовью... и, что мой народ будут иметь царя, который поможет ему.
Okay, look: Tonight I'm cooking stew... with the works: Zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, bone marrow... and I'd love for you to come. Хорошо, смотри, сегодня я буду готовить рагу... со всеми этим вещами, кабачками цукини, картошечкой, бобами, цыпленком, костным мозгом... и я бы хотела, чтобы ты пришел.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love. Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая.
Sweetie, I love you, Милая, я люблю тебя,
So... night, love. Так что... пока, милая.
It's the police, love. Они из полиции, милая.
Relax here, my love. Отдыхай пока, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Let me help with the washing, love. Давай помогу со стиркой, дорогая.
I love you too, darlin'. Я тоже тебя люблю, дорогая.
That's why I used to love to drive those trucks, darlin'. Дорогая, вот почему мне всегда нравилось водить эти грузовики.
Are you all right, love? С тобой все в порядке, дорогая?
Of course he is, love. Конечно он здесь, дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
Kelly, who supposedly I'm going to love. Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться.
It's hard not to speak to her of love. Она так мила, что трудно в нее не влюбиться.
I mean, if I like Natalie, I could love her. Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали.
But you love as a 'one' from day to day? Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки?
FIT AS A FIDDLE AND READY FOR LOVE. Здоров как бык, готов влюбиться.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Ben, baby, I love you, you know. Бен, милый, я люблю тебя, ты же знаешь.
Can I help you, love? Могу я тебе помочь, милый?
"Go on love, smell that, eat your dinner off that." "Давай, милый, нюхни, используй вместо тарелки".
She's gone, love. Ее больше нет, милый.
What is it, love? В чем дело, милый?
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
It says, "To Florence, with love from her daddy." ам написано: 'лоренс от люб€щего отца.
And now, I shall love you, Nastya, А теперь, коли я люб тебе, Настенька...
The three ex-wives who all love you I can handle. я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€.
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами?
The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана.
When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно.
Go to bed, love. Иди спать, милая.
Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно?
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
In 2013, she released her studio album, With Love. В 2013 выпустила свой полноформатный альбом With Love.
In 2009, "Love Story" was declared the "Country Song of the Year" by Broadcast Music Incorporated (BMI). В 2009 году «Love Story» была названа «Лучшей кантри-песней года» («Country Song of the Year») от имени Broadcast Music Incorporated (BMI).
Phish covered "Bike", "No Good Trying", "Love You", "Baby Lemonade" and "Terrapin". Группа Phish записала кавер-версии песен: «Bike», «No Good Trying», «Love You», «Baby Lemonade» и «Terrapin».
Anastasia participated in Eurovision in 2011 with the song "I Love Belarus". Она представила Белоруссию на Евровидении 2011 с песней «I Love Belarus» («Я люблю Беларусь», муз.
In the 1980s, Levine became a television writer/producer, working on shows such as Designing Women, Love and War and Dangerous Minds. В 1980-х Ливайн стала телевизионным продюсером и писателем сценариев, создавая такие шоу как: «Создавая женщину», Love & War (англ.)русск. и Dangerous Minds (англ.)русск...
Больше примеров...