| Free man, you shall love always the sea! | Свободный человек, ты будешь любить всегда море! |
| My motto is to protect the younger, to respect the elder... to love my land and my nation more than my own self. | Мой девиз: защищать младших, уважать старших... любить мою землю и мою нацию больше самого себя. |
| He will always love me. | Всегда будет меня любить. |
| You think love is simple. | Думаешь, любить просто? |
| I will learn to love him. | Я научусь любить его. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| What I love is sitting here drinking cold coffee with you. | Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой. |
| I love how you know obscure laws and Justin Timberlake's middle name. | Мне нравиться как ты поясняешь неясные законы и отчество Джастина Тимберлейка. |
| You just love giving your money away, don't you? | Тебе определенно нравиться раздавать свои деньги, не так ли? |
| I love it here in this season. | Он мне очень нравиться в это время года. |
| I heard... my first love lives in Kunsan. | А мне нравиться его слышать... |
| I love women that say "unfailingly repugnant." | Обожаю женщин, которые говорят: какой же ты пошляк |
| I love Total Foods. | Обожаю "Тотал-Фудс". |
| I love the chagall museum there. | Я обожаю музей Шагала. |
| By the way, side note, love the outfit. | Да, кстати, я обожаю костюмы. |
| I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section. | Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем. |
| In the film, Mauboy played the role of Rosie, a local church singer who has a love interest for a school boy named Willie (played by Rocky McKenzie). | Маубой сыграла роль Рози, местной церковной певицы, у которой любовный интерес к школьнику по имени Вилли (сыграл Роки Маккензи). |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| Zombies and gentlemen, I'm Mable, they're Dipper and Stan and together, we are Love Patrol Alpha! | Зомби и Джентльмены, я - Мэйбл, это Диппер и Стэн, а вместе мы "Любовный Альфа Патруль"! |
| This results in a love triangle emerging between the three female main characters. | Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями. |
| Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
| Man, I'd love to punch your face in. | Черт, я бы с удовольствием дала тебе по морде. |
| In fact, I'd love to take you there tonight. | На самом деле, я бы с удовольствием пошел бы с вами в ресторан вечером. |
| I love to have time to myself | Ябы с удовольствием тратила время на себя. |
| I'd love to, Gary dear. | С удовольствием, дорогой Гари. |
| I'd love to hear them. | Я бы с удовольствием послушал. |
| I knew you could never love me the same way you loved Lester. | Я знал, что ты никогда не сможешь полюбить меня также, как любила Лестера. |
| How could I think that a creature like you could love a rough man. | Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека. |
| "To love is to almost believe." | "Полюбить значит почти поверить." |
| I knew that having him here would be hard for you, But I love you so much, and I love roman, And I was hoping that if we were all thrown together, | Я знал, что тебе будет сложно принимать его здесь, но я так люблю тебя, и я люблю Романа, и я надеялся, что если мы будем здесь вместе, то что-то... чудесное произойдет и заставит тебя полюбить его тоже. |
| To love no less than a queen, to lose no less than a million. | Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
| I'm coming for you, my love. | Я иду к тебе, моя любимая. |
| You can always talk to me, love. | Ты всегда можешь со мной поделиться, любимая. |
| All that matters is the woman I love stands before me once again. | Важно лишь то, что любимая женщина вновь стоит передо мной. |
| Isn't that right, love? | Разве это не так, любимая? |
| I'm sure, love, okay? | Я уверена, любимая. |
| I'd love to say that for you. | Я бы хотел сказать это для тебя. |
| I have an idea I'd love to pitch you, if you have time. | У меня есть одна идея, и я бы хотел ей поделиться, если у вас найдется время. |
| Well, I would love to see one of them. | я бы хотел увидеть хотя бы одно. |
| I would love your insight. | Я бы хотел знать ваше мнение. |
| I'd love that cup! | Я бы очень хотел иметь чашку! |
| Actually, I would love one of those. | Я бы хотела попробовать вот это. |
| I would love to eat your chili. | Я хотела бы поесть твой перец чили. |
| Listen, I'd love for you to come by the offices at Highway 65. | Слушай, я бы хотела, чтобы ты приехала к нам в офис "Хайвэй 65". |
| I would love to be able to the same as you. | как бы я хотела оказаться на твоем месте! |
| Surely, you can't be angry that I only want to hold her close and love her as much as I can. | Нельзя же сердиться за то, что я хотела обнять малышку, хотела любить её всем сердцем. |
| Mariana, love, I'm... | Мариана, милая, я немного... |
| I am marrying Eddie, honey, but you are the love of my life. | Я выхожу замуж за Эдди, милая, но ты любовь всей моей жизни. |
| Why? -Don't say that, love. | Не говори этого, милая. |
| Pumpkin, I love you. | Милая, я люблю тебя. |
| It's the police, love. | Они из полиции, милая. |
| It's nice to see you again, love. | Приятно видеть тебя снова, дорогая. |
| I stare at every moon rise as if it's my love. | "Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая." |
| I love you my darling... | Какая ещё "дорогая"? |
| Two missing marines, love. | Двое пропавших морпехов, дорогая. |
| He's fine, love. | У него все хорошо, дорогая. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| We fall in and out of love. | Мы можем влюбиться и разлюбить. |
| But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
| Sweetie, I love that idea, but I don't have a job. | Милый, мне нравится эта идея, но у меня нет работы. |
| Are you all right, love? | С тобой все в порядке, милый? |
| I love you, too, hon, so, so much. | Я... я тоже тебя люблю, милый, сильно-сильно. |
| Honey, we know you love Donna... but you two are so on again and off again. | Милый, мы знаем, ты любишь Донну, но вы все время то вместе, то не вместе. |
| Nick, I love you, baby. | Я люблю тебя, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Songs of Love and Hate is the fourth studio album by English industrial metal band Godflesh. | Songs of Love and Hate - четвёртый альбом английской индастриал-метал группа Godflesh. |
| Love Hina - Winter Special Soundtrack was released on January 24, 2001 and was followed by Love Hina - Spring Special Soundtrack on June 6, 2001. | Love Hina - Winter Special Soundtrack был выпущен 24 января, а следующий саундтрек под названием Love Hina - Spring Special Soundtrack - 6 июня 2001 года. |
| The rap song "Dracula's Wedding" by OutKast, from the album Speakerboxxx/The Love Below (2003), is sung from the Count's point of view. | Рэп-песня «Dracula's Wedding» дуэта «OutKast» из альбома «Speakerboxxx/ The Love Below» (2003) исполняется от лица графа. |
| On May 6, he released a new single, "Let You Love." | 6 мая он выпустил новый сингл «Let You Love». |
| Released on March 13, 1995, it featured two non-album B-sides, including the radio hit "And On and On" and "70's Love Groove", as well as a number of exclusive remixes of tracks from the Janet album. | В запись вошли два не-альбомных би-сайда, в том числе радио-хит «And on and On» и «70's Love Groove», а также ряд эксклюзивных ремиксов на треки с альбома janet... |