| After Saga first feeds her a waffle, which she comes to love, though she mispronounces their name as "waffo". | После первого Сага кормит вафельные, она начинает любить удовольствия, хотя она произносит своё имя как «waffo». |
| He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or their own goodness. | Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды. |
| The more you buy me, the more I'll love you. | Чем больше мне купишь, тем больше я буду тебя любить. |
| I know Michal will love you like a daughter and you'll be comfortable with him | Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна... |
| Well, what I'm saying is that I don't think you have to be married to love each other and build a life together and do fun things like go to the Imaginarium. | Всё, что я хочу сказать, я думаю, что брак не обязателен, чтобы любить и жить вместе занимаясь всякими веселыми вещами, типа, ходить в воображариум. |
| There's only one kind of love that lasts - unrequited love. | Там только один вид любви, который остается - неразделенная любовь. |
| You've betrayed me, my love. | Ты предал меня, любовь моя. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| I love what you're doing. | Мне нравиться, то что ты делаешь. |
| So how do you romance, love? | Ну как вам роман, нравиться? |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| We love your music. | Нам нравиться твоя музыка. |
| Why would I love it? | Почему мне должно это нравиться? |
| I love cigarettes, but Filip doesn't like them, | Обожаю сигареты, а Филипу их не переносит. |
| I was hoping you would say that because I love rejection, so... | Я надеялся, что ты это скажешь, потому что обожаю отказы... |
| I love when she says "L.O.L." | Я обожаю, когда она говорит "лол". |
| I love Anne Murray. | Я обожаю Энни Мюррей. |
| I love dive bars. | Я обожаю дешевые бары. |
| We think it was a love triangle. | Мы полагаем, это был любовный треугольник... |
| Meanwhile, Marty found herself in the middle of a love triangle. | Но в результате Анн сама влюбляется в Клода - возникает классический любовный треугольник. |
| Donizetti. "The Love Potion". | Доницетти. "Любовный напиток". |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| It's like a love story/mystery. | Любовный роман с примесью детектива |
| I would love to see that video. | Я бы с удовольствием посмотрела это видео. |
| I would love nothing more, but we are on our way to a shareholders' meeting. | Я бы с удовольствием, но мы должны быть на собрании акционеров. |
| Shane, I'd love to kiss you in the middle of times square, | Шейн, я бы с удовольствием поцеловал тебя посередине Таймс Сквер, но я не могу! |
| Well, I'd love to hear about it. | Я бы с удовольствием послушал. |
| I wish you'd run. I'd love to kill you. I would love to kill you. | Я бы с удовольствием убил тебя, если бы ты убежал, Хэмонд. |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| I knew that if I survived, I'd be through with love. I wouldn't love anyone. | Я знала, что если выживу, то никогда больше не смогу полюбить. |
| But not with someone I want to love me. | Не с теми, кто мог бы полюбить меня. |
| Still, I essayé, believe me I essayé... to love rap. | Я пытался, поверьте, я пытался полюбить рэп. |
| No one could love you, not the real you! | Тебя никто не смог бы полюбить, не настоящего тебя. |
| The lady you love chose me to perform her bed service. | Твоя любимая госпожа выбрала меня чтобы дефлорировать себя. |
| I know what you're thinking, my sweetest love. | Я понимаю о чём ты думаешь, любимая. |
| And no one, not even his love, wished him. | И никто, даже любимая девушка, не поздравила его! |
| I'm home, love. | Я дома, любимая. |
| Yes. It is well, my love. | Хорошо, любимая, да. |
| But I would love to talk to you about maybe writing some lyrics. | Но я бы хотел поговорить с тобой о возможности написания пары песен. |
| I would love to put diamonds on those pretty ears. | Я хотел бы хотел увидеть эти алмазы на тех симпатичных ушах. |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела. |
| In his letter, he'd said he'd love to see it on the screen. | В письме он говорил, что хотел бы увидеть его на экране. |
| You know what I would love to do, man? | Знаешь, что я бы хотел сделать? |
| Andre, I wanted to tell you that I love you. | Я хотела сказать, что люблю тебя. |
| I would love to know if it looked like what I saw in my head. | Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
| I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight. | У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня. |
| Wait a minute, if you don't mind my not being good, I'd love to come along. | Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти! |
| I would love to stay... | Я хотела бы остаться... |
| I haven't been good enough, love. | Я был не достаточно хорош, милая. |
| He bit her, in his untreated state, we get that, love. | Он укусил её, когда был не в себе, мы поняли, милая. |
| It's all right, love. | Все нормально, милая. |
| We're in the sewers, love. | В канализации, милая. |
| Darling, I love you. | Милая, вы мне нравитесь. |
| I just didn't... thank you, love. | Я просто не... спасибо, дорогая. |
| Sweetheart, I would love to be wrong. | Дорогая, я бы с радостью был неправ. |
| I love you, my sweetheart. | Я люблю тебя, моя дорогая. |
| You love to do that. Honey, don't let her rile you up. | Дорогая, не позволяй ей сводить себя с ума. |
| Lizzie, darling, you're my daughter and I love you, but you're wrong. | Лизи, дорогая, ты моя дочь и я люблю тебя, но ты не права. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. | Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| It's because I love you, honey. | Это потому, что я люблю тебя, милый. |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| I burn with love, I am aflame. | Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено; |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Geta Burlacu was declared the winner with the song "A Century of Love". | Победила на отборе Жета Бурлаку с песней «А Century of Love». |
| "Chart listing for Hard 2 Love". | Примечания к Hard 2 Love. |
| "True Love" was the third song from The Truth About Love to be leaked onto the internet, as "Here Comes the Weekend" was leaked the day before. | «True Love» стала третьей песней просочившейся в интернет, в тот же день что и «Here Comes The Weekend». |
| During the Pink Ladies' performance in the talent show ("Girl for All Seasons"), Stephanie enters a dreamlike fantasy world where she is reunited with her mystery biker ("(Love Will) Turn Back the Hands of Time"). | Во время выступления на конкурсе (А Girl For All Seasons), к Стефани приходит фантазия, в которой она вновь встречает Мотоциклиста ((Love Will) Turn Back The Hands Of Time). |
| It was a cover of Mélanie Cohl's song that is the French adaptation by Philippe Swan of "The Power of Love" by Jennifer Rush. | Это кавер-версия песни Мелани Кол, которая является франкоязычной адаптацией песни «The Power of Love» Дженнифер Раш. |