| Your wisdom should help the junior generations follow the right path, to love the Homeland. | Ваша мудрость должна помочь младшим поколениям идти по верному пути, любить Родину. |
| There's no reason why your husband wouldn't love this child as... | Нет причины по которой ваш муж не будет любить этого ребенка... |
| In the end, one just needs to love - as far as I know, there is no other way of actual living. | В конечном итоге, просто любить - насколько мне известно, нет другого способа жить действительно. |
| You have just listed three of the reasons why I may just love him. | Ты только что перечислила три причины, по которым я могу его только любить. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| But a love like that, could destroy both of our lives. | Но любовь как эта, могла разрушить обе наши жизни. |
| If this is love, I do not want it. | Если это любовь, то я не хочу любить. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I love it when you get angry, Richard! | Мне нравиться, когда ты злишься, Ричард! |
| Personally, I love taking more and more vacations. | Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. |
| people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. | Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. | Я обожаю их еду, поэтому использую политику "никакого уважения". |
| "The Gunfighter"! I love this movie! | "Стрелок" я обожаю это фильм |
| I love going to exotic worlds and getting hammered | Обожаю путешествовать по экзотическим мирам и напиваться в стельку. |
| I love a man in a uniform. | Обожаю мужчин в форме. |
| Dude, I love that book. | Чувак, обожаю эту книгу. |
| Can you feel my love buzz? | Ты чувствуешь, как меня разбирает любовный... |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Может, классический любовный треугольник? |
| Honey, I would love to let you go to the concert. | Знаешь... я бы с удовольствием отпустил тебя на концерт. |
| I'd love one, Mrs Cooke, but it's a flying check-up. | Я бы с удовольствием, миссис Кук, но я очень тороплюсь. |
| If you'd consider it, I'd love to have your look in the episode. | Если бы вы были не против, я бы с удовольствием снял вас в этой серии. |
| I would love to. | Я б с удовольствием. |
| I'd love to hear it. | С удовольствием послушал бы. |
| We are their friends and you must make her love you. | Мы их друзья и ты должна заставить её полюбить тебя. |
| Majesty, I would think less of him if he needed to accept such gifts In order to love me. | Ваше Величество, я бы думал о нем ещё хуже, согласись он принять такие подарки с тем, чтобы полюбить меня. |
| Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
| What if I can't love it back because deep down I know that it's not mine? | Что, если я не смогу полюбить его, потому что в глубине души я буду знать, что он не мой? |
| You can't help but love. | Не сможешь не полюбить. |
| Betty, did you hear what I said, love? | Бетти, ты слышала, что я сказал, любимая? |
| Stop your struggling, love. | Перестань отбиваться, любимая. |
| I don't know, love. | Я не знаю, любимая. |
| Good night, love. | Сладких снов, любимая. |
| Go with the kids, love. | Иди к детям, любимая. |
| I wanted to give back the love... that I took. | Я хотел дать тебе ту любовь, которую у тебя отнял. |
| I would love to speak to you as well. | Я очень хотел бы поговорить с вами. |
| Captain, I'm going out of town with my girl this weekend, and I'd love to get a jump on traffic. | Капитан, я уезжаю со своей девушкой на эти выходные из города И я хотел бы не попасть в пробку. |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. |
| I would love to see if you are an exception to my gifts, as well. | Я бы хотел проверить, вдругты неподвластна и моей силе? |
| I would absolutely love to be there. | Я бы очень хотела оказаться там. |
| Believe me, I'd love nothing more than to melt your ugly face right off your skull, but you are ignorant. | Поверь, больше всего на свете я хотела бы увидеть, как твоя мерзкая рожа стечет с твоих костей, но ты невежественна. |
| I would love to be able to the same as you. | как бы я хотела оказаться на твоем месте! |
| You know I'd really just love to talk with you. I would love to find a time for you and me to sit down... | Я так бы хотела поговорить с тобою. так бы хотела посидеть и поговорить с тобою... |
| Breezy, all this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned? | Бризи! Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ? |
| Baby, I am who I am, but I love you. | Милая, я таков, какой есть, но я люблю тебя. |
| You love playing, don't you, honey? | Тебе ведь нравится играть, да, милая? |
| Who's there, my love? | Кто там, милая? |
| You feeling all right, love? | Как себя чувствуешь, милая? |
| It's me, love. | Это я, милая. |
| I know you worry about your mam, love. | Я знаю, что ты беспокоишься о своей маме, дорогая. |
| Dear Suzy, I know your parents hurt' your feelings, but they still love you. | Дорогая Сюзи, я знаю, что ты обижаешься на родителей, Но они любят тебя. |
| My darling, I can 't get enough of your love, babe | Дорогая, мне недостаточно твоей любви, детка. |
| I'm here, my love. | Я здесь, дорогая. |
| I love you, baby. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| He's a love, though. I know that. | Он очень милый, это я помню. |
| Wish I could say different, love. | К сожалению, мне тоже, милый. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| Honey, no matter what you say or do, I will always love you. | Милый, неважно, что ты скажешь или сделаешь, я всегда буду тебя любить |
| Mikey, do you love James? | Что ты хочешь, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Come on love, get to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| He had previously performed on unofficial remixes of Rihanna's "We Found Love" and "Where Have You Been". | Он и прежде делал ремиксы на синглы Рианны: «Шё Found Love» и «Where Have You Been». |
| In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. | В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. |
| Their next single from the album, "I Need You to Love Me", quickly climbed to No. 1 on the Weekend 22 countdown in April 2006. | Их следующий сингл из альбома, «I Need You to Love Me» быстро поднялся до первого места в Weekend 22 в апреле 2006 года. |
| Eleanora Fagan (1915-1959): To Billie with Love From Dee Dee Bridgewater is a 2009 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Billie Holiday. | Eleanora Fagan (1915-1959): To Billie with Love From Dee Dee Bridgewater - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 2010 году. |
| "That's the Way Love Goes" remained at number one for eight weeks-the most successful chart performance of any member of the Jackson family. | «That's the Way Love Goes» провёл на первом месте восемь недель, став самым успешным синглом из всех представителей семейства Джексонов. |