| He was inspired to love and protect all living things from then on. | С тех пор он стремился защищать и любить все живое. |
| And I figured it was possible then for anyone to love any child if they had the effective will to do so. | И я осознал, что любой человек может любить любого ребёнка, если у него достаточно силы духа для этого. |
| And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grand children to love and spoil. | И я надеюсь что скоро - не очень сокро - но скоро, у меня будет куча внуков, которых я смогу любить и баловать. |
| The y'll love you. | Они будут любить тебя. |
| [Quietly]: We shall love forever. | Будем любить их вечно. |
| The rose symbolizes love, and white symbolizes, you know, the cleanness of that love. | Роза символизирует любовь, а белое символизирует, ну, знаешь, очищенность этой любви. |
| Maybe... She found love on a reality show after all. | Может, после всего она наконец нашла любовь на реалити-шоу. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| In India, Homer is coming to love the concept of outsourcing. | В Индии Гомеру начинает нравиться концепция аутсорсинга. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| I love working here. | Мне нравиться работать здесь. |
| We love the smell in here. | Нам этот запах нравиться. |
| I love shoes but I never thought about it. | Я обожаю туфли, но об этом даже не думала. |
| I love the passion, and you? | Я обожаю маракую, а ты? |
| Love it when our boys get along. | Обожаю, когда наши мальчики хорошо ладят. |
| I love your chair. | Я обожаю ваш стул. |
| (laughing) I love it when you tell that story. | Обожаю, когда вы рассказываете эту историю. |
| is my client... the guy who came in for the love contract. | тот, кто приходил заключать любовный контракт. |
| I'm in the middle of a serious love triangle, Vin. | Я влип в нехилый любовный треугольник. |
| Alex Davis (portrayed by Parker Young) is an employee of Oliver's mayoral campaign and love interest for Thea. | Алекс Дэвис () (Паркер Янг) - руководитель предвыборной кампании Оливера и потенциальный любовный интерес Теи. |
| Kate Waynesboro - Bruce Banner's lab assistant and love interest, revealed as an agent and spy for S.H.I.E.L.D., but genuine in her affection, and remaining a friend afterwards. | Кейт Уэйнсборо - Научный ассистент и любовный интерес Брюса Бэннера, оказалась агентом и шпионом для ЩИТа, но искренней в своей привязанности и впоследствии оставшейся другом. |
| Last year it was Indian Love Call and Nagasaki. | В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки". |
| I'd love being in a plane with you. | Я бы с удовольствием полетала на самолете. |
| I'd love to kill you tonight. | Я с удовольствием убил бы тебя сегодня. |
| I'd love to do the uniforms, or you know, seats and the whole thing, the trucks and that kind of thing. | Я с удовольствием разработал бы новую форму, покрытие сидений (ну полностью) все грузовики... |
| I'd love to help. | Брайан? - Я с удовольствием. |
| I'd love to fit you with a nice set of doubles. | С удовольствием подберу вам комплект на двоих. |
| rejected attractive young women I might have come to love | "запрещала молодой красивой женщине, которой я могла бы стать, полюбить" |
| Peter always said I'd grow to love this place. | Питер всегда говорил, я дорасту до того, чтобы полюбить это место |
| I just need somebody to love | Мне нужна лишь та, кого я мог бы полюбить |
| Paul, I want to love him | Я пытаюсь полюбить его. |
| How did I get Leela to love me? | Как заставил Лилу полюбить меня? |
| You can't stay here, love. | Тебе нельзя здесь быть, любимая. |
| Kevin Bradley went mad, that's all, love. | Кевин Брэдли просто взбесился, вот и всё, любимая. |
| I've got you, love. | Я держу тебя, любимая. |
| That's okay, love. | Все в порядке, любимая. |
| It's fine, my love. | Все хорошо, любимая. |
| I'd love to have you people. | Я хотел бы любить этих людей. |
| No, I said it because I love you, and I wanted you to know it. | Нет, я так сказал, потому что люблю тебя, и хотел, чтобы ты это знала. |
| I'd love to talk to her, but I don't - l don't know. | Ну конечно, я хотел бы поговорить с ней, но я... |
| And as much as I would love, love to let you just throw it all away, | И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь, |
| I'd love to show you. | Я хотел бы показать тебе. |
| I would love to be a happy woman living in this beautiful city. | Я бы хотела стать счастливой женщиной, живущей в этом прекрасном городе. |
| I'd love a performance review. | Я бы хотела получить обзор моей работы. |
| I would love a cup of joe. | Я бы хотела чашечку джо. |
| I've never been hang gliding before or been a 'commune-ist' but would love a frisbee and your recipe for chocolate hotdogs. | Я не летала на дельтаплане и не была 'коммун-истом', но хотела бы иметь фрисби и рецепт шоколадного хот-дога. |
| So the next time that I'm introduced, I'd love to hear the truth: "Taiye Selasi is a human being, like everybody here. | Так что в следующий раз, когда меня будут представлять, я бы очень хотела услышать правду: «Тайе Селаси - человек, как и все здесь. |
| Thanks, love, I've just been to India. | Спасибо, милая, я только что из Индии. |
| I love you so much, honey. | Я так тебя люблю, милая. |
| This hundred is for you, love. | А это для тебя, милая. |
| I love you, darling. | Люблю тебя, милая. |
| You all right, my love? | Ты в порядке, милая? |
| That bed hasn't been aired, love. | Эта кровать не была подогрета, дорогая. |
| well, if that's love, it comes at much too high a cost... | А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| That's very kind of you, isn't it, love? | Вы очень добры, не так ли, дорогая? |
| Sweetheart, do you love him? | Дорогая, ты любишь его? |
| Whatever took you so long, love? | Соскучилась по мне, дорогая? |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| Sweetheart, darling, I love you. | О, милый, дорогой, я же люблю тебя! |
| We love you, too, honey. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| I know, love. | Я знаю, милый. |
| Love heals all wounds, my dear diary. | Любить - значит уметь записать, милый дневник. |
| You go with her, love. | Иди с ней, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| I used to love sleeping over at their house when we were kids. | Я обожал спать у них дома, когда я был маленьким. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Come on, love, come to bed. | Хватит дорогая, ложись спать. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Only "Gravity of Love" and "Push the Limits" were released as singles from the album. | В качестве синглов были выпущены только «Gravity of Love» и «Push the Limits». |
| In 2009, "Love Story" was declared the "Country Song of the Year" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2009 году «Love Story» была названа «Лучшей кантри-песней года» («Country Song of the Year») от имени Broadcast Music Incorporated (BMI). |
| On September 10, Jennings recorded the songs "Jole Blon" and "When Sin Stops (Love Begins)" with Holly and Tommy Allsup on guitars with saxophonist King Curtis. | 10 сентября Дженнингс записал композиции Jole Blon и When Sin Stops (Love Begins) с Холли и Томми Оллсапом на гитарах и с саксофонистом Кингом Кертисом. |
| Fonsi and Lovato made their duet debut performance during Lovato's Tell Me You Love Me World Tour at the American Airlines Arena in Miami, United States on March 30, 2018. | Дебютное дуэтное выступление состоялось во время всемирного тура Деми Ловато «Tell Me You Love Me» на Американ-эйрлайнс-арене в Майами 30 марта 2018 года. |
| The first single was "Dried Out Eyes," followed by "And Your Love," a duet with Ed Harcourt, who also produced three tracks on the album. | Её первыми синглами стали Dried Out Eyes и And Your Love в дуэте с английским автором-исполнителем Эдом Харкуртом, который также спродюсировал три её песни на альбоме. |