| If they love it, they will always love it. | Полюбив, они будут любить её всегда. |
| You got to learn to love 'em as much as I do. | Тебе надо научиться их любить также как я. |
| And that moment, when you decided to make that deal, it was unfair of you to love me. | В тот момент, когда ты решил заключить сделку, было нечестно любить меня |
| But Gloria, darling, the question is, can a woman like me love a basketball player all of her life? | Глория, дорогая, вопрос в том, сможет ли такая, как я, любить баскетболиста всю жизнь? |
| As soon as they realize That you'll love 'em no matter what they do, You lose all of your power. | Как только они понимают что ты всё равно будешь любить их, что бы они не сделали ты теряешь авторитет. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| "Love it, love it, love it." | "Нравиться, нравиться, нравиться." |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| I love miss Andrews. | Я обожаю Мисс Эндрюс. |
| I love Justin Timberlake. | Я обожаю Джастина Тимберлейка. |
| And I love privacy. | А я обожаю уединение. |
| I love my cousin. | Я обожаю свою кузину. |
| Love the Blammo Box. | Обожаю фокус с волшебной коробкой. |
| (Thudding) Now, that is just a little love tap. | Да это же какой-то любовный шлепок. |
| I mean, you can just go back to your love bubble. | Можешь возвращаться в свой любовный пузырь. |
| I shouldn't let his needle puncture our love bubble. | Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| Meanwhile, Marty found herself in the middle of a love triangle. | Но в результате Анн сама влюбляется в Клода - возникает классический любовный треугольник. |
| Lily would be there and - I'd love to come. | Лили будет там и - Я с удовольствием приду. |
| I'd love to postpone, darling, but I just cashed my last rain check. | Я бы с удовольствием отложила, радость моя, но твой кредитный лимит уже исчерпан. |
| You know, I would love one last taste of the blessed morehouse stock. | А знаешь, с удовольствием в последний раз хлебну из благословенного запаса Морхаусов. |
| I would really love that. | Правда, с удовольствием. |
| I'd love to take a look. | С удовольствием бы посмотрел. |
| Someone who I can love and cuddle. | Кого-нибудь, кого я смогу полюбить и прижать к сердцу. |
| I tried to find love in this one. | Я пыталась полюбить в этой жизни. |
| It is not possible you should love the enemy of France, Kate. | Кэт, полюбить врага Франции тебе невозможно. |
| Will I ever love anything so much again... | Смогу ли я когда нибудь полюбить так же... |
| My husband left a year ago and I've only recently felt like I'm ready to love again. | Муж ушёл от меня год назад, и я только недавно почувствовала, что снова готова полюбить. |
| No, my dearest love, I would not for the world. | Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| It's a fine day, my love. | Погода прекрасная, любимая. |
| It's me, it is, love. | Это я, любимая. |
| Not the time, love. | Не сейчас, любимая. |
| I'd love to tell you, but you keep asking questions. | Я бы очень хотел тебе рассказать, но ты постоянно задаешь вопросы. |
| I'd love to contribute to your campaign. | Я бы хотел содействовать твоей кампании. |
| I would love for you to see it. | Я бы хотел, чтобы ты увидела это. |
| If you don't love me anymore, I'd like you to tell me. | Если ты меня больше не любишь, я хотел бы, чтобы ты сказала. |
| Well, as much as I'd love to continue this, | Как бы я ни хотел остаться, |
| Don't tell Uncle Wally, but I'd love to be the first employee at your new bar. | Не рассказывай дяде Уэлли, но я бы хотела быть первым работником в твоем новом баре. |
| I'd love a performance review. | Я бы хотела получить обзор моей работы. |
| I would love for you to try to talk to a bunch of confused young kids who are all hopped up on hormones and anxiety and stress. | Я бы хотела посмотреть, как ты попробуешь поговорить со сложными, запутанными детьми, у которых играют гормоны, которые испытывают тревогу и стресс. |
| Well, I do, but my love for my daughter is greater than my hate for Tanya. | Хотела, но любовь к дочери сильнее чем ненависть к Тани. |
| [Beep] You know, I would love one day to interrupt you on the jet to report that a stray puppy was found and saved and given the best home ever. | Как бы я хотела хоть раз позвонить вам в самолет, чтобы сказать, что мы спасли бродячего щенка и нашли ему чудесный дом. |
| That's enough now, love. | Думаю, на сегодня достаточно, милая. |
| You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love. | Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая. |
| Doesn't sound so golden to me, love. | Что-то мне не кажется это золотым, милая. |
| No, no, love, I think that's Kate Moss. | Нет, нет, милая, я думаю это Кейт Мосс. |
| Come home, love. | Возвращайся домой, милая. |
| The car that should have killed me, love. | Машина, что должна была меня убить, дорогая. |
| Show her to her room, would you, love? | Не покажешь ей ее комнату, дорогая? |
| LIE STILL, LIVVIE, MY LOVE. | Лежи спокойно, Ливви, моя дорогая. |
| There's the sig, love. | Вот ваша подпись, дорогая. |
| "You know, honey"every time I'm about to go into battle "I record a message for you and Molly telling you how much I love you, just in case." | "Знаешь, дорогая, каждый раз, идя в бой, я оставляю для вас с Молли сообщение о том, как я люблю вас, просто на всякий случай". |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| Don't worry, love, she's class. | Не волнуйся, милый, она то, что надо. |
| We love you too, hon. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| What's the matter, love? | Что такое, милый? |
| You remember, my dear love | Вспомни, милый, дорогой, |
| 'Night, love. | Спокойной ночи, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| His good bass play style is heard on the record "Love is the Message" by MFSB. | Основная линия песни взята из «Love Is The Message» группы MFSB. |
| The longest running number one song of 1975 is "Love Will Keep Us Together" by Captain & Tennille. | В фильме звучит песня Love Will Keep Us Together в исполнении группы Captain & Tenille. |
| "Living for Love" was later added to the playlist of BBC Radio 2, which caters to audiences aged 35 and more. | «Living for Love» была впоследствии добавлена на BBC Radio 2 в C-лист, а со временем перешла в B-лист - станция ориентируется на аудиторию от 35 лет и старше. |
| That year Bordoni also performed "Just an Hour of Love" (by Al Bryan and Ed Ward) for the Warner Brothers film The Show of Shows produced by Darryl F. Zanuck. | В том же году Бордони исполнила песню «Just an Hour of Love» (написанную Элом Брайаном и Эдом Уордом) для фильма Warner Brothers The Show of Showsruen, срежиссированного Дэррилом Ф. Зануком. |
| The study showed that the Shriners Hospitals were ranked as the 9th "most popular charity/non-profit in America" of over 100 charities researched with 40% of Americans over the age of 12 choosing "Love" and "Like A Lot" for the Shriners Hospitals. | Исследование показало, что больницы Шрайнеров были признаны 9-й «самой популярной благотворительной некоммерческой организацией в Америке» из более чем 100 благотворительных организаций, исследованных 40 % американцев в возрасте 12 лет и выше, выбравших «Love» и «Like A Lot» для Госпиталей Шрайнеров. |