Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
And our mission is to reach out and teach people to love, and not to hate. И наша миссия - обратиться к людям и научить их любить, а не ненавидеть.
The man I marry is going to have to have compassion because otherwise, I won't be able to love him. Мужчина за которого я выйду замуж должен иметь сострадание потому что в противном случае я не смогу любить его.
He learns that the Joker knows how to produce more Kryptonite, and can make a gas that makes people love him, which will help Luthor win the election and defeat Superman. Он узнаёт, что Джокер умеет производить криптонит и газ, который заставляет людей его любить, что поможет Лютору выиграть выборы и победить Супермена.
He will always love me. Всегда будет меня любить.
I'll love you forever and ever and ever and ever. Я буду любить тебя веки вечные.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
Believe me, love between women is not shocking at all. Кстати, поверьте, любовь двух женщин не шокирует.
I'm an expert in many things, but love is not one of them. Я эксперт во многих вещах, но любовь не одна из них.
When I was born, I don't think there was much love. Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь.
When I was born, I don't think there was much love. Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь.
ANDY: And know that my love is present even when I am not. И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
I love it, but you know, I'm not saying... Мне нравиться, но ты знаешь, я не говорю...
The problem is, if you said "I love it" I'd not believe you. Загвоздка в том... что даже если ты скажешь "Оно мне нравиться", я тебе не поверю.
I liked Jake, but I love Ezra. Мне нравиться Джейк, но я люблю Эзру.
I love your touches. Мне нравиться твой стиль.
I love your nose job. Мне нравиться твоя пластика носа.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
And I love it, and I need to get back to it. Я обожаю это чувство, и я хочу его вернуть.
I love Total Foods. Обожаю "Тотал-Фудс".
Great, I love parties. Отлично, обожаю вечеринки.
I love it, too. И я обожаю ее тоже.
Love when you spoil me. Обожаю когда ты меня балуешь.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
Bruce Banner's most enduring love interest and later his wife. Самый устойчивый любовный интерес Брюса Бэннера, а позже его жена.
Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли.
Alex Davis (portrayed by Parker Young) is an employee of Oliver's mayoral campaign and love interest for Thea. Алекс Дэвис () (Паркер Янг) - руководитель предвыборной кампании Оливера и потенциальный любовный интерес Теи.
[Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?]
Are you like a love doctor? Ты как любовный доктор?
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I would love to escort Eve. Я с удовольствием составлю Ив компанию.
I'd love to hear some Shakespeare. Я бы с удовольствием послушал Шекспира.
My boy, I'd love to discuss this in time. С удовольствием поболтаю с тобой в своё время, мальчик.
Well, I'd love to stay and talk about it, but we're on our way to the movies. Ну, я бы с удовольствием об этом поговорил, но мы идем в кино.
I'd love to see one of the new widescreen films. Я бы с удовольствием посмотрела фильм на большом экране.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
Someone who I can love and cuddle. Кого-нибудь, кого я смогу полюбить и прижать к сердцу.
You have to allow yourself to love him the way he loved you. Ты должна позволить себе полюбить его так же, как он тебя.
You shouldn't be so hostile, you should be much softer, make her love you. Айяла, ты должна быть менее враждебной, более мягкой, чтобы заставить ее полюбить тебя.
Can you love mine? Ты можешь полюбить мою?
I dared to love a woman once. Однажды я посмел полюбить женщину.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
Thanks for that, love. Ну, спасибо за это, любимая.
My love, she is my world 4 Любимая мне - целый мир.
It's a story I love. Это моя любимая история.
Not the time, love. Не сейчас, любимая.
You love me so much. Это моя самая любимая чашка! Какая же заинька!
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I did... but then a lady in a tree took my love away. Хотел... но дама из дерева забрала мою любовь.
I'd love to keep talking, but I have this meeting. Я бы хотел продолжить беседу, Мэл, но у меня назначена встреча в Конгрессе.
I know for a fact that Eddie would want you to find love again. Я точно знаю, Эдди хотел бы, чтобы ты снова обрела любовь.
I'd love to hear how you managed that. я бы хотел узнать, как вам это удалось.
But... I'd love for you to eat, please? Но я бы хотел, что бы ты поел, пожалуйста?
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love to go sometime. Я бы хотела как нибудь сходить.
I didn't want to have a baby with you, who I love so much. Я не хотела ребенка с тобой, а ведь я так тебя люблю.
YES, MARIAN, I'D LOVE TO TRY. Да, Мериен, я бы очень хотела попробовать.
I'd love to travel. Я бы хотела путешествовать.
She said, "What I'm really trying to say is I want the deepest, darkest, sickest parts of you that you are afraid to share with anyone because I love you that much." Она утверждала: «Что я действительно хотела сказать, так это то, что я хочу самую глубокую, темнейшую и сумасшедшую часть тебя, которую ты боишься разделить с кем бы то ни было, потому что я настолько сильно люблю тебя».
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
Erm, he didn't want that one touched, love. Он не хотел её трогать, милая.
What you doing Friday, love? Что ты делаешь в пятницу, милая?
Hello, love, how are you? Привет, милая, как ты?
Get back inside, love. Вернись в дом, милая.
I love you too. Я люблю тебя, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Sorry I doubted you, love. Прости, что сомневался в тебе, дорогая.
I'll wait here for you, love. Я подожду вас здесь, дорогая.
I just hope to hell that you don't know what they knew, love. И я всего лишь надеюсь, что ты не знаешь того, что знали они, дорогая.
I love you, darling. Дорогая, я люблю тебя.
No need to wait up for me, love. Не жди меня, дорогая.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет.
His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться.
I mean, you can't love Deke. В смысле, ну как в него можно влюбиться?
Love isn't real at your age. В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему.
It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками.
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
To the town you spent your childhood in, my love. В город, где прошло твое детство, мой милый.
What is it you've done, love? Так что ты натворил, милый?
It's just the injustice of it, love. Просто это несправедливо, милый.
She's not here, love. Её здесь нет, милый.
I love your puffy vest. Какой милый дутый жилетик.
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You were giving your life for the love of another. Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего.
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего.
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Women shun those who love them, if they don't love in return. ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ.
I love you t... Я тоже тебя люб...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами?
If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю.
sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане.
Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной.
Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно?
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Give her my love... when she's better. Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
In 1707 Nahum Tate published an adaptation of Webster's play titled Injured Love which was not performed. В 1707 году Наум Тейт (Nahum Tate) издал адаптацию пьесы под названием «Injured Love», постановка не была осуществлена.
"Skinny Love" was released on 30 January 2011 as the first single from the album, which was a cover of a song by American indie folk band Bon Iver. Сингл «Skinny Love» был издан 30 января 2011 года; это - кавер-версия песни американской инди-фолк-группы Bon Iver.
In January 2010 Cole flew to Germany to perform "Fight for This Love" at German Award Ceremony, DLD Starnight at the Haus der Kunst in Munich. В январе 2010 Коул отправилась в Германию, чтобы выступить с «Fight for This Love» на немецкой церемонии DLD Starnight в Доме искусства в Мюнхене.
Nancy Mitford's 1949 novel, Love in a Cold Climate, which was based on the family, was serialised by Thames Television in 1980 and by the BBC in 2001. Роман Нэнси Митфорд Love in a Cold Climate (1949), основанный на исторических фактах семьи, был экранизирован Thames Television в 1980 году и BBC в 2001 году.
Following a major international success with her single "From Sarah with Love", a series of hit records established her position as one of the most successful German pop vocalists to emerge in the early 2000s. Ее сингл "From Sarah with Love" добился широкого международного успеха. Сара добилась славы самой успешной немецкой поп-исполнительницы начала 2000-х.
Больше примеров...