| Learn how to love or you'll always be a loser. | Научись любить или так и останешься лузером. |
| The source of life, every human being nourished his long life is and always will love. | Источник жизни, каждое человеческое существо питается его долгой жизни есть и всегда будет любить. |
| You can't even love me. | Ты даже меня любить не можешь. |
| We shall love them like our siblings! | Мы обязуемся любить друг друга как братья |
| We can only give love, and encouragement and warning, and pray they do not seek to buy the kind of "help" they really want. | Мы можем только любить их, подбадривать, предупреждать и молиться, чтобы они не пытались купить "помощь" подобного рода. |
| But a love like that, could destroy both of our lives. | Но любовь как эта, могла разрушить обе наши жизни. |
| The only way to show your love for a human is to stay away. | Есть лишь один способ проявить любовь к смертному: держаться от него подальше. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I love the way you look | Мне нравиться как ты одет. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| Y et you love it all the same! | Тебе нравиться тем не менее! |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love his writing. | Мне нравиться его проза. |
| I've got a wife I love, a kid I adore, and every day, I wake up happy. | У меня есть жена, которую я люблю, ребенок, которого обожаю и каждый день я просыпаюсь счастливым. |
| I love the way you go, "What?" - I think they'll be all right. | Обожаю, как ты говоришь: "Что?" - Думаю, они будут в порядке. |
| Great, I love meat loaf. | Здорово, обожаю мясной рулет. |
| I love the colour of your window. | Обожаю цвет твоей витрины. |
| I just love it so much. | Я это просто обожаю. |
| Maybe it was some kind of love triangle. | Может, был какой-то любовный треугольник. |
| Finishing my client's love contract. | Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
| Once she's got her own love interest, - she'll forget about yours. | Как только у неё появится свой любовный интерес, она про твой забудет. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| I'd just love to see a brand-new engine. | Я бы с удовольствием посмотрела на новенький двигатель. |
| I'd love to get to know your mother better. | Я бы с удовольствием познакомилась с твоей мамой поближе. |
| Well, I'd love to hear them sometime. | Я бы с удовольствием послушала их как-нибудь. |
| I would love to, Maggie. | С удовольствием, Мэгги. |
| Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. | Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что... до пяти кусков, может, накинешь? |
| I thought, This guy could never really love a person. | Я думала: Этому парню никогда не полюбить по-настоящему. |
| I just want to have the chance to... love him again. | Я просто хочу иметь шанс... снова его полюбить. |
| And your Lisa, in my opinion, must certainly be his love. | А ваша Лиза, на мой взгляд, непременно должна будет его полюбить. |
| "To love is to almost believe." | "Полюбить значит почти поверить." |
| So what's that supposed to do, make me love you? | И что, теперь я должен вас полюбить? |
| The woman I love disappears just like about 19 years later she's dead. | Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают. |
| (I or often: Love. is not as it seems? | (Сказал бы: "Любимая, это вовсе не то, что кажется"? |
| Thanks for that, love. | Ну, спасибо за это, любимая. |
| They're in here, love. | Вот они, любимая. |
| It's a story I love. | Это моя любимая история. |
| I'd love to see it. | Я бы очень хотел посмотреть его. |
| How I'd love to be your one and only | Как бы я хотел быть твоим единственным навсегда. |
| To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... | Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
| You can not insult the girl you love and be happy, right? | Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так? |
| Lucy, I just wanted to say how much I enjoyed your essay... on Shelley's "Love As Death" metaphor. | Люси, я хотел сказать, что мне очень понравилось ваше сочинение по метафоре Шелли "Любовь - это смерть". |
| I would love to see your factory sometime. | Я бы хотела как-нибудь взглянуть на вашу фабрику. |
| But I would love to date you like a normal couple. | Но я бы хотела с тобой встречаться как нормальные люди. |
| When midge wanted to turbocharge our love life, it was really a symptom of a much deeper marital problem. | Когда Мидж хотела турбонадув в нашей личной жизни, так это было знаком намного глубокой семейной проблемы. |
| She doesn't love Wyatt. | Она не хотела этого тогда. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| No, love, that's for headaches. | Нет, милая, он от головной боли. |
| We don't know that, love, we don't. | Мы не знаем, милая, не знаем. |
| Love, I'm not on till tonight. | Милая, мне до вечера никуда не нужно. |
| I know exactly what you mean, love. | Я понял намек, милая. |
| We're in the sewers, love. | В канализации, милая. |
| But you needn't worry, love. | Но ты не переживай, дорогая. |
| I think you'll want to stay to hear this next part, my love. | Думаю, ты захочешь услышать, что я собираюсь сказать, дорогая. |
| I'm sorry to say this but those who are most worthy of love are never made happy by it. | К сожалению, моя дорогая, те, кто больше всего достоин любви, не знают счастья. |
| Another cup of tea, love. | Дай еще чаю, дорогая. |
| I love tomatoes, I love cows, and I love a lot the farm life. | А знаешь, что я скажу, дорогая моя мумия. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| So you love him 'cause you choose to? | То есть, ты себе разрешила в него влюбиться? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| Darling, don't you love me enough... to wait a little while? | Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного? |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| Welcome home, my love. | С возвращением, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| And I love sleeping. | А я люблю спать. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Anthony Decurtis from Rolling Stone called "Who You Love" a "lovely duet". | Энтони Декуртис из журнала Rolling Stone назвал «Who You Love» «любимым дуэтом». |
| "Real Love", which would later appear on the band's Rotten Apples, has a sound reminiscent of My Bloody Valentine. | «Real Love», которая позже была включена в сборник Rotten Apples, была навеяна творчеством группы My Bloody Valentine. |
| The lead single from the album, "Mad Love", was released the same day. | Первый сингл с альбома, «Mad Love», был выпущен в тот же день. |
| Upon hearing the song in complete form, Moroder felt that it had been inspired by his own recordings, particularly his "I Feel Love" collaboration with Donna Summer. | Позже, услышав финальную версию песни, Джорджо Мородер понял, что она была вдохновлена его работами, в частности записанной с Донной Саммер песней «I Feel Love». |
| April Chieffo from The Celebrity Cafe said, "The video touches on the subject of domestic violence like 'Love the Way You Lie,' but this time there were deadly consequences." | Эйприл Чиеффо из The Celebrity Cafe сказал: «Клип затрагивает тему насилия между близкими людьми, как и в "Love The Way You Lie", но в этот раз были смертельные исходы». |