| I will always love you for exactly who you are. | Я всегда буду любить тебя такую, какая ты есть. |
| No one forced me to love her. | Никто не заставлял меня любить её. |
| I love Bay, I always will, but I can't help it. | Я люблю Бэй, я всегда буду любить, но я не могу ничего с этим поделать. |
| How can you not love anyone? | Как вообще возможно никого не любить? |
| And you, my precious nightingale, if you are not open to the possibility of love, then you can never truly be a poet of it. | И ты, мой драгоценный соловей, если не откроешь в себе возможность любить, никогда не станешь настоящим поэтом. |
| True love... can only be achieved with such difficulty. | Настоящая любовь... может выдержать такие преграды. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| And I have more or less started to love that you were here. | И мне почти уже стало нравиться, когда ты рядом. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love it when you get angry, Richard! | Мне нравиться, когда ты злишься, Ричард! |
| I love my new nickname. | Мне нравиться мое новое прозвище |
| I do love a good deathbed confession. | Обожаю старые добрые признания на смертном одре. |
| I love when you do that, | Я обожаю, когда ты это делаешь. |
| I love green shrimp. | Я обожаю зеленые креветки. |
| I love mac and cheese. | Обожаю макароны с сыром. |
| I love his dialogues in his movies, like the random rampage people go on. | Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят. |
| She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. | Следующей она дала любовный эликсир, чтобы заставить полюбить Нэйтана. |
| Though I wouldn't exactly call a love spell a service. | Хотя я бы не называл любовный приворот услугой. |
| That was the first love poem Warren ever wrote me. | Это первый любовный стих, который мне написал Уоррен |
| Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
| It's not a love triangle. | Это не любовный треугольник. |
| I would love to do another Indiana Jones movie. | Я бы с удовольствием сделал еще один Индиана Джонс кино. |
| I'd love to give you a ride, but I'm too drunk. | Я бы с удовольствием тебя подвёз, но я слишком пьян. |
| No, I'd love you to. | Нет, я бы с удовольствием. |
| I would love to hear your thoughts. | Я с удовольствием выслушаю твои предложения. |
| I'm living in New York now and would love to see you. | Я теперь живу в Нью-Йорке и с удовольствием с тобой бы встретился. |
| I will never love another woman. | Я больше никого не смогу полюбить. |
| "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly." | Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно |
| We can choose one another person to love and above all we can opt to loving and accepting we ourselves. | Мы можем выбрать одну другую персону для того чтобы полюбить и прежде всего мы можем opt к любить и принятию мы себя. |
| [voice breaking] Who could ever love me? | Кто вообще мог меня полюбить? |
| You can find love with someone else. | ты можешь полюбить кого-то еще |
| If your hair were pearls, my love... | Любимая, если б твои волосы были жемчужинами, я был бы богачом, |
| Remember what I said, my love. | Помни, что я сказал тебе, любимая. |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| I'm coming, my love. | Я еду, любимая. |
| No, my love, please. | Нет, любимая, пожалуйста. |
| I would love to spend the day with you under the duvet, but you're exhausted. | Я бы хотел провести с тобой день под одеялом, но ты устала. |
| I'd love to be a part of that Queen Elizabeth sandwich. | Я хотел бы быть частью того бутерброда Королевы Элизабет. |
| I'd love to make a move on you, Surinder. | Хотел бы я, чтобы у нас был роман, Суринда. |
| I'd love to hit that. But... | Я бы и хотел, но... |
| I'd love to have another kid, but I love the five we got so much that I can't imagine taking' any more time away from them to give to someone else. | Я бы хотел еще детей, но я очень люблю тех пятерых, которые уже есть, что не могу представить, что буду недодавать им внимания из-за кого-то еще. |
| I would love to know how you did that. | Хотела бы я знать, как тебе это удалось. |
| Well, I would love to hear all about it over dinner, which is why I'm at your door. | Ну, я хотела бы услышать обо всем об этом за обедом, Вот почему я перед твоей дверью. |
| Before we leave, there's one thing I would love to do. | Перед тем, как нам уехать отсюда, я очень хотела бы сделать одну вещь. |
| I didn't want to have a baby with you, who I love so much. | Я не хотела ребенка с тобой, а ведь я так тебя люблю. |
| No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. | Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной. |
| See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love. | Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая. |
| It's teething problems, love. | Первый блин комом, милая. |
| You don't have to feel bad, love, if you don't want to do it. | Не расстраивайся, милая, если не хочешь этого делать. |
| ï1/2 four wheels to get there ï1/2 ï1/2 enough love to share ï1/2 ï1/2 and a sweet, sweet, sweet song ï1/2 ï1/2 sweet, sweet song ï1/2 | 4 колеса чтобы добраться туда достаточно любви, чтобы разделить со всеми и милая, милая песня милая, милая песня |
| Love you, too, sweetheart. | Тоже люблю тебя, милая. |
| You love the people so much, my dear. | Вы так любите людей, моя дорогая. |
| But I love you, sweetheart. | И я люблю тебя, дорогая. |
| Show her to her room, would you, love? | Не покажешь ей ее комнату, дорогая? |
| That's very kind of you, isn't it, love? | Вы очень добры, не так ли, дорогая? |
| I love you, so much. | Я люблю тебя, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| We'll definitely see him this time, love. | В этот раз мы точно его увидим, милый. |
| But, gentle friend, for love and courtesy | Но, милый друг мой, из любви ко мне |
| He would love it. Thanks, babe. | Заранее спасибо, милый. |
| What's going on, love? | Что происходит, милый? |
| She has tempered... the youthful ardor... of my fiery soul... with the gentle smile of love. | Мир тишины душе моей взамен былых волнений взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you so much. | Я не умею спать. |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| In 1983, she joined Marvin Gaye's final tour Midnight Love Tour as one of his percussionists. | В 1983 году она присоединилась к последнему туру Марвина Гэй «Midnight Love Tour» как одна из его перкуссионистов. |
| Almighty have just completed two mixes of Erasure's classic 'Chains Of Love' for their forthcoming album promotion and release. | Almighty только что закончили работу над двумя ремиксами классики Erasure Chains Of Love для их грядущего промоушена альбома. |
| The first single, "Love Story", sold more than 8.1 million copies worldwide (according to the IFPI). | Огромный успех имел первый сингл, «Love Story», чей тираж составил более 8 млн копий в мире (по данным IFPI). |
| On 27 June 2009, Urban filmed a video for the song, "Only You Can Love Me This Way", at the Wells Fargo Arena in Des Moines, Iowa. | 27 июня Кит снял клип на свою новую песню «Only You Can Love Me This Way» в Wells Fargo Arena в городе Де-Мойн, штат Айова. |
| That spring, Kinetics & One Love announced that all of the vocals for Melanie's album were finished, and Melanie officially announced that her album would be titled "Cry Baby". | Весной Kinetics & One Love объявили, что весь вокал для альбома записан, и Мелани официально объявила, название грядущей пластинки «Cry Baby». |