Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
You don't know what's like to love a man who possesses your body and refuses your soul. Вы не знаете, каково любить человека, который обладает вашим телом и отказывается от вашей души.
To be truly effective... a good narcotics agent must know and love narcotics. Чтобы быть профессионалом, хороший агент... по борьбе с наркотиками должен знать и любить наркотический эффект.
And to love you more each day than I did the day before. И любить тебя с каждым днем все больше.
All I'm saying is that... I will always love you. Я только хочу сказать, что... я всегда буду любить тебя.
Because you understand that my wife's only crime was giving the best years of her life to a man who fell out of love with her, which happened the moment I first laid eyes on you. Потому что ты понимаешь, что единственным преступлением моей жены, было то, что она отдала лучшие годы своей жизни мужчине, который перестал ее любить, Это случилось, когда я впервые увидел тебя.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
And the most important thing is love. Ну и самое главное - любовь.
They express only love and laughter. Они выражают только любовь и радость.
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
I love how you always surprise me. Мне нравиться, как ты меня всегда удивляешь.
I love that you're a nobody. Мне нравиться, что ты не никто.
I love that you don't listen to me! Мне нравиться, что ты меня не слушаешь!
I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и...
I love his writing. Мне нравиться его проза.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
That's so funny that we're meeting right now, 'cause I love yoga. Так забавно, что мы встретились именно сейчас, потому, что я обожаю йогу.
I love this part. О, я обожаю эту часть.
I love the St. Regis. Обожаю "Сент-Режи".
Sure. I love to cook. Конечно, я обожаю готовить.
I love the bouquet of rotting flesh. Обожаю аромат гниющей плоти.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
I mean, you can just go back to your love bubble. Можешь возвращаться в свой любовный пузырь.
No, but... as a doctor of love, I sense these things. Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую.
On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог.
But if you want a love story... or even something about techniques of love. Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... Да, я повспоминаю.
The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I would love to get into stews. Я бы с удовольствием занялась рагу.
I would love nothing more, but we are on our way to a shareholders' meeting. Я бы с удовольствием, но мы должны быть на собрании акционеров.
I overheard you two asking people if they want a cat, and I'd really love one. Я услышала, что вы спрашиваете людей, не хотят ли они взять кошку. а я бы с удовольствием её завела.
I'd love to. О, с удовольствием.
But we have a comedy night at the Laugh Shack once a week, and I'd love to prove you wrong. Но мы каждую неделю устраиваем комеди-шоу... и я с удовольствием докажу вам, что вы не правы.
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
If only we could learn to love dust. Если бы мы смогли полюбить пыль.
I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс.
I hadn't said anything to her, but I knew... I knew that I could love her. Я ничего ей не сказал, но я знал... что мог бы её полюбить.
I put a "hex" on her to make her love me. Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня
I could love you. Я могла бы полюбить тебя.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
I'm so glad you didn't turn yourself in, my love. Я так рад, что ты не сдалась, любимая.
The last thing you need right now is for some love child to emerge and destroy your marriage and any chance of running for public office. Сейчас вам меньше всего хотелось бы, чтобы появилась любимая дочь и разрушила ваш брак, а также шансы на политическую карьеру.
I love that shirt. Это моя любимая футболка.
I love this song. Уууу... Моя любимая песня.
Well, I'm ready, love. Я готов, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I'd love to find out why she said so. Я хотел бы узнать, почему она так сказала.
I mean, I love me some barack obama, В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой.
Very important to a beekeeper, but it's not the last thing I wanted to have said to the love of my life... the man who wakes up singing in falsetto. Очень важно для пчеловода, но не последнее что я хотел бы сказать любви всей моей жизни... мужчина который просыпается и поёт фальцетом.
But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true. Я бы очень хотел сейчас сказать, что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом, но это не так.
I just wanted things to stay the same. I just wanted you to love me. Я просто хотел, чтобы все было как обычно.
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I'd love you to come to my church. Я бы хотела, чтобы ты пришла в мою церковь.
I'd love to find a brand-new compression core for the steamer. Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
I would love to have some time to myself! Я тоже хотела бы пожить для себя!
And I know you love it, so I wanted to try it, but you should know this: И знаю, что ты их любишь, поэтому хотела попробовать, но просто запомни:
I wanted a love story... Я просто хотела любви.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
What's he saying to you, love? Что он говорит тебе, милая?
I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? Прости, милая, но как мы заплатим за школу, если у меня не будет работы.
Put some clothes on, please, love. Надень что-нибудь, милая.
You all right, my love? Ты в порядке, милая?
Love you too, darling. Я тоже тебя люблю, милая.
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
Welcome to the family, love. Добро пожаловать в семью, дорогая.
We love you too, sweetheart. Мы тоже тебя любим, дорогая.
What time are you back, love? Во сколько ты вернешься, дорогая?
I don't want to stand 'tween you and love, honey Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая
A little more love, a little more. Потерпи, дорогая, потерпи ещё.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
For allowing myself to love you once. Я позволил себе влюбиться в тебя.
Kelly, who supposedly I'm going to love. Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться.
At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня.
"Did you think I could ever love that..." "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..."
But you love as a 'one' from day to day? Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки?
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
We'll definitely see him this time, love. В этот раз мы точно его увидим, милый.
Give it time, love. Надо время, милый.
Are you there, love? Фрэнк, ты здесь, милый?
I love your friends. У тебя милый друг.
I burn with love, I am aflame. Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено;
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
I have grown to love my own kind. Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I love being up at this hour. Я люблю не спать в это время.
I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена.
But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней.
And I love sleeping. А я люблю спать.
Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью.
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
Jack Jones - for his album There's Love & There's Love & There's Love (1965). Джек Джонс для альбома 1965 года - «There's Love and There's Love and There's Love», аранжированная Нельсоном Риддлом.
In 2015, she released her second single "Funky Love". В 2015 году Лаура презентовала свой второй сингл «Funky Love».
"Lay All Your Love on Me" appears on the group's compilation Gold: Greatest Hits. «Lay All Your Love on Me» также присутствует на компиляции ABBA Gold: Greatest Hits.
The songs "Too Much Heaven" and "War" were also featured on the tribute albums Love The Bee Gees and Hands on Motown. Песни «Тоо Much Heaven» и «War» также вошли в трибьют-альбомы Love The Bee Gees и Hands on Motown.
In Canada, the album debuted at number one with sales of 306,000 copies, breaking the record for highest first-week sales, which was previously held by Celine Dion's Let's Talk About Love, which had sold 230,000 copies. В Канаде альбом дебютировал на позиции Nº 1 с тиражом 306,000 копий, побив рекорд наивысших продаж в первую неделю, который ранее принадлежал Селин Дион с диском Let's Talk About Love (его дебютный тираж составлял 230,000 копий).
Больше примеров...