| But you can't love us. | Но ты не можешь нас любить. |
| As if I needed another reason to love you. | Если бы мне нужна была еще причина любить тебя... |
| Now Elle and Yussy cannot love each other. | Теперь Элле и Юсси Не могут любить друг друга. |
| Why shouldn't I love you? | А почему мне не стоит любить тебя? |
| Can I love just one of those? | Я могу любить только что-то одно? |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| He has a face only a mother could love on payday. | Такой может нравиться только своей матери в день получки. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| I love this old place. | Мне нравиться этот дом. |
| I love the badlands! | Мне нравиться в Пустошах! |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| I love this city at the holidays. | Обожаю этот город в праздничную пору. |
| No, please. I love Trudging through stagnant water | Да нет, пожалуйста, я обожаю, когда лезут в личные дела. |
| Daddy, I love you. | Папочка, я тебя обожаю! |
| I love the mirror in that bathroom. | Обожаю зеркало в этом туалете. |
| And we love this, because I love construction now, because we're watching these things actually happen. | И мы в восторге, я обожаю строительство на этом этапе поскольку мы видим, как все воплощается в жизнь. |
| So we're looking at a love triangle... | Так мы переходим на любовный треугольник. |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| He has a love interest in Winifred. | У него есть любовный интерес к Уинифред. |
| Judge Linda Harris (Ming-Na Wen, season 5), Charlie's main love interest of the fifth season. | Судья Линда Харрис (Минг-На Вен - 5 сезон) - главный любовный интерес Чарли в 5-м сезоне. |
| It's not a love triangle. | Это не любовный треугольник. |
| I would love to be Martha's godmother. | Я с удовольствием буду крёстной Марты. |
| I'm sure Poppy would love to do it. | Я уверен, что Поппи с удовольствием попробует сыграть твою роль. |
| Yes. - I would love to serve you as vice president... | Я бы с удовольствием стал вашим вице-президентом. |
| So it turns out my mother just hopped into town unexpectedly, and she would love to meet you and Emily. | Оказалось, что моя мама неожиданно заехала в город, и она с удовольствием встретится с тобой и Эмили. |
| I would love nothing more than to reunite a young couple. | Я с огромным удовольствием помогу воссоединиться влюбленным. |
| But if you can't learn to love it, then we have no future. | Но если ты не сможешь его полюбить, тогда у нас нет будущего. |
| You got to love a girl who works for shoes, right? | Тебе придется полюбить девушку, которая работает за туфли, так? |
| Do you know how much easier our life would be if we could just love lotion? | Представляешь, насколько проще стала бы жизнь, если бы мы могли полюбить лосьоны? |
| Instead of waiting for him to find me and kill me so that I could love my Hannibal in the next life, | Вместо того чтобы ждать, пока он найдет меня и убьет, чтобы я могла полюбить своего Ганнибала в следующей жизни, |
| It doesn't mean that you love that someone. | Встретить-то можно, но полюбить - не факт. |
| You have no reason to be sorry, my love. | Тебе не за что извиняться, любимая. |
| You save a vampire by making me believe that the woman I love might be dead? | Ты спас вампира, заставив меня поверить, что моя любимая женщина могла погибнуть? |
| "My love..." That's correct, right? | "Любимая..." Всё правильно? |
| He doesn't know, my love. | Он не знает, любимая. |
| Not too tired, my love? | Не очень устала, любимая? |
| I'd really love to meet Paul, if that was possible. | Я бы хотел увидеть Пола, если это возможно. |
| I'd love to blow this out of the water. | Я бы очень хотел всё это вынести на свет. |
| My father would love to have seen this. | Твой отец хотел бы видеть это. |
| I know how much you love science... and I didn't want to disappoint you. | Я знаю, как сильно ты любишь науку... и я не хотел разочаровать тебя. |
| I'd love to see a new combination, though. | Я бы хотел, чтобы ты спел с кем-то в дуэте. |
| I would love to go back to Tuscany to this kind of traditional setting, gastronomy, good food. | Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи. |
| Now, that's the one I'd love to see. | Вот где я хотела бы побывать. |
| I would love to know if it looked like what I saw in my head. | Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
| Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. | Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |
| I'd love to work. | Я хотела бы поработать. |
| You don't need loads of dough to get married, love. | Вам не нужно много денег, чтобы пожениться, милая. |
| Hon, the Tomkins say they'd love to get together. | Милая, Томкинс говорят, что они хотят собраться вместе. |
| You make a nice love, like vegetables. | У вас с Филлом милая любовь: |
| Erm, did you have a good day at work, love? | Удачный день на работе, милая? |
| Then what is it, love? | Что тогда, милая? |
| Right, Annie, you throw it off, love. | Так, Энни, ты подаешь, дорогая. |
| Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
| I wish you wouldn't use such words, my love. | Не надо использовать такие слова, дорогая |
| Honey, I love you, and I hear you, but I have a really big day tomorrow. | Дорогая, я люблю тебя и слышу тебя, но у меня завтра очень важный день. |
| Honey, I love T. | Дорогая, я люблю Тайера. |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| It's Rosie and Gary, love. | Это же Рози и Гэри, милый. |
| You need to look after yourself better, love. | Вам нужно лучше за собой ухаживать, милый. |
| We love you, too, honey. | Мы тоже тебя любим, милый. |
| Honey, no matter what you say or do, I will always love you. | Милый, неважно, что ты скажешь или сделаешь, я всегда буду тебя любить |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| BarlowGirl's most recent album, Love & War, was released on September 8, 2009. | Последний альбом BarlowGirl, Love & War, был выпущен 8 сентября 2009 года. |
| Love Hina Again Soundtrack was released on April 3, 2002. | Love Hina Again Soundtrack вышел 3 апреля 2002 года. |
| Kravitz met saxophonist Karl Denson and invited him to play on the song, "Let Love Rule". | Также Кравиц познакомился с саксофонистом Карлом Денсоном и пригласил его для участия в записи трека «Let Love Rule». |
| The track listing is the same as that for the "Loud Love" single, but with the addition of "Hands All Over", "Heretic" and "Come Together". | Список композиций такой же как у сингла «Loud Love», но с добавлением песен «Hands All Over», «Heretic» и «Come Together». |
| In May 2010, the single "4 Seasons of Love", written by Turichenko with Ray Horton, the ex-member of The Real Milli Vanilli, was presented in Ukraine. | В мае 2010 года вышел сингл «4 Seasons of Love», записанный Туриченко совместно с Рэем Хортоном. |