| But man continued to love, and love created the arts. | Но человек продолжал любить, и любовь создала исскуство, |
| Hav e a heart, let me love you. | Имей сердце, позвольте мне любить тебя. |
| And they can help you remember what it was to be good what it was to love. | И помогут вспомнить, что значило быть хорошим... что значило любить. |
| I'll love you love you even if I die | Я тебя буду любить Любить с риском для жизни |
| I have to love him. | Я должна любить его. |
| Max, my love, you are my world. | Макс, любовь моя, ты для меня весь мир. |
| Take it, love, as long as you need | Возьмите его, любовь, до тех пор, как вам нужно |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| By the way, I love this new scruff that you're rocking. | Кстати, мне нравиться эта новая неряшливость, которую ты растишь. |
| He seems to really love it. | Похоже, ему действительно это нравиться. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| There must be something about weddings, That you really love. | Должно ж вам хоть что-то нравиться в свадьбах. |
| I love this house. | Мне нравиться этот дом. |
| I love it when you wear this stuff. | Обожаю, когда ты пользуёшься этими духами. |
| I love it when you give me dad lessons. | Обожаю, когда ты даешь мне отеческие уроки. |
| So I love that last sentence: "He liked making this book." | Я обожаю последнее предложение: «Ему понравилось делать эту книжку». |
| Don't you love acting? | Обожаю. Вы любите играть? |
| Love the ethics, Will. | Обожаю этику, Уилл. |
| Are you seriously up late reading a love story? | Ты засиделся, читая любовный роман? |
| I am having a love affair with this ice cream sandwich. | У меня с этим мороженым любовный роман. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? | Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог? |
| The same year, she co-starred in Rob Margolies' comedy She Wants Me, as a well-known starlet who enters a love triangle. | В 2012 г. она снялась в главной роли с Робом Марголисем в комедии Она хочет меня в роли Ким Пауэрс, известной старлетки, которая попала в любовный треугольник. |
| I would love to spend time with you. | Я с удовольствием проведу с тобой время. |
| I would love to come with you. | Я с удовольствием поеду с тобой. |
| I'd love it if you'd allow me to deliver the opening blow. | Я бы с удовольствием нанёс первый удар, если позволите. |
| But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you. | Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать. |
| I would love to, but I am just... I am way too busy. | Я бы с удовольствием, но я слишком загружена. |
| He thinks that in time I will learn to love him. | Он думает, что со временем я смогу его полюбить. |
| How could you love Jin after just three days? | Как ты могла полюбить Циня всего за три дня? |
| If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. | Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её. |
| I could never love you. | Я никогда не смогу полюбить тебя. |
| I thought that, over time, I'd gradually come to love Kawasaki-san. | Я думала, что через какое-то время я смогу полюбить тебя. |
| Come on, love, it's nothing to cry about. | Ну же, любимая, тут не о чем плакать. |
| Look, come off it love, you can hardly stand up! | Слушай, прекрати это, любимая, ты едва можешь встать. |
| I'm fine, love. | Все хорошо, любимая. |
| What do you think, love? | Что скажешь, любимая? |
| It's Queensland, love. | Это и есть Квинсленд, любимая. |
| I'd also love to see you out of that shirt. | И также хотел бы увидеть тебя без нее. |
| And I'd like to dedicate this award to someone who I love very much. | И я хотел бы посветить эту награду кому-то, кого я очень сильно люблю. |
| I wanted to write a simple story about love... nothing. | Я хотел написать простой рассказ о любви, о том, что происходит на улице. |
| And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way. | Я хотел бы дать вам все время мира для этого, но прямо сейчас сюда направляются два корабля Рейзов. |
| I wanted to love her. | Я хотел её полюбить. |
| I would love to be able to call you in the future... | Я бы хотела консультироваться с вами. |
| But I would love to date you like a normal couple. | Но я бы хотела с тобой встречаться как нормальные люди. |
| I'd love to know who it is you hate so much. | Я бы хотела знать, кого ты так сильно ненавидишь. |
| I'd love you to be there, too, Bryan. | Я бы хотела, чтобы ты тоже присутствовал, Брайан. |
| Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. | Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день. |
| Well, I'm very good at my job, love. | Ну, я очень хорошо выполняю свою работу, милая. |
| You sweet old broad, I love you! | Ты милая старушка, я обожаю тебя! |
| Well, now, true love conquers all, doesn't it, sweetheart? | Для настоящей любви нет преград, правда, милая? |
| No, sorry, love. | Нет, прости, милая. |
| Don't beat yourself up, love. | Не казни себя, милая. |
| GERRY: Peggy, where you, love? | Пегги, где ты, дорогая? |
| Sorry, love, I didn't, but... Yes, dear. | Прости, любимая, я не... Да, дорогая. |
| It's me, my love. | Это я, дорогая. |
| You got everything, love? | Всё забрали, дорогая? |
| Whatever took you so long, love? | Соскучилась по мне, дорогая? |
| Pauvre enfant, I could almost love you myself. | Бедняжка, я сама могла бы в тебя влюбиться. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
| It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
| Here you go love, your favourite. | Вот, милый, твой любимый. |
| Don't worry, love, she's class. | Не волнуйся, милый, она то, что надо. |
| Enough, love, stop. | Хватит, милый, хватит. |
| He's closing down, love. | Он закрывается, милый. |
| Make yourself some tea, love. | Сделай себе чаю, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Alomar subsequently played as a session musician for RCA Recording Studios, and others including Ben E. King ("Supernatural Thing", 1975) and Joe Simon ("Drowning in the Sea of Love"). | Впоследствии Аломар играл в качестве сессионного музыканта на записях для RCA Recording Studio, и других исполнителей, в том числе Бена Кинга («Supernatural Thing», 1975) и Джо Саймона («Drowning in the Sea of Love»). |
| The first singles of the album are "If You Really, Really Love Me" in the United Kingdom and "17 Girls In A Row" in the United States. | Первыми синглами с альбома стали «If You Really, Really Love Me» (в Великобритании) и «17 Girls In a Row» (в США). |
| During the first album listening party for Love? in 2009, Rap-Up magazine revealed that Jean-Baptiste had produced a second version of the song called What Is Love? | В 2009 году в журнале Rap-Up появилась информация о том, что Жан Куаме спродюсировал вторую версию песни, которая была названа «What Is Love? |
| Evita received various awards and nominations, with particular recognition for Madonna, Parker, Rice, Lloyd Webber and the song "You Must Love Me". | Фильм «Эвита» завоевал несколько наград и номинаций на различных кинопремиях; особое признание получили Мадонна, Паркер, Райс, Уэббер и композиция из картины, «You Must Love Me» (англ.)русск... |
| "Early Love Music" is not just a Folk album. "Early Love Music" is a quantum leap for the new Folk generation of the third millennium and an enhanced assortment of early and new Folk-styles. | "Early Love Music" это не просто фолковый альбом, это квантовый скачок для нового фолк-поколения третьего тысячелетия в широком ассортименте ранних и новых фолковых стилей. |