| Say you've become human and you still love me. | Допустим, став человеком, ты все равно будешь любить меня. |
| I decided that I wouldn't love this tiny little child. | Я решил, что не буду любить это крошечное дитя. |
| Will you love and honour each other as man and wife for the rest of your lives? | Будете вы любить и почитать друг друга как муж и жена всю оставшуюся жизнь? |
| And I will love you and cherish you until the Cylons come back, or until Kara Thrace walks back into your life. | И буду любить тебя, и лелеять тебя, до тех пор, пока Сайлоны не вернутся, или пока Кара Трэйс снова не вернется в твою жизнь. |
| Anna tell me how to love. | Анна же научила меня любить. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is. | Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично". |
| Don't you just love New Year's? | Тебе просто не нравиться Новый Год? |
| Well, I love it. | Ну, мне нравиться это. |
| I do. I love the way he fights. | Мне нравиться их стиль борьбы. |
| I love the new fabric on the dining room chairs. | Мне нравиться новая отделка на креслах в обедней. |
| I don't half love you, Mrs Van Hoff. | Я тебя обожаю, Миссис Ван Хофф. |
| I love that movie. | О, обожаю этот фильм. |
| Because I would love it! | Потому что я это обожаю! |
| But I love the painting. | Но я обожаю живопись. |
| I have two little girls that I absolutely love and a fiancée that makes me feel so lucky to be alive. | У меня две маленькие дочки, которых я просто обожаю и невеста, которая заставляет меня чувсвовать счастливым. что я жив. |
| Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
| Witherspoon returned with three films released in 2010, 2011 and 2012, all centered on her as a woman caught in a love triangle between two men. | Уизерспун вернулась в трех фильмах в конце 2010 и 2011 г. Все три роли Уизерспун - женщина, попавшая в любовный треугольник с двумя мужчинами. |
| An historical novel in the tradition of Walter Scott, Antonelli describes the love triangle among Antonelli, a Spanish soldier, and the planter's daughter they both love. | Исторический роман в традициях Вальтера Скотта описывает на фоне Эль-Морро любовный треугольник между инженером Антонелли, испанским солдатом и дочерью плантатора. |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, | Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, |
| I would love to come with you. | Я с удовольствием поеду с тобой. |
| Absolutely, I would love to pose for you. | Конечно, я с удовольствием по позирую. |
| Although I'm sure there are others who do remember and would love to remind me. | Хотя я уверен, что есть те кто помнит, и с удовольствием бы мне напомнили. |
| I'd love to work with you on this. | я бы, с удовольствием, с тобой поработала. |
| I'd love to be in on that. | Я б с удовольствием пошла. |
| You made me love you and then you... | Заставила тебя полюбить, а потом... |
| So, you don't think that Grayson could possibly love me? | о есть ты не думаешь, что рейсон мог бы мен€ полюбить? |
| We tried to love her like our own, but, I mean... she's not great. | Мы пытались полюбить ее как родную, но, понимаете... она не супер. |
| Why would you think I could ever love you in that way? | Как ты только мог подумать, что я смогу тебя полюбить как мужчину? |
| You got to love the law. | Ты должна полюбить закон. |
| No, come here, my love... | Иди же ко мне, любимая... |
| That's a game they love to play. | Да нет же, это игра такая любимая у телеканалов. |
| Look, come off it love, you can hardly stand up! | Слушай, прекрати это, любимая, ты едва можешь встать. |
| I have no knowledge of this area, love dumpling | Я незнаком с этим районом, моя любимая. |
| Thanks for that, love. | Ну, спасибо за это, любимая. |
| I'd love to find out why she said so. | Я хотел бы узнать, почему она так сказала. |
| I'd love to take you on a date sometime. | Я бы хотел сходить с тобой на свидание как-нибудь. |
| Barry said he would love to hear one of Morton's tunes, and invited him to come back the following week with something. | Барри сказал, что хотел бы услышать одну из песен Мортона, и пригласил его прийти с чем-нибудь на следующей неделе. |
| I just wanted to ring 'to say I would love you to come in today for a session.' | Я просто хотел позвонить, чтобы сказать, что рад был бы увидеть тебя сегодня на сеансе. |
| I would love to make a toast to you guys. | Я хотел бы произнести тост. |
| I'd love to know which estates you're going to examine. | Хотела бы я знать, какие поместья вы собираетесь изучать. |
| I would actually love to meet Nina. | Я бы хотела с ней познакомиться. |
| I would love to have kids hear me play the songs that I will write for them. | Я бы хотела иметь детей слушающих мои песни, написанные для них. |
| Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. | Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |
| Hays had a love of music, playing the piano, the organ and the French horn, and wanted to go to Juilliard School to study music but due to a lack of funds for tuition she decided to pursue nursing instead. | Анна Мэй обладала музыкальным талантом, играла на пианино, органе и валторне, хотела пойти в Джульярдскую школу и получить музыкальное образование, но на это в семье не хватило денег, однако любовь к музыке сохранилась у неё на всю жизнь. |
| Nowt to be sorry about, love. | Не стоит сожалеть об этом, милая. |
| Got me bang to rights, love. | Ты поймала меня с поличным, милая. |
| Good night, my love. | Доброй ночи, милая. |
| It's teething problems, love. | Первый блин комом, милая. |
| How should I? Well, my love, I think you have felt, as I have, the difficulty of your situation. | Милая, полагаю, ты, как и я, почувствовала сложность своего положения. |
| First one's free, love, after that they get more expensive. | Первые - безвозмездно, дорогая, а вот потом будет уже накладно. |
| Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. | И не забывай про нас, дорогая, мы всегда рады тебя видеть. |
| What can I do for you, love? | Чем могу служить, дорогая? |
| made me your love will be a lot safer... | Браво! Дорогая Клементина... |
| VINCENT: Truest love My most adored | Истинная любовь, дорогая моя, |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no! | конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет |
| That don't make sense, love. | Это не имеет смысла, милый. |
| Ciao, baby Go ahead and throw my love away | Чао, милый, иди и забудь про мою любовь |
| "Believe me, love, it was the nightingale." | "Поверь мне, милый, то был соловей." |
| What is it, love? | Что с тобой, милый? |
| Baby, I love it. I love it. | Милый, он мне очень нравится. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Normally, I don't love bunking with schizophrenics, But alan - [scoffs] he's a sweetie. | Обычно, я не любитель спать в одной комнате с шизофрениками, но Алан... |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Sweet" is voiced by Faizon Love. | Свита озвучил актёр Фэйзон Лав (Faizon Love). |
| The group consists of guitarist Jake Cloudchair, guitarist Yukio Murata (My Way My Love), bassist Ken Miyo (M-Age) and drummer Takahito Akiyama (Downy). | В состав группы входят гитарист Jake Cloudchair, гитарист Юкио Мурата (My Way My Love), басист Кэн Миё (M-Age) и барабанщик Такахито Акияма (Downy). |
| "Love Lies" claimed the longest climb to the top 10 among duets, doing it in its 28th week. | «Love Lies» дольше песен всех других дуэтов шёл до лучшей десятки top 10, достигнув её на 28-й недели в чарте. |
| He appears in many books and biographies of the period, notably portrayed as Lord Merlin in Nancy Mitford's The Pursuit of Love. | Сам он описывается во многих книгах того периода, в частности изображен как Lord Merlin в книге The Pursuit of Love писательницы Нэнси Митфорд, с семьёй которой он был дружен. |
| Sun has included an "I Love the 90's" stage, where musicians such as Push, Natural Born Deejays and SASH from the dance scene were present. | Также была введена в действие площадка под названием «I Love the 90's», где присутствовали такие музыканты, как M.I.K.E., Natural Born Deejays и SASH. |