| No exaggeration, I could not love a human baby as much as I love this brush. | Без преувеличений, я не смог бы любить женщину так, как люблю эту щетку. |
| If you love him... if you really love him... then just keep on loving him. | Если действительно любите... просто продолжайте его любить. |
| Can't help but love those ABBA sing-alongs. | Не возможно не любить петь хором АВВА. |
| Even if your child could not love, would you not love him anyway? | Даже если ребенок твой не может любить, ты будешь любить его все равно. |
| Are they going to love you! | Они будут очень любить тебя. |
| By the end, you did see the true love that Jackson and Lydia did have. | В конце мы видим, что у Лидии и Джексона настоящая любовь. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I love a hotel that's got blue powder sprinkled along the baseboard. | Мне нравиться отель, где посыпают синим порошком вдоль плинтусов. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| I'm starting to love this picture! | Эта фотография начинает мне нравиться! |
| Why would I love it? | Почему мне должно это нравиться? |
| Because I love kids. I forgot to mention that yesterday, but I love kids. | Вчера я забыл об этом упомянуть, но я обожаю детей. |
| I love The Notebook! | Я обожаю "Дневник памяти"! |
| I love that this is our relationship now. | Обожаю наши нынешние отношения. |
| I love this job fair. | Обожаю эту ярмарку вакансий. |
| I love that about him. | я обожаю это его качество. |
| And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. | И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
| Why not just tell and sign this love contract? | Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт? |
| No, but... as a doctor of love, I sense these things. | Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую. |
| Our love triangle just became a love square. | Любовный треугольник превращается в любовный квадрат. |
| And Love Suicide in Amijima, | "Любовный Суицид в Амидзиме", |
| I would love to have lunch with you. | Я с удовольствием пообедаю с тобой. |
| I would love to, but it's kind of a tricky project and I don't want to complicate things. | Я бы с удовольствием, но это такой сложный проект, и я не хочу мешаться под ногами. |
| Murr, if you're having trouble getting people... to come to your house for dinner, I'd love to. | Мюр, если другие не идут к тебе на ужин, то я приду с удовольствием. |
| I just saw your video, and I'd love to go to your dance with you. | Я посмотрела твое видео. и я с удовольствием пойду с тобой на танцы. |
| They'd love to have some piglets. | Они с удовольствием приобретут поросят. |
| Could you ever love a monkey, Liz? | Лиз, ты бы могла когда-нибудь полюбить обезьяну? |
| but try to love me, again. | а попробуй снова полюбить. |
| A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, twenty-six to understand them, and one to betray them. | Ты слышала цыганскую легенду о том, что человеку нужно 39 жизней, чтобы полюбить кого-то? |
| I thought that, over time, I'd gradually come to love Kawasaki-san. | Я думала, что через какое-то время я смогу полюбить тебя. |
| You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again. | Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить. |
| No, love, I'm not. | Нет, любимая, не я. |
| Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
| Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea? | Нэнси, любимая, почему бы тебе не предложить сестре чашку чая? |
| I'm here, my love. | Я здесь, любимая. |
| Of course, love. | Не за что, любимая. |
| Well, I'd love to know what you thought of my paper. | Я бы очень хотел знать, что Вы думаете о моей работе. |
| I would love to help, my friend. | Я бы хотел помочь тебе, друг мой. |
| See, that's all I ever wanted, was unconditional love... | Понимаете, это все, что я когда-либо хотел, была безусловная любовь... |
| Well, I'd love to hear that from your boss. | Я бы хотел услышать это от вашего босса. |
| In fact, I would love to get you some photo ops. | Фактически, я хотел бы попросить вас попозировать перед прессой. |
| I'd love to know who it is you hate so much. | Я бы хотела знать, кого ты так сильно ненавидишь. |
| I would just love for you to say that to my face when I'm not chained in silver. | Я бы так хотела, чтобы ты сказал мне это в лицо, когда я не буду скована серебром. |
| I have someone in our royalty cabinet I'd love for you to meet. | У меня есть кое-кто в нашем королевском шкафчике с кем бы я хотела тебя познакомить |
| I love Pierrette and I wanted to protect her. | И хотела ее защитить! |
| Breezy, all this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned? | Бризи! Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ? |
| I love you so much, honey. | Я так тебя люблю, милая. |
| Screaming is your best defense, love. | Крик - твоя лучшая защита, милая. |
| Will you just give us a minute, please, love? | Оставь нас на минутку, милая. |
| Where the dead man called out for his love to flee | Где мертвец кричал: "Милая беги!" |
| Darling, I love you. | Я люблю тебя, милая. |
| Don't play small, my love. | Не принижай свои заслуги, дорогая. |
| No, there's no one in the house, love. | Нет, в доме никого нет, дорогая. |
| I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. | Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами. |
| Come and get it, love! | Выходи же, дорогая! |
| Love you more, sweetheart. | Люблю тебя больше, дорогая. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| Going anywhere nice tonight, love? | Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
| I think you're sweet and smart and I love you. | Я думаю ты милый, умный и я люблю тебя. |
| Greg, I love your leg as much as you do. | Милый, я люблю твою ногу точно так же как и ты... |
| Where is he, my chosen, my love? | Где ж милый, где супруг? |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| From now on I sleep only with the one I love. | С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Credits adapted from Love Story album notes. | Данные адаптированы с буклета альбома Love? |
| She released her debut EP, The Love Club EP, and her debut studio album, Pure Heroine, in 2013. | Она выпустила дебютные мини-альбом The Love Club EP и студийный альбом Pure Heroine в 2013 году. |
| Lead single "The One I Love" was a Top 10 hit in the UK in October 2005 and spent three months in the UK chart. | Ведущий сингл «The One I Love» вошёл в Top 10 в Великобритании в октябре 2005 и оставался три месяца в британском чарте. |
| Muscle of Love, released at the end of 1973, was to be the last studio album from the classic lineup, and marked Alice Cooper's last UK Top 20 single of the 1970s with "Teenage Lament '74". | Альбом Muscle of Love, выпущенный в конце 1973 года, стал последним, записанным в классическом составе, а сингл Teenage Lament '74 - последним из тех, что побывали в UK Top 20 в 70-х годах. |
| The New York Times ranked it twentieth on its list of "The 65 Best Songs of 2018", alongside "Fake Love". | Авторитетное американское издание The New York Times поместило композицию на 20 место в списке «65 лучших песен 2018 года» вместе с «Fake Love». |