| Like Sarah can't love both of them. | Ну или что Сара не может любить их обоих. |
| Does that mean they can only love a healthy Oscar? | Получается, что они могут любить лишь здорового Оскара? |
| If you do decide that you want to ask her to marry you, leave out "fate" and "learn to love her." | Если ты хочешь просить ее выйти за тебя замуж, то оставь эти "судьба" и "научиться любить ее". |
| How do you love? | Как это - любить? |
| But I can love you. | Но я могу тебя любить. |
| It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| As much as we would love to have you guys there... | Так как нам нравиться быть с вами, ребята... |
| There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. | Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. |
| I love the blue in that. | В этой мне нравиться синий. |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| Love being married, I love it. | Мне нравится быть женатым, просто обожаю. |
| I love a good urban legend. | Обожаю хорошие городские легенды. |
| I love my new story. | Я обожаю свою новую историю. |
| and I just love it. | я это просто обожаю. |
| Because I would love it! | Потому что я это обожаю! |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| Maybe it was some kind of love triangle. | Может, был какой-то любовный треугольник. |
| You've been on love leave. | У тебя был любовный отпуск. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| And Love Suicide in Amijima, | "Любовный Суицид в Амидзиме", |
| Plus she would love to be at Sekou's house, and he'd love to have her. | К тому же она с удовольствием поживет у Секу, да и он будет только рад. |
| She would love to come stay with them. | Она с удовольствием останется с ними. |
| I'd love to have you come and testify. | Я бы с удовольствием увидела вас дающей там показания. |
| I'd love to, Wilhelm. | С удовольствием, Вильгельм. |
| I'd love to, but Preston asked me by for a drink so I'll take a raincheck. | Я бы с удовольствием, но Престон просил меня зайти к нему, чтобы выпить. |
| Someday I want to love someone that much. | Я тоже хочу когда-нибудь так полюбить. |
| He said if he can come to love dogs, anyone can. | Он сказал, что если уж он смог полюбить собак, то любой сможет. |
| You have to really love him to marry him. | Ты должна на самом деле полюбить его, чтобы выйти за него замуж. |
| They're ready to love us. | Люди готовы нас полюбить. |
| He left you scared to love again | Из-за него ты боишься снова полюбить |
| Please, love, we've already lost one son... | Прошу, любимая, мы уже потеряли одного сына... |
| Easy love, jury's watching. | Полегче, любимая, присяжные смотрят. |
| Erm, the woman I love thinks that I hate small people. | Моя любимая думает, что я ненавижу карликов. |
| Kevin Bradley went mad, that's all, love. | Кевин Брэдли просто взбесился, вот и всё, любимая. |
| You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love. | Ты не должна передо мной храбриться, любимая, ты же знаешь, что ты не одна. |
| I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you. | Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам». |
| And I'd like all of you to love him too. | И я хотел бы, чтобы вы все тоже любили его. |
| I would love to know why my devoted mother-in-law thinks one thing... and my two most loyal and trusted advisors... think precisely the opposite. | Хотел бы я знать, почему моя теща думает одно а двое моих преданных советников. полагают с точностью наоборот. |
| We each wanted for the other happiness, wherever that may be found, and what is love, sir, if not that? | Каждый хотел счастья другого, где бы тот его ни нашел, и что тогда любовь, сэр, если не это? |
| I'd love that. | Я бы этого хотел. |
| I'd love to hear about your vacation. | Я хотела бы узнать, как прошел ваш отпуск. |
| I would actually love to meet Nina. | Я бы хотела с ней познакомиться. |
| First and foremost, you didn't want to mix up finances with love. | Прежде всего, ты не хотела смешивать финансы и любовь. |
| I really would love to. | Я, правда, хотела бы. |
| [Beep] You know, I would love one day to interrupt you on the jet to report that a stray puppy was found and saved and given the best home ever. | Как бы я хотела хоть раз позвонить вам в самолет, чтобы сказать, что мы спасли бродячего щенка и нашли ему чудесный дом. |
| Take all the time you need, love. | Используй всё то время, которое тебе понадобится для этого, милая. |
| Not really a question, that one, love. | Это не совсем вопрос, милая. |
| All right, hurry up and tell Mr Kelly, love. | Беги и расскажи всё мистеру Келли, милая. |
| Sweetie, what you said about Daphne doesn't mean you love her any less. | Милая, что ты сказала о Дафни, не означает, что ты ее не любишь. |
| No more, love. | Дальше ничего, милая. |
| I love you, too, sweet girl. | Я тоже тебя люблю, дорогая. |
| Right, Annie, you throw it off, love. | Так, Энни, ты подаешь, дорогая. |
| Honey, I love you so much. | Дорогая, я так тебя люблю. |
| You don't mind, do you, love? | Ты не возражаешь, дорогая? |
| That's how much I love you. | Дорогая! Кошки - мои любимые животные! |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| That don't make sense, love. | Это не имеет смысла, милый. |
| Ziro, honey, my true love, what happened to you? | Зиро, милый, любовь моя, Что случилось с тобой? |
| What is it, love? | Что с тобой, милый? |
| Nick, I love you, baby. | Я люблю тебя, милый! |
| How you doing, love? | Ну как ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Bono of Irish band U2 described Shot of Love as one of his favourites, particularly due to Dylan's singing ability. | Для Боно из U2 «Shot of Love» является одним из его любимых альбомов, особенно из-за способности Дилана петь. |
| In 2002 and 2003, Adams worked on recording Love Is Hell, intending to release it in 2003. | В течение 2002 и 2003 года Адамс работал над новым альбомом Love Is Hell, намереваясь выпустить его в 2003 году. |
| This version has since been included as a bonus track on the 2001 reissue of Uprising, as well as on the 2001 compilation One Love: The Very Best of Bob Marley & The Wailers. | Эта версия была добавлена в качестве бонус-трека в переиздание альбома в 2001 году, а также в компиляцию One Love: The Very Best of Bob Marley & The Wailers. |
| He and partner Larry Wade wrote material for Chess and its subsidiary Cadet label, including The Dells' 1972 hit "The Love We Had Stays on My Mind", as a result of which he was awarded his own recording contract with Cadet as a singer-songwriter. | Он сочинял песни для лейбла Chess и его подразделения Cadet, в том числе хит 1972 года «The Love We Had Stays on My Mind» в исполнении группы The Dells, благодаря которому он заключил контракт на выпуск собственных записей с Cadet. |
| "Love You like a Love Song" is a midtempo electropop song with a Euro disco rhythm. | «Love You Like a Love Song» - композиция в умеренном темпе, жанра электропоп и данс-поп с элементами евродиско. |