| I know I'm his grandma and I'm supposed to love him, but I hate that kid. | Я знаю, что я его бабушка и должна любить его, но я ненавижу этого ребенка. |
| You think it's enough to love someone just because you command me to? | Думаешь достаточно требовать любить, любить, так нет, сердцу не прикажешь. |
| But let me love you. | Но позволь мне любить тебя. |
| It occurs to me with all this animus existing against Mechas today it isn't just creating a robot who can love. | Мнё кажётся, что при нынё сущёствующём прёдубёждёнии против "Мёк" дёло нё только в том, чтобы создать робота, умёющёго любить. |
| To Love Children (TLC) puts forward the idea that the emphasis should start with economic interdependence among the education and business sectors. | По мнению Международного просветительского фонда «Любить детей», в первую очередь упор должен быть сделан на рассмотрение вопроса об экономической взаимозависимости образовательного и предпринимательского секторов. |
| I'm happy you've finally found love. | Я рад, что вы наконец, нашли свою любовь. |
| There are no words for how much I love you. | Мою любовь к тебе не выразить словами. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I love being here with you. | Мне нравиться быть здесь с тобой. |
| I love that we just skipped the small talk. | Мне нравиться, что мы упустили всю это светскую болтовню. |
| You don't think I would love to go to homecoming? | Ты же не думаешь, что мне нравиться идти на Вечер встречи? |
| I love the badlands! | Мне нравиться в Пустошах! |
| I love having you here. | Мне нравиться когда вы здесь. |
| As much as I love being psychoanalyzed, we've got a target that needs to be profiled. | Хоть я и обожаю, когда меня анализируют, у нас есть объект, которому необходимо составить профиль. |
| No, I am not, I love this. | Не жалко, я это обожаю. |
| I'd love to mow the lawn. | Я обожаю стричь газоны. |
| I love arguing with her. | Обожаю с ней спорить! |
| As much as I hate Christmas, that's how much I love you. | Рождество я ненавижу, тебя я обожаю. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| A love horoscope targeted especially to decipher the patterns that the wisdom of the stars can bring to your relationship in 2010. | Любовный гороскоп, ориентированные прежде всего расшифровать закономерности, что мудрость звезды могут довести до вашего отношения в 2010 году. |
| Apparently my new life involves a love triangle. | Очевидно, моя новая жизнь влечет за собой любовный треугольник. |
| This is just as much a love story as anything else. | Это в большей степени любовный фильм. |
| Love triangle gone wrong, maybe? | Может, классический любовный треугольник? |
| I'd love to show you. | Я бы с удовольствием показал их вам. |
| I mean, if technology ever allows for it, I'd actually love a crack at every race. | В смысле, если когда-нибудь появятся такие технологии, я бы с удовольствием попробовала каждую расу. |
| So, listen, I'd love the night she to take you out. | Так, слушай, я бы с удовольствием забрал тебя отсюда. |
| Sure, we'd love to. | Конечно, с удовольствием. |
| Which means that there's a mother nearby - a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition - who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. | Что означает, что поблизости находится свиноматка - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится. |
| I've done everything I know to make you love me. | Я знаю, я сделал все чтобы заставить тебя полюбить меня. |
| Maybe I could love you. | Возможно, я мог бы полюбить тебя. |
| I'll get her to love me. | Я заставлю ее меня полюбить. |
| If thou canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for the love of anything he sees there, whose face is not worth sunburning... take me. | Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота,- так бери меня. |
| Unfortunately, if the country did know you, they wouldn't be able to love you because nobody loves an entitled, out of touch, card-carrying member of the 1%. | к сожалению, если бы они тебя знали, они бы не смогли тебя полюбить, потому что никто не любит напыщенную, оторванную от жизни, вип-персону. |
| We'd love for a bit of company, hadn't we love? | Мы будем рады, если вы составите нам компанию, не так ли, любимая? |
| I can't believe I'm not there with you, my love. | Не верится, что я не рядом с тобой, любимая. |
| I love that shirt. | Это моя любимая футболка. |
| It's all right, love. | Все в порядке, любимая. |
| Dorinda, the one you love. | Доринда, твоя любимая. |
| who I would still love to... | которую я до сих пор хотел бы... |
| Is that why you wanted a love song? | Поэтому ты хотел песню о любви? |
| I mean, I'd love to live there. | Я бы хотел там жить. |
| I would I could find in my heart that I had not a hard heart; for, truly, I love none. | А я, хоть и от всего сердца хотел бы, чтобы мое сердце не было таким жестоким, ни одной из них не люблю. |
| I would love to have more time to tell you we're making fantastic progress in this thing, and I expect to be back up on this stage, maybe this will be some other time in the not too distant future and tell you about it. | Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом. |
| All I ever wanted was my own family... my own children to teach and love. | Я так хотела завести семью, любить и воспитывать своих детей. |
| I've brought him such horrible troubles, and I only wanted to love him. | Я принесла ему эти ужасные неприятности, и я... я только хотела любить его. |
| I would love for you to try to talk to a bunch of confused young kids who are all hopped up on hormones and anxiety and stress. | Я бы хотела посмотреть, как ты попробуешь поговорить со сложными, запутанными детьми, у которых играют гормоны, которые испытывают тревогу и стресс. |
| Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way. | Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково. |
| OK. I got to admit, there's a part of me that just wanted to hear you say that you still love me. | Хорошо, я признаю, что во мне все еще есть частичка, которая хотела услышать, что ты все еще любишь меня. |
| Have you... had an OK day, love? | У тебя... день прошёл нормально, милая? |
| Bethany, love, you don't set up the stakes and then give your hand away. | Бетани, милая, нельзя начать, но не закончить. |
| "0h, go on, love, it'll help with the pain." | "О, давай, милая, это поможет от боли". |
| This is the Chatsworth, love. | Это Чатсворт, милая. |
| We love you, sweetheart. | Милая, мы любим тебя. |
| Then it became, "love you, honey," | Затем стал говорить: "Люблю тебя, дорогая". |
| "Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms." | "Дорогая Бри, я всегда буду любить тебя, но желание сопротивляться пропало, и я выбрал покинуть жизнь на моих условиях..." |
| losing love I guess I'd lost... well, if that's love, it comes at much too high a cost... | Слишком долго боялась я Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже... А если это есть любовь, то она слишком дорогая... |
| See you, love. | До встречи, дорогая. |
| I'm here, my love. | Я здесь, дорогая. |
| I could not love anybody else. | Только одно не получается, не могут опять влюбиться. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
| Celebrities can't love anyone without having a hard time. | Звёзды даже не могут влюбиться. |
| We'll definitely see him this time, love. | В этот раз мы точно его увидим, милый. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| It's just the injustice of it, love. | Просто это несправедливо, милый. |
| Hello, Rory love. | Привет, милый Рори! |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| The man I love, who shouldn't even think about sleeping anywhere but the couch tonight. | Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Lead single "The One I Love" was a Top 10 hit in the UK in October 2005 and spent three months in the UK chart. | Ведущий сингл «The One I Love» вошёл в Top 10 в Великобритании в октябре 2005 и оставался три месяца в британском чарте. |
| Both the singles "I Remember Love" and "Moving On" were the most played songs on Swedish radio in 2007 and 2009. | Синглы «I Remember Love» и «Moving On» заняли 1-е место в рейтинге наиболее популярных песен Шведского радио в 2007 и 2009 годах соответственно. |
| "That's The Way Love Goes" contains a sample loop of "Papa Don't Take No Mess" written by James Brown, Fred Wesley, Charles Bobbit, and John Starks. | «That's The Way Love Goes» содержит луп-семпл из песни «Papa Don't Take No Mess» (англ.)русск., написанной Джеймсом Брауном, Фредом Уисли (англ.)русск., Чарльзом Боббитом и Джоном Старком. |
| Furthermore, she has appeared in several music videos, including "Baby" by Angie Stone (featuring Betty Wright), 50 Cent's "I Get Money" and Jamie Foxx's "DJ Play a Love Song". | Кроме того, Эва появилась в нескольких музыкальных клипах, включая «ВаЬу» певицы Энджи Стоун, в клипе «I Get Money» рэпера 50 Cent, и в клипе Джейми Фокса «DJ Play a Love Song». |
| She believed "Love Story"'s plot was a timeless scenario: "I think it could happen in the 1700s, the 1800s, or 2008." | Причём сама Тейлор определяла время показанной в «Love Story» без точной даты: «Я думаю, что это могло случиться в 1700-е, 1800-е годы или в 2008 году». |