| As long as I live, I will love you. | Пока жива, я буду любить тебя. |
| Nevertheless, it is impossible not to love him! | Тем не менее, невозможно его не любить! |
| Will you always love me, Mary? | Ты будешь всегда любить меня, Мэри? |
| Could you love me, | Ты мог бы меня любить? |
| I can't love anyone else. | Я не могу любить кого-либо еще |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love it here in this season. | Он мне очень нравиться в это время года. |
| "this is the difference between like and love." | "это различие между нравиться и любить." |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| That's why people love it. | Вот почему людям нравиться это. |
| I love it when a plan comes together! | Обожаю, когда план удаётся провернуть! |
| I love Blade's special Blade weapons. | Обожаю Блэйда и его Блэйдовское оружие! |
| I just love your column. | Я обожаю читать твою колонку. |
| I love this song. | А я ее обожаю. |
| I love it, actually. | Вообще-то, я обожаю это. |
| Is a love triangle ever a good thing? | А любовный треугольник хоть когда-нибудь доводит до добра? |
| What, the love triangle between you, Lucas, and Peyton? | Любовный треугольник между тобой, Лукасом и Пейтон? |
| When did the love business turn into the death business? | Когда любовный бизнес превратился в бизнес убийств? |
| I've got Love Suicide in Osaka. | У меня есть "Любовный Суицид в Осаке". |
| In Macross tradition, it features transforming mecha, pop music, and a love triangle. | В фильме сочетаются традиционные для Макросса поп-музыка, трансформирующиеся меха и любовный треугольник. |
| Well, I'd love to hear them sometime. | Я бы с удовольствием послушала их как-нибудь. |
| I'd love to go to New York. | Я бы с удовольствием поехал в Нью-Йорк. |
| I would love to talk about all this right now... but I am really in a hurry. | Я с удовольствием поговорил бы об этом прямо сейчас... но я очень спешу. |
| I'd love to hear them. | Я бы с удовольствием послушал. |
| No, thanks. I'd love to. | Нет, спасибо. с удовольствием |
| If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken. | Если он сможет полюбить кого-то и завоюет ответную любовь до того, как упадет ее последний лепесток, заклятие будет снято. |
| Your vague memories, the faces of people that you were never able to love... | Ваши смутные воспоминания, лица людей, которых вы так и не смогли полюбить... |
| I could love you, you know. | Знаешь, я могу полюбить тебя. |
| It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me. | Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня. |
| Can you love me? | Ты можешь меня полюбить? |
| I'm sorry, my love, there's no more time. | Прости, любимая, времени нет. |
| Listening, love, just we were about to to take the tea. | Слушай, любимая, мы тут сидим, чай пьём. |
| There's three ways That love can grow | Любимая, вся наша жизнь сложиться может |
| You sent the person that I love away. | Из-за тебя уехала моя любимая. |
| Don't worry, my love. | Не переживай, любимая. |
| I would love to know what it is. | Хотел бы я знать, что это такое. |
| You know, I'd love to see things in action. | Знаешь, я бы хотел увидеть всё в действии. |
| I'd love it if you could watch me film this afternoon. | Я бы хотел чтобы вы заглянули на сьемочную площадку сегодня днем. |
| I want to see them take a shot at "Endless Love." | Я хотел бы увидеть как они попытаются исполнить "Бесконечную любовь". |
| And the fact that I love you Is the truth that cannot be changed by anyone Crossing over a thousand nights, | В этом мире мы многое не можем изменить. никто никогда не сможет остановить! что давно хотел сказать. |
| Actually, I love to have a little brother. | Я бы хотела иметь младшего брата. |
| I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. | Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом. |
| I didn't want his love. | Я не хотела его любви. |
| I know this sounds touristy, but I'd love to go on one of those... | Знаю, это слишком по-туристически, но я бы хотела поехать в один из этих пятичасовых корабельных туров вокруг Манхэттена. |
| I mean, I would love to name her Cinderella and just call her Ella. | Хотела бы я назвать ее Синдерэллой и звать ее Эллой. |
| You still have me, love. | У тебя по-прежнему есть я, милая. |
| Sweetheart, I love you so much. | Милая, я так тебя люблю. |
| Well, I'll leave you to it, love. | Ну, я оставлю вас, милая. |
| Hello, love, how are you? | Привет, милая, как ты? |
| Where have you been, love? | Где же ты была, милая? |
| But we're going up in the world, my love. | Но мы пошли в гору, моя дорогая. |
| Let me help with the washing, love. | Давай помогу со стиркой, дорогая. |
| No, don't you trouble yourself, love. | Нет, не беспокойтесь, дорогая. |
| All in good time, my love. | Всё в свое время, дорогая. |
| So... night, love. | Так что... спокойной ночи, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| TERRANCE: I have to give up on love first? | То есть, Чтобы влюбиться, я должен отчаяться? |
| Who says it is bad to fall lin love with lower rank? | что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо? |
| Sweetheart, darling, I love you. | О, милый, дорогой, я же люблю тебя! |
| It's just the lift, love. | Это просто лифт, милый. |
| You do need help, love. | Тебе нужна помощь, милый. |
| I love it, you look like, you know... little Maddy... | Нет, я не права, ты такой милый, как маленький персонаж, как "Маленький Грегори". |
| Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. | Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Apart from singing, Martino played the role of Johnny Fontane in the 1972 film The Godfather, as well as singing the film's theme, "Speak Softly Love". | В 1972 году Мартино сыграл стареющего певца Джонни Фонтейна в культовом фильме «Крёстный отец», а также исполнил песню к этому фильму - «Speak Softly Love». |
| Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
| The episode features "Dance Me to the End of Love" by Leonard Cohen. | Песня «Денс Ми» является кавер-версией «Dance Me To The End of Love» канадского автора-исполнителя Леонарда Коэна. |
| The song was succeeded as Spanish representative by D'Nash with "I Love You Mi Vida". | Страну представлял бой-бэнд «D'NASH» с песней "I love you mi vida" (Я люблю тебя, моя дорогая). |
| In 2000, Milsap resurfaced with a two-CD set, 40 No. 1 Hits, featuring a new single entitled "Time, Love, and Money". | В 2000 году Милсап снова напомнил о себе, выпустив сборник на двух компакт-дисках 40 No. 1 Hits, среди песен которого был новый сингл "Time, Love, and Money". |