| Tell me we could... love each other freely. | Скажите мне, что мы могли бы... Любить друг друга свободно. |
| Metaphors, diction, imbued with symbolism, leave in our souls the trace that makes us love the beauty... | Метафоры, дикция, пронизанная символизмом, оставляет в наших душах тот след, который заставляет нас любить прекрасное... |
| While you contort, she grins warmly, inviting the jury to love her. | И пока ты кривляешься, она тепло улыбается, приглашая жюри любить ее. |
| And we can learn to love again | И мы можем снова научиться любить. |
| A Lakatos will never love you! | Какой-то Лакатош никогда не может тебя любить! |
| Well, there's always room for tea, love. | О-о, для чая всегда найдется местечко, любовь моя. |
| And where there's no forgiveness, love is just... it's unbearable. | И где нет прощения, то любовь лишь... это невыносимо. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| But what I feel for you is real love | Но к тебе я чувствую настоящую любовь |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I'm an emotional creature! This is for her: I love being a girl. | Я эмоциональное существо!» Вот мое посвящение ей: Мне нравиться быть женщиной. |
| That's what I love about her, when you make a mistake... | Вот что мне в ней нравиться, когда ты ошибаешся... |
| I love this window into your world. | Мне нравиться это окошко в твой мир. |
| I love this old place. | Мне нравиться этот дом. |
| How much you love Dickie. | И как тебе нравиться Дики. |
| No, I love deep sea fishing. | Нет, я обожаю глубоководную рыбалку. |
| Love you, love the hair, would love to change the subject. | Обожаю тебя, обожаю причёску, с восторгом бы сменил тему. |
| And anyway, you know I love to sing. | И, в любом случае, ты же знаешь, что я обожаю петь. |
| I've got a wife I love, a kid I adore, and every day, I wake up happy. | У меня есть жена, которую я люблю, ребенок, которого обожаю и каждый день я просыпаюсь счастливым. |
| I love advertising, don't you? | Я обожаю рекламу, а ты? |
| You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| It's a love potion. | Это - любовный напиток. |
| And you've never been involved in a gender-fluctuant love triangle. | И ты никогда не была впутана в "непонятно какого пола" любовный треугольник. |
| I'd love to hear the glaciers crack. | Я бы с удовольствием послушал, как трещит ледник. |
| We are free that weekend and we'd love to come. | Мы свободны в эти выходные и с удовольствием приедем. |
| I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. | С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
| ~ Would love to try, thank you. | С удовольствием попробую, спасибо. |
| Sure and I'd love to. | Конечно, с удовольствием. |
| A Spanish queen is hard to love, but Treville is a hero to the people. | Испанскую королеву трудно полюбить, но Тревилль для людей герой. |
| Well, get ready to love it even more. | Тогда приготовься полюбить это ещё больше. |
| I was looking for something to help me love myself again... after my divorce. | Я искала кого-то, кто может помочь мне полюбить себя снова. после развода. |
| Can you love us? | Вы можете нас полюбить? |
| Thank you for letting me love you. | что позволила тебя полюбить. |
| "Her heart broke when love drowned." | "Её сердце разбилось, когда утонула её любимая дочь." |
| Look, we don't have to try and recreate that day, love. | Мы не можем постараться и воссоздать тот день, любимая. |
| I'm all ears, love. | Я вся превратилась в слух, любимая. |
| Not too tired, my love? | Не очень устала, любимая? |
| I have good news, my love. | Хорошие новости, любимая. |
| I'd love to open a restaurant one day. | Я бы хотел однажды открыть ресторан. |
| I'd love to lay an egg in your nest. | Я бы хотел отложить яйцо в твое гнездо. |
| I would love it if we could have Kurt in the show, too. | Я бы очень хотел, чтобы Курт тоже участвовал в шоу. |
| The amazing part of this process - and of course, I mean, I would love to - I only have 18 minutes, | Самое потрясающее в этом процессе - у меня есть только 18 минут, хотя я бы, конечно, хотел... |
| I would love to be able to do that. | Я хотел бы это делать. |
| I'd really love it if you bowed out and never saw him again. | Я бы хотела, чтобы ты держался подальше и больше с ним не встречался. |
| I would love a quick interview with you. | Я бы хотела взять у вас небольшое интервью. |
| All right, guys, I'd love to catch up, but we really need to figure out what's going on here. | Ладно, парни, я бы хотела наверстать упущенное, но нам нужно выяснить, что здесь произошло. |
| I'm definitely ready to take a step further with Whitney and, you know, would love to marry her. | Я определённо готова сделать следующий шаг с Уитни Я бы хотела жениться на ней |
| I'd love to travel. | Я бы хотела путешествовать. |
| That'd be great. I'd love that, sweetie. | Это замечательно, с удовольствием, милая. |
| Who am I, love? | Кто я, милая? |
| Don't say that, love. | Не говори так, милая. |
| Into the light, love. | На свет, милая. |
| Rachel, you seem like a very sweet girl with a lot of love to give. | Рейчел, ты довольно милая девушка, очень любвеобильная. |
| I'll wait here for you, love. | Я подожду вас здесь, дорогая. |
| Losing your touch here, love. | А вот ты что-то совсем оторвалась от жизни, дорогая. |
| I'm worth a bag of peanuts, love! | Я стою пакета орешков, дорогая! |
| I'm all over that one, love. | С этим покончено, дорогая. |
| I'm not mad, love. | Я не злюсь, дорогая. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| Love isn't real at your age. | В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему. |
| Honey, I love both you and Long John equally. | Милый, но я люблю и тебя, и Длинного Джона одинаково. |
| That, my dear, is love. | Это, мой милый, любовь. |
| George, love, what's the matter all of a sudden? | Джордж, милый, что вдруг случилось? |
| Rocco would rather swallow his, wouldn't you, love? | Рокко скорее проглотит его, правда, милый? |
| COME STRAIGHT TO THE POINT, DON'T YOU, LOVE. | Приступате к делу без околичностей, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Almighty have just completed two mixes of Erasure's classic 'Chains Of Love' for their forthcoming album promotion and release. | Almighty только что закончили работу над двумя ремиксами классики Erasure Chains Of Love для их грядущего промоушена альбома. |
| Through the national final which was held on 6 March, it was revealed that "This Is Love" would respresent the country in Kiev. | Через национальный финал, который состоялся 6 марта, выяснилось, что «This Is Love» представит страну в Киеве. |
| One of the songs is called "Louder Than Larry (Steiner)", a wordplay on the Soundgarden album, Louder Than Love. | «Громче чем Ларри»), игра слов на альбом Soundgarden «Louder Than Love» (рус. |
| Most notable of these were Nirvana, Soundgarden, Green River (who spawned Mudhoney and Mother Love Bone and later Temple of the Dog and Pearl Jam), Screaming Trees, and Mudhoney. | Многие из упомянутых групп позже, в начале 1990-х стали достаточно влиятельны, в частности: Nirvana, Soundgarden, Green River (из которых вышли Mudhoney и Mother Love Bone, а позже - Temple of the Dog и Pearl Jam), Screaming Trees, Mudhoney. |
| Only "Young Love" stands out among the undistinguished, sub-disco thumpers and drippy ballads. | Только "Young Love" выделяется среди непримечательных диско-треков и банальных баллад. |