| I can make you love me. | Я смогу заставить тебя любить меня снова. |
| And I don't see how anyone can love us better. | И я не знаю, кто может любить нас больше. |
| I know that I love you, but I'm not sure that you can love me. | Я знаю, что я люблю тебя, но я не уверенна, что ты можешь любить меня. |
| Well, just because that's what people say, but I will always love you. | Просто потому что это то, что говорят люди, но я всегда буду тебя любить. |
| Teach them to love you, fast. | Учить их любить вас. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| Jackie, I love having you around. | Джекки, мне нравиться, когда ты рядом |
| I love this old place. | Мне нравиться этот дом. |
| And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." | И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| I love the hypnotists' convention, it is my favourite time of the year. | Обожаю конвенцию гипнотизеров, мое любимое время года. |
| I just love your writing, Tom, ever since Scorpio. | Я обожаю ваши работы, Том, начиная еще со "Скорпиона". |
| Love the new toilet paper you bought, Alan. | Обожаю новую туалетную бумагу, купленную тобой, Алан. |
| They're so perky. I love that. | Так дерзко, просто обожаю. |
| I love my job so much. | Я просто обожаю свою работу. |
| This is all turning into one big love rectangle plus one, whatever that is. | Это все превращается в один большой любовный прямоугольник плюс один, неважно кто. |
| On November 18, 2015, Johnson confirmed Daddario would play Summer, a lifeguard, and the love interest of Efron's character. | 18 ноября 2015 года Джонсон подтвердил, что Даддарио сыграет Саммер, спасателя и любовный интерес героя Эфрона. |
| WOMAN'S SKELETON, LOVE TRIANGLE? | НАЙДЕН СКЕЛЕТ ЖЕНЩИНЫ. ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК? |
| The most obvious is that of King Arthur, with Arthur, Lancelot and Guinevere/Jennifer working out their love triangle and atoning for their sins. | Наиболее очевидный пример - образы Артура, Ланселота и Джиневры, составляющих любовный треугольник и искупающих грехи. |
| She was also nominated, along with Leo McCarey, for the Academy Award for Best Writing, Original Story for Love Affair (1939). | Она также была номинирована, вместе с Лео Маккэри, на премию «Оскар» (1940) в номинации «Лучший литературный первоисточник» за фильм «Любовный роман (англ.)русск.» (1939). |
| You know, Emily, I'd love to hear it, but that shipment is arriving bright and early. | Эмили, я бы с удовольствием её послушал но товары прибудут ни свет ни заря. |
| I'd love to, but I kind of made plans this weekend. | Я бы с удовольствием, но у меня уже планы на эти выходные. |
| I'd love to chat some more, but these guys are sort of determined to keep me on topic. | Я бы с удовольствием еще поболтал, но эти ребята не настроены менять тему. |
| I'd love to dance with you. | Я с удовольствием станцую с тобой! |
| I'd love that, son. | С удовольствием, сын. |
| Maybe he'd have a chance to love me, too. | Возможно у него будет шанс тоже полюбить меня. |
| This is probably the best time in the history of mankind to love space. | Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. |
| I couldn't love another baby. | Я не смогла бы полюбить кого-то еще. |
| I think... that you should love yourself, as much as He loves you. | Я думаю Вам следует полюбить себя, как Он любит Вас. |
| How did I get Leela to love me? | Как заставил Лилу полюбить меня? |
| My love, you are strong and you will do well in life. | Любимая, я знаю, ты у меня сильная У тебя все получится в жизни. |
| Betty, love, sweetheart, are you all right? | Бэтти, любимая, ты в порядке? |
| Donna, don't think about that, Donna, my love... | Донна, не думай об этом, Донна, любимая... |
| You are free, my love. | Ты свободна, любимая. |
| MALCOLM: Not the time, love. | Не сейчас, любимая. |
| I would like to find love, because I drink. | Я бы тоже хотел найти свою любовь, потому и пью. |
| Boy, I'd love to have a nickname. | Ух ты, я бы хотел иметь прозвище. |
| How I'd love to slip a knife between his ribs. | Как бы я хотел, засунуть нож ему промеж ребер. |
| So for example, one guy from Uganda says this: "I called a girl I wished to love." | Например, один парень в Уганде сказал нам: «Я позвонил девушке, с которой хотел встречаться». |
| It's you I love. | Ты бы этого хотел? |
| I'd love to see those portraits. | Как бы я хотела увидеть эти рисунки! |
| I couldn't drive here fast enough to tell you how much I love you. | И я хотела побыстрее приехать к тебе, чтобы сказать, как люблю тебя. |
| And to... to love you. | И хотела любить тебя. |
| I would love to stay... | Я хотела бы остаться... |
| I would love it for him to call me someday and ask for a song. | Хотела бы, чтобы и он высказал пожелание, хотя знаю, что он этого не сделает, так как наша встреча прошла неудачно. |
| We should probably go, love. | Я думаю, нам нужно ехать, милая. |
| Rebekah, love, don't get ahead of the story. | Ребекка, милая, не забегай вперед. |
| This hundred is for you, love. | А это для тебя, милая. |
| Doesn't sound so golden to me, love. | Что-то мне не кажется это золотым, милая. |
| I love you, too, baby. | Я тоже, милая. |
| But I will always love you, honey. | Я всегда буду любить тебя, моя дорогая. |
| Can you tell us your name, love? | Можете назвать свое имя, дорогая? |
| "Darling Marina, Happy Christmas, all love, Ned." | "Дорогая Марина, Счастливого Рождества, с любовью, Нед." |
| You love to do that. Honey, don't let her rile you up. | Дорогая, не позволяй ей сводить себя с ума. |
| Here you go, love. | Вот, держи, дорогая. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| You are one who can fall into love or anger or... | Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| But you love as a 'one' from day to day? | Но ты же не могла так влюбиться за одни сутки? |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. | В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый. |
| It's just the lift, love. | Это просто лифт, милый. |
| Lorenzo and thy love. | Лоренцо, милый твой. |
| CAN YOU BRING THE SAUSAGES, LOVE? | Принеси сосисок, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The supporting tour for Love Part II took place in spring 2012. | Тур в поддержку Love II состоится весной 2012 года. |
| End of 2014, The SeeYa released their fourth single-album Crazy Love with title track called "The Song Of Love" collaboration with EXID's LE was released In December 29. | 29 декабря 2014 года The SeeYa выпустили свой четвёртый сингловый альбом Crazy Love с заглавным треком под названием «The Song Of Love» в сотрудничестве с певицей Эли из группы EXID. |
| The promo-single and video version of "No Stranger to Love" had additional harmony vocals added by Hughes to make it more "radio-friendly". | Промосингл и видео песни «No Stranger To Love» имеют дополнительную партию вокала, которую Хьюз добавил для «лучшего звучания на радио». |
| The CD contains a cover of "Broken Wings" as well as the popular-with-fans original "Best of My Love", which had leaked on the internet many years prior. | CD содержал кавер-версию «Broken Wings», популярную у поклонников оригинальной композиции «Best of My Love», просочившуюся в интернет за много лет до этого. |
| "Love and Theft" generated controversy when The Wall Street Journal pointed out similarities between the album's lyrics and Japanese author Junichi Saga's book Confessions of a Yakuza. | Тем не менее Love and Theft вызвал небольшой скандал в прессе, после того как журналист The Wall Street Journal усмотрел сходство между текстами альбома и содержанием книги «Исповедь якудзы» (англ.)русск. японского писателя Дзюнъити Саги (англ.)русск... |