| It's - you can really love somebody, but... | Ты можешь по-настоящему любить кого-то и... |
| You can't love her the way we loved, it's not possible. | Ты не можешь любить ее, как любила меня, это невозможно. |
| I'm saving myself for someone I love. | Хранил себя для того, кого буду любить. |
| You how long will you love me? | Ты всегда будешь любить меня? |
| What's not to love? | Почему бы не любить? |
| Witnesses to love and bravery to be proud of. | Мы видели эту любовь и храбрость, которыми можем гордиться. |
| The love for literature awakened a desire within him to write himself. | Любовь к литературе пробудила в нем желание самому писать. |
| When the thought of someone's decapitated head upsets you, that is love. | Когда мысли о чьей-то отрубленной голове расстраивают тебя - это называется любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| You make that sound, and all I hear is love. | Вы шумите, а все что я слышу - это любовь. |
| The thing about Emily Dickinson I love is that she's just so incredibly morbid. | Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность. |
| You don't have to like everything about someone you love. | Вы не обязаны нравиться всем о том, кого любишь. |
| They grow to love it. | Им это начинает нравиться. |
| Well, whas not to love? | Разве он может не нравиться? |
| I love your alleged work. | Мне нравиться твоя мнимая работа. |
| I love my job. I love my Gibbs. | Обожаю свою работу, своего Гиббса. |
| But I feel ecstatic all day... I love making sushi. | Но я чувствую восторг весь день, я обожаю делать суши. |
| I love 'em, dude. | Я обожаю их, чувак |
| Man, I love that place. | Я обожаю это место. |
| I just love mozart. | Я просто обожаю Моцарта. |
| What? Telling me this story, this mystery love story. | Рассказывать мне свой детективный любовный роман. |
| Then prepare these as a love potion. | Тогда приготовь из этого любовный отвар. |
| You stuck in this narrow love Triangle... | Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник. |
| With this silver necklace, love... | Это ожерелье скрепляет ваш любовный... |
| Odette Annable as Nicole (season 11), Walden's love interest and business partner in her start-up high tech company. | Николь (Одетт Эннэбл - 11 сезон) - любовный интерес Уолдена и его бизнес-партнёр по запуску хай-тек компании. |
| I might know a certain cheerleader... who would love to go with him. | Я знаю пару черлидерш... которые с удовольствием пойдут с ним. |
| But I would love a cup of coffee. | Но я бы с удовольствием выпила чашечку кофе. |
| Because I would love to pretend that that was my plan. | Надеюсь, что вечер был для тебя терапевтическим, потому что я с удовольствием притворился бы, что такой был мой план. |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." | "Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием." |
| We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. | Мы бы с удовольствием вам всё подробно показали, но на это сейчас нет времени. |
| Veronica told me she loves you, and she does not love easily. | Вероника сказала мне, что она тебя любит, а ей полюбить нелегко. |
| If you get a new Mom, try and love her, okay? | Если у тебя будет новая мама, постаряйся ее полюбить. |
| Similarly, not each of us likes those or other ceremonies - but, I think, everybody is capable to estimate and come to love mastery of bell-ringers. | Так же точно не каждому из нас по нраву те или иные обряды - но, думаю, работу звонарей способен оценить и полюбить каждый. |
| And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you. | И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя. |
| Wouldn't you love to do that? | Это нельзя не полюбить. |
| You know what you risk... if you come with me, my love? | Если ты пойдешь со мной, ты рискуешь все потерять, любимая. |
| What's the matter, love? | В чем дело, любимая? |
| No diagnosis necessary, love. | Нет необходимости в диагнозе, любимая. |
| "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
| Come live with me and be my love | Приди, любимая моя! |
| I think I would also love to see your face. | Думаю, что я также хотел бы увидеть ваше лицо. |
| I know you have other priorities but I would love to see you there. | Я знаю, у тебя другие приоритеты но я хотел бы видеть вас там. |
| I'd love to make the sun rise | Я бы хотел заставить солнце взойти. |
| Honestly, I just wanted to make a commitment to someone I love and now, it's about everybody else's agenda. | Честно говоря, я просто хотел провести церемонию с любимой женщиной, а теперь приходится под всех подстраиваться. |
| You are such an inspiration, though I'd love to do an exclusive. | Вы вдохновляете, Я бы хотел что-нибудь эксклюзивное. |
| Don't tell Uncle Wally, but I'd love to be the first employee at your new bar. | Не рассказывай дяде Уэлли, но я бы хотела быть первым работником в твоем новом баре. |
| I love you, and I always tried to do what you wanted. | Я люблю тебя и всегда старался делать то, что ты хотела. |
| I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight. | У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня. |
| To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... | Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
| I would love to find a time for you and me to sit down... | так бы хотела посидеть и поговорить с тобою... |
| If one of those gang-bangers thinks you killed Prince John, this is the worst possible place you could be, love. | Если один из тех бандитов думает, что ты убила принца Джона, то это худшее место где ты можешь быть, милая. |
| Take all the time you need, love. sync, corrected by elderman | Используй всё то время, которое тебе понадобится для этого, милая. |
| Could you do me a favor, love, And bring me some ice up to my room? | Сделай мне одолжение, милая, принеси мне лёд в номер. |
| We're here, love. | Мы рядом, милая. |
| I love you, honey. I love you too. | Милая, я тебя люблю! |
| Okay, I love you, sweetheart. | Хорошо, что я люблю тебя, дорогая. |
| I love you, too, dear. | Я тебя тоже люблю, дорогая. |
| You know, I've never told you this, love. | Знаешь, я тебе еще не рассказывал, дорогая. |
| It's not safe, love. | Это небезопасно, дорогая. |
| Good night, my love. | Спокойной ночи, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| It's hard not to speak to her of love. | Она так мила, что трудно в нее не влюбиться. |
| I couldn't love someone stunted, it'd be too embarrassing at balls. | Я не могу влюбиться в низкорослого, с ним будет слишком стыдно на балах. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| We'll get a second opinion, love. | Мы обратимся к другому врачу, милый. |
| Hon, do you love me, too? | Милый, А ты тоже любишь меня? |
| Darling, I love you | Милый, я люблю тебя |
| welcome home, love. | С возвращением домой, милый. |
| He has a point, love. | Но он прав, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| I love sleeping over here. | Я люблю спать здесь. |
| She did everything so that I'd take some of my love for her in the beds of others. | Она вынудила меня из любви к ней спать с другими. |
| "I won't wait for you to call."I won't miss out on love. "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." | я буду встречаться с другими, у меня нет сил ждать, когда ты позвонишь, может быть, даже влюблюсь, хочу спать с кем хочу, когда хочу, и без угрызений совести. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The song "Alive With the Glory of Love" by Say Anything (band) is about the Holocaust. | В песне «Alive with the glory of love» группы Say anything упоминается лагерь Треблинка. |
| Duff also stated that the song was originally written and recorded only for the purpose of promoting her fragrance, With Love... | Дафф также рассказала, что песня была первоначально записана только с целью продвижения её туалетной воды, With Love... Hilary Duff. |
| The album featured four of their six previously released songs ("After Dark", "Strange Face of Love", "Angry Cockroaches", and "Back to the House that Love Built"), and six new songs. | Альбом включил в себя четыре из шести ранее записанных песен («After Dark», «Strange Face of Love», «Angry Cockroaches», и «Back to the House That Love Built»), а также шесть новых песен. |
| For a total of eight hours, 15& held a surprise concert at each school, performing their debut song and their cover versions of Alicia Keys's "Put It in a Love Song", and Sistar19's "Ma Boy". | В целом дуэт 15& провёл более 8 часов, выступая с неожиданными концертами в каждой школе и исполняя свою дебютную песню, а также кавер-версии песен «Put It in a Love Song» Алиши Киз и «Ma Boy» Sistar19. |
| In 1978, under the pseudonym "Foo Cameron", Cameron sang the song "Puberty Love" which was featured in the movie Attack of the Killer Tomatoes. | В возрасте 15 лет (в 1978 году) под псевдонимом «Foo Cameron» Мэтт исполнил песню «Puberty Love» которая звучала в фильме «Нападение помидоров-убийц». |