| In a thousand, two thousand years, you'll learn to love me. | За тысячу или две тысячи лет ты научишься любить меня. |
| And if you don't, I'll still love you, but you got to try. | И даже если не получится, я не перестану тебя любить, но ты должен попытаться. |
| The more you buy me, the more I'll love you. | Чем больше мне купишь, тем больше я буду тебя любить. |
| Can't I both criticize and love him, Sire? | Разве нельзя критиковать и любить при этом? |
| How could I love him... | Как я могла любить его... |
| My second love was completely diffrent from Hiro. | Моя вторая любовь полностью отличалась от Хиро. |
| She had discovered her love for gymnastics. | Она открыла для себя любовь к гимнастике. |
| Many adults go into foster parenting with the idea that love conquers all. | Многие взрослые люди становятся приемными родителями с мыслью, что любовь побеждает все. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| You want me to say I love it here. fine. | Ты хочешь чтобы я сказал, что мне здесь нравиться. |
| You love your new toy, don't you? | Тебе нравиться твоя новая игрушка, не так ли? |
| No, I love it. | Нет, мне это нравиться. |
| I love your work. | Мне нравиться твоя работа. |
| You love going under. | Тебе нравиться быть под прикрытием. |
| No, on the real, man, I love this band. | Нет, в самом деле, мужик, я обожаю этот оркестр. |
| I love what I do, man. | Обожаю свое дело, блин. |
| I... I love music. | Я... обожаю музыку. |
| I love authentic Mexican culture. | Обожаю настоящую Мексиканскую культуру. |
| I love smelling it the first time its unsheathed from its wrapper. | «Я обожаю запах Волкмана, когда его впервые распаковываешь. |
| Bruce Banner's most enduring love interest and later his wife. | Самый устойчивый любовный интерес Брюса Бэннера, а позже его жена. |
| Once you disclose it, you're required to sign a "love contract." | Когда ты сообщаещь, ты обязан подписать "любовный контракт". |
| Grandpa Munster] Love potion, please. | [ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
| His many novels, plays, short stories, and essays include his 1899 romance novel Aşk-ı Memnu ("Forbidden Love"), which has been adapted into an internationally successful television series of the same name. | Получили известность многочисленные романы, пьесы, рассказы и эссе автора, включая любовный роман Aşk-ı Memnu («Запретная любовь», 1899), который в 2008 году был экранизирован в виде международного телесериала с одноименным названием. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. | С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
| Well, you know, love to help you, but we've got our own problems here. | Да, ну, знаешь, мы бы с удовольствием помогли тебе, но у нас и у самих здесь проблемы. |
| I would love to help, but we have somewhere we have to be. | Я бы с удовольствием, но мы должны ехать. |
| The honor is mine, dear Love. | С привеликим удовольствием, леди Лав. |
| Well, we would love to. | Мы с удовольствием поможем. |
| One you must love before you can love anyone. | Один человек, которого нужно полюбить прежде всех остальных. |
| Mel says you've got to love yourself before others can love you. | Мел говорит, что ты должна полюбить сначала саму себя, чтоб другие полюбили тебя. |
| If I can't make you love me. | Я не могу тебя заставить полюбить меня. |
| "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly." | Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно |
| And you can't help but love the irony of an album, made in great sadness, kick-starting the last great pop mutiny of the twentieth century. | Вы просто не сможете не полюбить иронию альбома, записанного в атмосфере всеобщей великой печали и положившего начало последнему великому поп-мятежу ХХ-века». |
| Listen to me for a second, love. | Послушай меня на секунду, любимая. |
| You told them I'm your one true love? | Ты сказал им, что я твоя любимая? |
| Good night, love. | Сладких снов, любимая. |
| It's me, my love. | Это я, любимая. |
| Remember what I said, my love. Goodbye, my love, goodbye." | Мое тело онемело от горя. Помни, что я сказал тебе, любимая. |
| I wanted to give back the love... that I took. | Я хотел дать тебе ту любовь, которую у тебя отнял. |
| I'd love to live in Glasgow, to be honest. | Если честно, я бы хотел пожить в Глазго. |
| Well, as much as I'd love to continue this, | Как бы я ни хотел остаться, |
| I'd love to know. | А хотел бы знать? |
| I would love a drink. | Я бы хотел выпить. |
| Actually, I would love one of those. | Я бы хотела попробовать вот это. |
| I'd love to, but I don't think I will. | Я бы хотела там побывать, но наверное, не смогу. |
| She'd love to go down south. | Она бы хотела оправиться на юг. |
| I love this island, but I wish that, just once, we could elect a mayor who deserves the job. | Я люблю этот остров, но хотела бы, чтобы хоть раз мы выбрали мэра, который заслуживает этой работы. |
| {Well,}I'm just telling you about this house because I was {eally}excited about it and I'd love for you to go look at it with me{his week}. | Ладно, но я просто рассказываю тебе об этом доме, потому что я была действительно ошеломлена им, и я бы хотела пойти вместе с тобой, взглянуть на него на этой неделе. |
| We only need a statement, love. | Нам нужны только показания, милая. |
| Thanks for coming in, love. | Спасибо, что зашли, милая. |
| I'm so sorry, and I love you, honey. | Прости, я люблю тебя, милая. |
| Yes, love, yes. | Да, милая, да. |
| I love your hair like that. | Какая милая у тебя прическа! |
| Sorry I doubted you, love. | Прости, что сомневался в тебе, дорогая. |
| It may not seem like a fairytale to you, love, but it certainly does to me. | Может, тебе это и не кажется сказкой, дорогая, но мне кажется. |
| Love, there's nothing special about Wednesday night. | Дорогая, в вечере среды нет ничего особенного. |
| We're just leaving, love. | Мы уже уходим, дорогая. |
| One hundred of these days, love. | Сто дней вместе, дорогая. |
| I couId really love you, David Fisher. | Я могу совсем влюбиться в тебя, Дэвид Фишер. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| I mean, if I like Natalie, I could love her. | Я к тому, что я мог бы влюбиться в Натали. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| Just tilt your head forward love. | Теперь всегда наклоняй голову вперед, милый. |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Don't worry, my love, Mr. KOH will take care of him. | Но волноваться не надо, мой милый господин Ко обо всем позаботится. |
| "Go on love, smell that, eat your dinner off that." | "Давай, милый, нюхни, используй вместо тарелки". |
| Give me the details, love. | Во всех деталях, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| You goin to sleep my love? | Ладно. Иди спать, любовь моя. |
| It's OK to sleep with me, tell me you love me, but don't worry my pretty little head with complex personal issues. | Это нормально спать со мной, говорить, что любишь меня, но не загружать мою маленькую прелестную головку запутанными личными проблемами. |
| But I love you and I want to marry you and I want to sleep with you right now and for the rest of our lives. | Но я люблю тебя и хочу жениться на тебе и я хочу спать с тобой, прямо сейчас и до конца наших жизней. |
| OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Baby, I Love You" peaked at number 11 in the UK during January 1964, at a time when the Ronettes were touring the UK as the support act to the Rolling Stones. | В январе 1964 года «Baby, I Love You» достигла 11 места в Великобритании, когда Ronettes гастролировали по стране, выступая на разогреве у The Rolling Stones. |
| The first single from the new album, "If You Think You Know How to Love Me", became a hit in many European countries, peaking at No. 3 in the UK Singles Chart. | Первый сингл с альбома «If You Think You Know How to Love Me», стал хитом во многих европейских странах, достигнув 3-го места в UK Singles Chart. |
| Leisure Suit Larry Goes Looking for Love (in Several Wrong Places) is the second game in the Leisure Suit Larry series of graphical adventure games, designed by Al Lowe and published by Sierra On-Line in 1988. | Leisure Suit Larry Goes Looking for Love (in Several Wrong Places) - вторая игра из серии Leisure Suit Larry - графических приключенческих игр, разработанных Элом Лоу и изданная Sierra On-Line в 1988 году. |
| During the first album listening party for Love? in 2009, Rap-Up magazine revealed that Jean-Baptiste had produced a second version of the song called What Is Love? | В 2009 году в журнале Rap-Up появилась информация о том, что Жан Куаме спродюсировал вторую версию песни, которая была названа «What Is Love? |
| Justin Timberlake released his sophomore studio album FutureSex/LoveSounds in 2006, producing the chart-topping singles "SexyBack", "My Love", and "What Goes Around... | Вторым соло-релизом Джастина стал альбом FutureSex/LoveSounds, который был выпущен в 2006 году и включил в себя такие успешные синглы как «SexyBack», «My Love» и «What Goes Around... |