| I love the way you love me. | Мне нравится твоя манера меня любить. |
| And then there are people without the privilege that we have and they feel threatened because they love a person who the world has decided that they shouldn't love. | А ещё есть люди, у которых нет той роскоши, что есть у нас, и они чувствуют угрозу, потому что любят тех, кого, по мнению мира, любить не должны. |
| He will love you, he will serve you, and if Naples dares to take your son from you, | Он будет любить тебя, он станет служить тебе, И если Неаполь осмелится отнять у тебя сына, |
| I happen to love fresh starts. | Я начинаю любить новые старты. |
| 13 Any the servant cannot serve two misters for or one will hate, and another to love, or to one begins to be zealous, and about the friend not try. | 13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. |
| Or love can be about... two people helping each other grow. | Но двум людям любовь может помогать расти в жизни. |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
| Aah! - OK, I love this argument. | ОК, мне нравиться этот спор. |
| The Chinese love to gamble, especially the rich ones. | Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам. |
| I love that we just skipped the small talk. | Мне нравиться, что мы упустили всю это светскую болтовню. |
| Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. | Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь. |
| What's not to love? | Что в нем может не нравиться? |
| I love this car 'cause I can feel the vibrations. | Я обожаю эту машину, я чувствую вибрации. |
| Giovanni, I love you! | Джованни, я тебя обожаю. |
| I love it, too. | Я тоже его обожаю. |
| And I love your wife. | И жену твою я обожаю. |
| I love your column. | Я обожаю вашу колонку. |
| Maybe it was some kind of love triangle. | Может, был какой-то любовный треугольник. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love. | Там есть несколько кассет, которые откроют для тебя любовный ящик Пандоры! |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| planning a little cruise on "The Love Boat" with Ms. DeIancey? | Драмамин! Собрался в любовный круиз со своей крошкой Дэлэнси? |
| Dude, I would love to, but we can't. | Я бы с удовольствием, но нельзя. |
| I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. | Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество. |
| I'D LOVE TO TELL YOU DEACON, I REALLY WOULD. | Я бы с удовольствием рассказал тебе, Дикон, серьезно. |
| Which means that there's a mother nearby - a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition - who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. | Что означает, что поблизости находится свиноматка - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится. |
| I'd love to take you to the ballet. | С удовольствием тебя свожу. |
| I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. | Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки. |
| With a mother like you, he can never find love. | С матерью вроде тебя он никогда не сможет полюбить. |
| You're making it difficult to love you right now. | Сейчас становится сложным полюбить тебя. |
| Nothing else could love me. | Никто больше не сможет полюбить меня, |
| To love no less than a queen, to lose no less than a million. | Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
| The lady you love chose me to perform her bed service. | Твоя любимая госпожа выбрала меня чтобы дефлорировать себя. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| We'd love for a bit of company, hadn't we love? | Мы будем рады, если вы составите нам компанию, не так ли, любимая? |
| 'Working late, love. | 'Буду работать допоздна, любимая. |
| I done your 12 sugars, love! | Положил тебе 12 кусочков сахара, любимая! (видимо какая-то местная шутка) |
| I'd love to hear about that; I'd love to see your hands even more. | Я хотел бы услышать об этом; еще больше я хотел бы увидеть ваши руки. |
| I'd love to field this one, Governor Chung, if you don't mind. | Я бы хотел высказаться по этому поводу, губернатор Чанг, если вы не против. |
| Bobby, I'd - I'd love that, believe me. | Бобби, я хотел бы... правда. |
| I'd love you to love me I'm beggin' you To beg me | (песня) "я бы хотел, чтобы ты любила меня" (песня) "я умоляю тебя" (песня) "умолять меня" |
| Now, I'd like to begin by telling the story of a brother and a sister, separated for years but whose love never waned. | А теперь... я хотел бы начать с истории... про брата и сестру... |
| Yes. I'd love to find that actor so he could burst her bubble. | Я бы тоже хотела найти этого актёра, чтобы он спустил её на землю. |
| I'd love to, Bertha. But... | Я бы хотела тебя обнять, но... |
| We don't have to, but I'd love to see my friends. | Мы не должны, но я хотела бы видеть своих друзей. |
| Anyway, before we embark on our journey, I would love for you all to come to my place for lunch so we can really get to know each other and you can fill me in on all the local goss. | Ну так вот, а прежде, чем мы отправимся в это путешествие, я бы очень хотела, чтобы вы все зашли ко мне на обед, чтобы познакомится поближе, и чтобы вы рассказали мне все местные слухи. |
| AND STILL EAT THE CHILI AND YOU DON'T KNOW HOW MUCH YOU LOVE CHILI. | Я хотела поговорить про своего сына, который ходит на продлёнку. |
| Because when two people love each other, you understand, everything... | Понимаешь, милая, когда двое любят друг друга... это невероятно весело. |
| Not really, not right now, love. | Вообще-то нет, не сейчас, милая. |
| We don't know that, love, we don't. | Мы не знаем, милая, не знаем. |
| Time for a nap, love. | Пора прилечь, милая. |
| Yes! Just one bite, my love, and all this will go away. | Один кусочек, милая, и всю тяжесть как рукой снимет. |
| Three's a crowd, love. | Трое - уже толпа, дорогая. |
| It's OK, love, he's here. | Все хорошо, дорогая, он здесь. |
| I'm sorry to be the one to tell you, love. | Мне жаль, что приходится тебе рассказывать, дорогая. |
| And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too | Дорогая, сумеешь ли ты тоже найти любовь, эту оптическую иллюзию? |
| I've got you, love. | Я нашла тебя, дорогая. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| Don't you just love her beautiful baby skin? | Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу? |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| All the girls have the right to love. | Каждая девушка может влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| My darling, my love, my betrothed. | Мой милый, моя любовь, мой суженый. |
| You know I love you, right, sweetie? | Милый, ты ведь знаешь, как я тебя люблю? |
| I'm just... I'm just burning up with my love for you, my sweet. | Я просто... горю от любви к тебе, мой милый. |
| Stop shouting, love. | Хватит орать, милый. |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| People from all over the world should have an opportunity to visit The World Monument of Love and leave love signs and symbols at the foundation. | Люди всего мира должны иметь возможность посетить The World Monument of Love и оставить у основания монумента памятные смволы и знаки любви. |
| The album produced six singles including the worldwide hits "We Found Love" and "Where Have You Been". | С альбома было выпущено 6 синглов, среди которых хиты «We Found Love» и «Where Have You Been». |
| The song "I Used to Love H.E.R." from Resurrection ignited a feud with West Coast rap group Westside Connection. | Песня «I Used To Love Her» спровоцировала вражду с исполнителями хип-хопа западного побережья Westside Connection. |
| The first single from the album, "Love Blonde", was another success in France and Scandinavia, but failed to have major success in other countries. | Первый сингл с альбома «Love blonde» во Франции и Скандинавии был достаточно успешным, но в других странах большей частью слушателей игнорировался. |
| "Love Lies" is the 10th single to reach the region in 28 weeks or more, while Carrie Underwood's "Before He Cheats" holds the overall record: 38 weeks to the top 10 in 2006- 2007. | Сингл «Love Lies» стал 10-м треком, достигшим лучшей десятки за 28 и более недель, в то время как рекордный показатель в 38 недель принадлежит Carrie Underwood's «Before He Cheats» (2006-2007). |