| Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. | Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику. |
| I won't be able to love it. | я не смогу больше любить его. |
| Teach me to love, you squishy poet from beyond! | Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд! |
| She's incapable of love. | Она не способна любить. |
| Me love you too much. | Моя любить тебя сильно. |
| If this is love, I never loved Sally. | И если это и есть любовь, то значит, я никогда не любил Салли. |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| But I also love everything else about you. | Но мне нравиться и все остальное в тебе. |
| I love that you come to see me. | Мне нравиться, что ты ко мне приходишь. |
| I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. | Мне нравиться, что ты полчаса заказываешь сэндвич. |
| "this is the difference between like and love." | "это различие между нравиться и любить." |
| The dog - the poodle with the shaved beak that you love so much? | Пудель с бритой мордой, что тебе очень нравиться? |
| I love the way you cut right to it. | Обожаю, как вы перешли прямо к этому. |
| Good. 'Cause I love being with my boys. | Хорошо. Потому что я обожаю быть с моими мальчиками. |
| I love The Fast And The Furious. | Я обожаю "Форсаж"! |
| I love that Jacks. | Ах! Обожаю вашу Джекс. |
| I love these Gallianos. Okay, we'll move on. (Laughter) | Обожаю эти платья Гальяно. Ладно, идём дальше. |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| Now, as it turns out, it's a love triangle. | Оказалось, что она замкнулась в любовный треугольник. |
| Haven't I told you before, this is a 3 triangle love story. | Разве я тебе не говорила, что этот фильм - любовный треугольник? |
| How is her love juice? | акой у неЄ любовный сок? |
| In the show's first story there was a love triangle formed between Chris, Snapper, and waitress Sally McGuire (Lee Crawford). | Ещё один любовный треугольник образовался между Крис, Снаппером и официанткой Салли МакГвайр (Ли Крауфорд). |
| We would love to continue with the testimony. | Мы с удовольствием продолжим давать показания. |
| I would love to answer you. | Я бы с удовольствием ответил тебе. |
| You know, I would love one last taste of the blessed morehouse stock. | А знаешь, с удовольствием в последний раз хлебну из благословенного запаса Морхаусов. |
| I'd love to, but I'm a little busy with my thriving P.I. business. | Я бы с удовольствием, но я несколько занят в своем процветающем детективном агентстве. |
| Well, i would... (laughs) I would really love that, too. | Я тоже с большим удовольствием пойду с тобой на свидание. |
| And since I heard that having a girlfriend makes you happy... I tried hard to love her like I love Sam. | А так как я слышал, что наличие девушки делает тебя счастливым, я старался полюбить ее так же, как я люблю Сэм. |
| I really wanted to love you, Layla. | Я действительно хотел полюбить тебя, Лейла. |
| And it was so scary for me, you know, to... allow myself to... enjoy him, to... love him. | Мне было страшно, знаешь, позволить себе наслаждаться его присутствием, полюбить его. |
| I'm trying to love him. | Я пытаюсь полюбить его. |
| Can you love the gentleman? | Скажи, могла бы его ты полюбить? |
| I'm not dead, and the woman I love needs to know I'm trying to get back to her. | Я не мёртв, и моя любимая женщина должна знать, что я пытаюсь к ней вернуться. |
| 'Hello, love. I didn't think you were in.' | Привет любимая, не думала что ты дома. |
| It's Queensland, love. | Это и есть Квинсленд, любимая. |
| Don't worry, my love. | Ничего страшного, любимая. |
| Love, you and I - | Любимая, ты и я... |
| 'Cause I would love to know who shot that dog. | Потому что я бы очень хотел узнать, кто застрелил того собаку. |
| I would love for us to work, but becoming a dad... | Я бы хотел, чтобы у нас получилось, но быть отцом... |
| The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. | Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру. |
| I know you love Bill Murray and you wanted to see "Stripes" and I wouldn't let you. | Знаю, ты любишь Билла Мюррея и хотел посмотреть "Добровольцев поневоле", но я не разрешала тебе. |
| The supporters, players and management have been absolutely fantastic to me over these past four months and I desperately wanted to stay here because I love it so much. | Болельщики, игроки и управление были абсолютно фантастическими все 4 месяца, и я отчаянно хотел остаться здесь, потому что я влюбился в Сток. |
| I would so love to have somewhere like this. | Я бы так хотела иметь дом вроде твоего. |
| Thank you for having me, and I've got a song that I would actually love to play. | Спасибо за приглашение, и у меня есть песня, которую я на самом деле хотела бы сыграть. |
| and I know this is a long shot, but if you're ever free for coffee, I'd love to thank you in person. | Знаю, что это маловероятно, но если найдете время выпить кофе, я хотела бы поблагодарить вас лично. |
| She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. | Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец. |
| What if a heart, a real heart, and the love that goes with it, is all I ever wanted? | Что если сердце, живое сердце и умеющее любить - всё, чего я хотела? |
| Let us worry about the money, love. | Оставь нам заботу о деньгах, милая. |
| So you know what the smart thing to do is, love? | Так ты знаешь, как поступить умно, милая? |
| Yes, my love. | Да, милая баронесса. |
| It's OK, love. | Всё хорошо, милая. |
| Do not worry, love. | Не переживай, милая. |
| Honey, I love all this, but you can't win Valentine's Day. | Дорогая, мне всё это нравится, но нельзя выиграть день Св. Валентина. |
| I love you, honey, so much. | Я очень люблю тебя дорогая. |
| I've got you, love. | Я нашла тебя, дорогая. |
| Sweetheart, do you love him? | Дорогая, ты любишь его? |
| Love you more, sweetheart. | Люблю тебя больше, дорогая. |
| Because I'm someone you need to get to know to love. | Потому что я тот, кого тебе нужно узнать, чтобы влюбиться. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Either find a new person to love or have an affair with your friend's boyfriend. | Влюбиться в другого мужчину... или завести роман с другом своего любимого? |
| But love is something different. | Нельзя влюбиться в первого встречного. |
| Making Tara love my wood is the first step toward making her love me. | Заставив Тару влюбиться в древесину, я на шаг приближусь к её любви. |
| O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. |
| I would love to feel sorry for you, but you brought this one on yourself. | Я бы с радостью посочувствовала тебе, милый, но я думаю ты как бы сам виноват. |
| Did he try to disarm you, love... after you shot the stag? | Он попытался тебя разоружить, милый... когда ты выстрелил в оленя? |
| James, my love, my sweet son, by this time now, I expect you know, or have at least suspected the truth... that I'm alive. | Джеймс, любовь моя, мой милый сынок, к этому времени, я полагаю, ты знаешь или хотя бы догадываешься... |
| LOVE THE HAIR, HONEY. | Отличная причёска, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| Nothing, I love your hair. | Спокойной ночи, спать до полночи. |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| A man always tells a woman... that he can love her and still live his own life. | Послушай, мужчины всегда говорят женщинам, что могут их любить и при этом спать с другими. |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Love Hurts was released in 1991 and was the third and final studio album released by Cher for Geffen Records. | Love Hurts был выпущен в 1991 году и стал третьим и последним альбомом Шер, выпущенным на лейбле Geffen Records. |
| Journeys are the subject of the KLF Communications recordings Chill Out, Space, "Last Train to Trancentral", "Justified & Ancient" and "America: What Time Is Love?", as well as the aborted film project The White Room. | Концепция путешествия лежит в основе таких работ как Chill Out, Space, «Last Train to Trancentral», «Justified & Ancient», «America: What Time Is Love?», а также незавершенного фильма «White Room». |
| Her 1975 novel, I Sent a Letter To My Love, was made into a film (Chère inconnue) in 1980 by Moshe Mizraki, starring Simone Signoret and Jean Rochefort. | В 1980 году её роман 1975 года «I sent a letter to my love» экранизировал Моше Мизрахи под названием «Дорогая незнакомка», в главных ролях с Симоной Синьоре и Жаном Рошфором. |
| In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." | В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни». |
| The album was produced by Rick Rubin who produced their previous full-length studio album, I and Love and You. | Первые альбом, который они записали с Риком Рубинсом был новый альбом группы «I and Love and You». |