| I want to love, love, love... | Я хочу любить, любить, любить... |
| Pilots' ability to love is artificially suppressed. | У пилотов искусственно подавлена способность любить. |
| He's afraid of losing your love. | Он боится что ты его любить не будешь. |
| I don't see why that's not a perfectly valid reason to love someone. | Не вижу препятствий в том, чтобы это было веской причиной кого-нибудь любить. |
| Do you, Douglas Milford, take this woman to be your wife to love and to cherish, for as long as you both shall live? | Согласен ли ты, Дуглас Милфорд, взять эту женщину в жёны любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас? |
| I thought my love fought for me | Я считала, что за меня борется моя любовь. |
| So, drawing on my love of typography, I immersed myself into this project. | Так, полагаясь на мою любовь к графике, я погрузила себя в этот проект. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| Man, I love it when you guys mess with her. | Чувак, как же мне нравиться, когда вы пытайтесь приставать к ней. |
| I love to watch you going in and out of me. | Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня. |
| I love his style, his intensity. | Мне нравиться их стиль, напористось. |
| "i love the way that blouse clings to your body." | "Мне нравиться, как эта блузка облегает твоё тело". |
| Like it, love it, love the guy who brought it to me. | Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил. |
| A little kooky, but I love her. | Она немного не в себе, но я её обожаю. |
| I'll have your Spam, I love it. | Я заберу у тебя Спам, я его обожаю. |
| And I love it when you do those jokes about, "Things that make you go 'hmmm."' | Я обожаю ваши шутки, особенно: "Что заставляет вас ходить...". |
| I love your chicken. | Я обожаю ваших цыплят. |
| I love your playing. | Я обожаю вашу игру. |
| I can't believe that there is a new love triangle in bluebell. | Не верится, что в Блубелле новый любовный треугольник. |
| Witherspoon returned with three films released in 2010, 2011 and 2012, all centered on her as a woman caught in a love triangle between two men. | Уизерспун вернулась в трех фильмах в конце 2010 и 2011 г. Все три роли Уизерспун - женщина, попавшая в любовный треугольник с двумя мужчинами. |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| This results in a love triangle emerging between the three female main characters. | Т. о., возникает любовный треугольник между тремя главными героями. |
| Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
| I would love to work together on another movie. | Я с удовольствием поработаю с вами над новым фильмом. |
| I would love to hear your thoughts. | Я с удовольствием выслушаю твои предложения. |
| I would love to do GMTV for you. | С удовольствием помогу тебе с ДжиЭмТиВи! |
| I would love a sandwich. | С удовольствием съем сэндвич. |
| I'd love to, sir. | С удовольствием, сэр. |
| If only we could learn to love dust. | Если бы мы смогли полюбить пыль. |
| We are their friends and you must make her love you. | Мы их друзья и ты должна заставить её полюбить тебя. |
| I might love him. I mean, I could, except... | Может, я его и люблю, могла бы полюбить, только... |
| If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am. | Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её. |
| Do you know how much easier our life would be if we could just love lotion? | Представляешь, насколько проще стала бы жизнь, если бы мы могли полюбить лосьоны? |
| You're more than worth it, love. | Ты больше, чем деньги, любимая. |
| I adore you, my love. | Я в тебе души не чаю, любимая. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| I love you loving it... love. | А мне нравится, что тебе нравится... любимая. |
| Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
| I would love to hear much more than just... information. | Я хотел бы услышать намного больше, чем просто... информация. |
| I'd love to work in that office... | Я бы хотел работать в вашем офис... |
| And I'd love to be one of them, if I had more time. | Я бы хотел быть одним из них, если бы у меня было больше времени. |
| Listen, I wanted you two to get together because you're the two people that I love the most in this planet. | Слушайте, я хотел, чтобы вы встретились, потому что вы - люди, которых я больше всех люблю в этой жизни. |
| My lady love and I, we pour our love so brave, now my lady love rots in an early grave. | На любимой на моей я хотел жениться, А теперь её удел - хладная землица. |
| I would love to share my dissertation with you. | Я бы хотела поделиться своей диссертацией с вами. |
| All I ever wanted was my own family... my own children to teach and love. | Я так хотела завести семью, любить и воспитывать своих детей. |
| Well, I would love to hear all about it over dinner, which is why I'm at your door. | Ну, я хотела бы услышать обо всем об этом за обедом, Вот почему я перед твоей дверью. |
| I know this sounds touristy, but I'd love to go on one of those... | Знаю, это слишком по-туристически, но я бы хотела поехать в один из этих пятичасовых корабельных туров вокруг Манхэттена. |
| {Well,}I'm just telling you about this house because I was {eally}excited about it and I'd love for you to go look at it with me{his week}. | Ладно, но я просто рассказываю тебе об этом доме, потому что я была действительно ошеломлена им, и я бы хотела пойти вместе с тобой, взглянуть на него на этой неделе. |
| It's all right, love, he's cured you. | Все в порядке, милая, он тебя вылечил. |
| It was six months old, love. | Его собрали полгода назад, милая. |
| Honey... Almost everything I write ends up on the love list. | Милая, почти все, что я написала, находится в списке любви. |
| You shouldn't be in this line of work, love. | Ты не должна быть на такой работе, милая. |
| Hello, my darling, my one true love, my everything. | Здравствуй, моя милая, моя единственная, моё всё. |
| Of course I love you enough, dear. | Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая. |
| Sorry, love. I guess we're both stuck here. | Извини, дорогая, но мне кажется мы оба застряли здесь. |
| And, honey, I want you to know, that even if no one watches your videos, that I am proud of you and I love you, no matter what. | И, дорогая, я хочу, чтобы ты знала, даже если никто не смотрит твои видео, я люблю и горжусь тобой несмотря ни на что. |
| Tea, thanks, love. | Спасибо, дорогая, чай. |
| I know, love. | Я знаю, дорогая. |
| I'll make her love me again. | Я найду её и заставлю снова влюбиться в меня. |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy. | Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку. |
| love with me, Johnny. | влюбиться в тебя, Джонни |
| My love, look at what the Lloredas brought. | Милый, смотри, что принёсли Льореда. |
| My dear man, I would love to, but we belong to different faiths. | Милый человек, я рад бы жениться, да вера у нас разная. |
| Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
| I got a love of my own, baby | У меня есть любовь, милый |
| You're a bit of a sadist, my love. | Уж не садист ли ты, милый? |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| I love him, but all he does is eat and sleep. | Я его люблю, но всё, что он может, это есть и спать. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| "Two to the Power of Love" was a duet between Janet Jackson and Cliff Richard and was the second single released from Dream Street. | «Тшо to the Power of Love» - дуэт Джанет Джексон и Клиффа Ричарда был выпущен вторым синглом с альбома Dream Street. |
| In 2007, the Walker Art Center exhibition Kara Walker: My Complement, My Oppressor, My Enemy, My Love was the artist's first full-scale U.S. museum survey. | В 2007 г. Walker Art Center организовал выставку «Kara Walker: My Complement, My Oppressor, My Enemy, My Love», которая стала первой масштабной музейной экспозицией художницы в США. |
| Peak positions for albums on the World Albums Chart: With Love, J: "World Albums: May 25, 2016". | Пиковые позиции альбомов на Billboard World Albums Chart: With Love, J: World Albums: 25 мая 2016 года (неопр.). |
| In a review of The Love Club EP for The Dominion Post, Tom Cardy deemed the songs on the record as "sharp, refreshing and smart". | В обзоре The Love Club EP издания The Dominion Post (англ.)русск., рецензент Том Кэрди написал, считает песни на пластинке «резкими, бодрящими и разумными». |
| With the debut of the music video, "Without Me" jumped to number nine, giving Halsey her first top 10 single since "Bad at Love" reached number five in January 2018. | После появления видеоклипа трек «Without Me» сразу поднялся на 9-е место, став первым попаданием Холзи в десятку лучших top 10 после «Bad at Love», который был на 5-м месте в январе 2018 года. |