| They'll learn to love you as much as I do. | Они научатся любить тебя так же, как я. |
| Tom has someone to love him. | У Тома есть кому его любить. |
| It would be... nice to love as one chooses. | Как прекрасно любить того, кого хочешь. |
| I'm the king, everybody loves me except for you, - because you're both fat failures who don't know how to love. | Я король, все любят меня, за исключением вас, потому что вы оба жирные лжецы, которые не умеют любить. |
| How To Love Your Husband and your family without losing your mind, | "Как любить мужа и семью, не потеряв рассудок" |
| Anakin, all I want is your love. | Энакин, мне нужна только твоя любовь... |
| So my heavenly love is honourless, and your hellish treason is honourable? | Так, моя небесная любовь это низость, а твои адские измены - это почётно? |
| I always thought people were lying about real love | Я все думала, врут люди про настоящую любовь. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| I love that you don't listen to me! | Мне нравиться, что ты меня не слушаешь! |
| I love it, Miley. | Мне нравиться, Майли. |
| I love my new nickname. | Мне нравиться мое новое прозвище |
| You liked him, didn't you love? | Тебе он нравиться, милая? |
| I love, love, love them. | Я просто, просто, просто обожаю их. |
| I love a good bad-guy chin quiver. | Я обожаю, когда у плохих парней дрожит подбородок. |
| I love Dolly Parton, so... | Я обожаю Долли Партон, поэтому... |
| Yes. Yes, I love my dirt. | Да-да, обожаю ковыряться в грязи. |
| I love being on Team Nigel! | Обожаю быть с Найджелом! |
| This morning I composed a little poem about love. | Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок. |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| A love doctor, if you will. | Любовный доктор, если хочешь. |
| Bess and Porgy are now left alone, and express their love for each other ("Bess, You Is My Woman Now"). | Оставшись одни, Порги и Бесс поют свой любовный дуэт «Bess, You Is My Woman Now» (грамматическая ошибка допущена авторами намеренно) (рус. |
| The most obvious is that of King Arthur, with Arthur, Lancelot and Guinevere/Jennifer working out their love triangle and atoning for their sins. | Наиболее очевидный пример - образы Артура, Ланселота и Джиневры, составляющих любовный треугольник и искупающих грехи. |
| I'd love to meet them and... | Я бы с удовольствием встретился с ними и... |
| I would love to sit here and process, but duty calls. | Я бы с удовольствием посидела тут и порассуждала, но долг зовёт. |
| I'd love to show you some hybrid hospitality. | Я с удовольствием покажу тебе гостеприимство гибрида. |
| I'd love to, son. | С удовольствием, сынок. |
| Winston, I would love to. | Уинстон, с удовольствием. |
| I did want to love him. | Я правда хотела... полюбить его. |
| You made me love you and then you... | Заставила тебя полюбить, а потом... |
| And if he cares, he can love me again. | А если он чувствует, он сможет полюбить меня снова. |
| You made me love you. | Ты заставила полюбить тебя! |
| This is what we hear when you pray for a cure - that your fondest wish for us is that someday we will cease to be and strangers you can love will move in behind our faces." | И когда вы молите об излечении, мы понимаем, что вы молите о том, чтобы однажды нас не стало, а наше место в ваших сердцах заняли те, кого вы сможете полюбить». |
| I'm coming for you, my love. | Я иду к тебе, моя любимая. |
| Probably not a good idea right now, my love. | Сейчас лучше не надо, любимая. |
| And you did, love, you did. | И ты сделала это, любимая. |
| Wait a minute, love. | Подожди минутку, любимая. |
| Lucy, my love... | Люси, любимая моя. |
| I would love to hear you sing something straight. | Я бы хотел услышать, как ты поешь что-нибудь натурально. |
| I would love to, but I can't. | Я бы очень хотел, но я не могу. |
| I would be friends with you and have your love. | Как друг хотел снискать любовь я вашу. |
| I'd love to be right just once in awhile, you know? | Я бы хотел быть правым хоть недолго, знаешь? |
| I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now and hear what he's saying in there. | Хотел бы я быть мухой на стене, чтобы послушать Фрэнка Кампану, и услышать его слова в углу. |
| I would love to speak with him. | Я бы хотела поговорить с ним. |
| I'd love to see how it's made. | Я хотела бы увидеть, как это сделано. |
| I just happened to stumble across some stuff... your beautiful artwork, which I'd love to hear more about. | Это случилось, когда я пыталась раскопать что-то о твоей прекрасной работе, о которой я хотела бы узнать побольше. |
| I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love... | Я не хотела говорить тебе, потому что я не верила, что наша любовь взаимна... |
| I would love to see it. | Я хотела бы увидеть это. |
| We really appreciate you coming in, love. | Мы очень ценим, то, что вы пришли, милая. |
| Have you... had an OK day, love? | У тебя... день прошёл нормально, милая? |
| Here you are, love, good timing. | А вот и ты, милая. |
| I'll always love you, baby | Я всегда буду любить тебя, милая. |
| I love you, sweetie. | Милая, я тебя люблю. |
| GERRY: Peggy, where you, love? | Пегги, где ты, дорогая? |
| GOOD MORNING, PHOEBE, MY LOVE. | Доброе утро, Фиби, моя дорогая. |
| "Dear Love, goodbye." | "Дорогая Любовь, прощай". |
| What can I do for you, love? | Чем могу служить, дорогая? |
| Don't worry about it, love. | Не волнуйся, дорогая. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| His horn is his power, it protects against everything and it can lead you to love. | Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| "The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
| I know, love, I was there. | Я знаю, милый, я была там. |
| "Believe me, love, it was the nightingale." | "Поверь мне, милый, то был соловей." |
| Where you going, love? | куда ты, милый? |
| Do you want a cup of tea, love? | Хочешь чашечку чая, милый? |
| CAN YOU BRING THE SAUSAGES, LOVE? | Принеси сосисок, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| My girls love sleeping on the floor. | Мои девочки любят спать на полу. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Between my wife's snoring, and an enlarged prostate that forces me to get up and urinate a dozen times, plus pondering the trials and tribulations of your love life, - I could hardly sleep last night. | Между храпом моей жены и увеличенной простатой, которая заставляет меня бесконечно вскакивать с постели по ночам, плюс тревога за перипетии твоей личной жизни - да я едва мог спать вчера ночью. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| Cuban writer Daína Chaviano uses the xana motif in her novel The Island of Eternal Love. | Кубинская писательница Даина Чавьяно использует ксан в её известной новелле The Island of Eternal Love. |
| Parke performed for a second time during the semi-final on 30 May 2011, performing "Make You Feel My Love" by Bob Dylan. | Во время полуфинала 30 мая 2011 года, Ронан исполняет песню «Make You Feel My Love» Боб Дилана. |
| In 2013, the band rerecorded vocals to their single "Your Love" to be incorporated into American DJ Morgan Page's reworking of the song, which was released in the summer of that year. | В 2013 году группа снова записала вокал к своему синглу "Your Love", чтобы включить его в переработанную американским диджеем Морганом Пейджем версию песни, релиз которой состоялся летом того же года. |
| The Seeds of Love was an international success, entering the UK Albums Chart at number one and reaching the top ten in numerous other countries including the US. | «The Seeds of Love» достиг международного успеха, возглавив UK Albums Chart и попав в десятку лучших в других странах, в том числе в США. |
| He has also helped to popularize older songs by American icons, such as "Move It on Over", "Who Do You Love?", and "House Rent Boogie/One Bourbon, One Scotch, One Beer". | Он также помог популяризовать более старые песни американских идолов, такие как: «Move It On Over», «Who Do You Love?» и «House Rent Boogie/One Bourbon, One Scotch, One Beer», которые вошли в сетку вещания рок-радиостанций. |