| Three sworn sisters in Jintian have promised to love me as I am. | Три названные сестры в Джинтине обещали любить меня так же, как и я их. |
| It's - you can really love somebody, but... | Ты можешь по-настоящему любить кого-то и... |
| She also took his heart from him so that he would not be able to ever love again. | Она также лишила его своего сердца, так что он не сможет когда-либо любить снова. |
| Now, I know that men can love each other. | Я знаю, что мужчины могут любить друг друга. |
| You're a person incapable of giving, incapable of love. | Ты человек, неспособный давать, неспособный любить. |
| Do you have must love dogs? | А у тебя есть "Любовь к собакам обязательна"? |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| I love that you think you have levels. | Мне нравиться, что ты думаешь, что у тебя есть уровень. |
| Getting paid for what you love to do. | Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
| I love the way you look | Мне нравиться как ты одет. |
| I love your touches. | Мне нравиться твой стиль. |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| I love that this is our relationship now. | Обожаю наши нынешние отношения. |
| I love your food. | Я обожаю вашу стряпню. |
| I love the sound of wet tires. | Обожаю шорох мокрых покрышек. |
| I love my '90s drawer. | Обожаю свой ящик из 90-х. |
| I love that picture of you! | Я обожаю эту твою фотографию! |
| But if you had a nice love story... | Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... |
| You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. | Ты не можешь использовать его против меня сейчас... это любовный самосуд. |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| In 2006, with the troupe of the National Opera Theater, she toured France with 30 performances of Donizetti's opera "The Elixir of Love". | В 2006 году с труппой Национального оперного театра совершила турне по Франции с 30 постановками оперы Доницетти «Любовный напиток». |
| My Kind of Love 8. | Её любовный интерес - Восьмой. |
| And I would love to give it to you, William. | И я с удовольствием дал бы ее тебе, Уильям. |
| 'Cause I'd really love to go. | Потому что я с удовольствием приеду. |
| I'd love to do some TV commercials. | Я бы с удовольствием снялся в телевизионной рекламе. |
| She'd love to go. | Она с удовольствием придет. |
| I would love to. | Я б с удовольствием. |
| Tried to make him love me again. | Пыталась заставить его снова полюбить меня. |
| You have to allow yourself to love him the way he loved you. | Ты должна позволить себе полюбить его так же, как он тебя. |
| Ali could make someone love her enough to do that. | Эли могла заставить кого-то полюбить её так, чтобы сделать это. |
| Could he ever truly love me? | 'Сможет ли он полюбить меня по-настоящему? |
| And it was so scary for me, you know, to... allow myself to... enjoy him, to... love him. | Мне было страшно, знаешь, позволить себе наслаждаться его присутствием, полюбить его. |
| Move your feet please, my love. | Любимая, убери ноги, пожалуйста. |
| I bet you just love that Mr. Darcy. | уверен, это ваша любимая книга. |
| I'm trying, love. | Я пытаюсь, любимая. |
| It's Queensland, love. | Это и есть Квинсленд, любимая. |
| Throw in the towel now, love. | Любимая, признай поражение сейчас. |
| Because I'd love to show it to you. | Я бы хотел ее вам показать. |
| I would love to meet the chairman of the board of McDonald's... | Я бы хотел встретиться с председателем правления МакДональдса... |
| Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... | Итак, Ада, я бы так хотел остаться и выяснить недоразумения, но... |
| 'cause I got a few hours that I would love... to kill. | Я бы хотел хорошо провести пару ближайших... часов. |
| An innocent person who wanted nothing more out of life than to love to be loved and to be a banker. | Невинного человека, который ничего так не хотел от жизни, как любить быть любимым и быть банкиром. |
| I loved your daddy, and I wanted you to be a part of that love, to come from that love. | Я любила твоего папу и хотела, чтобы ты стал частью этой любви, родился из нее. |
| I would love to know, but... | Хотела бы я знать, но... |
| You know I'd really just love to talk with you. | Я так бы хотела поговорить с тобою. |
| I have someone in our royalty cabinet I'd love for you to meet. | У меня есть кое-кто в нашем королевском шкафчике с кем бы я хотела тебя познакомить |
| It's because she wanted to get over being scared of the wolf, and she wanted me to love her. | потому что она хотела перестать бояться волка, и хотела чтобы я её любила. |
| See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love. | Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая. |
| Are they making mincemeat of you, love? | Они там из тебя все соки выжмут, милая? |
| Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love? | Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал? |
| They're all just people, love. | Они обычные люди, милая. |
| Close your window please, love. | Закрой окно, милая. |
| Penny for your thoughts, love. | Пенни за твои мысли, дорогая. |
| Well, take care, love. | Ну, будьте осторожны, дорогая. |
| He's leading with his egg, love. | Дорогая, он ведёт на голом энтузиазме. |
| Look love, I really am sorry about your friend not turning up, but I've got to lock up now. | Слушайте, дорогая, я действительно сожалею о том, что она не появилась, но я должна закрываться. |
| Love, you've got to call me back right away. | Дорогая, позвони мне срочно. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| This is and is called love. | Вот это и называется влюбиться. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| You've already spoken to Ben and Maureen, love. | Ты уже разговаривал с Беном и Морин, милый. |
| Do not worry, your love will get well soon. | Не переживай, твой милый скоро поправится. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| Love, you know I got work on. | Милый, мне надо на работу. |
| Love heals all wounds, my dear diary. | Любить - значит уметь записать, милый дневник. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. | спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане. |
| Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you. | Он значит всего лишь что папа хочет спать со слугой, а не со мной. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| The album features contributions from Blur guitarist Graham Coxon (who plays guitar on all the songs on the album apart from "Broken Love Song") Dot Allison, Peter Wolfe (aka Wolfman), and members of Babyshambles. | В записи приняли участие: гитарист группы Blur Грэм Коксон, который играет на всех песнях в альбоме, кроме «Broken Love Song», Дот Аллисон, Питер Вульф и члены Babyshambles. |
| The song is an up-tempo disco duet, with the singers describing the importance of speaking French - described as "The language of love and summer". | В музыкальном отношении песня является типичным представителем стиля диско, текст же посвящён важности знания французского языка, описываемого как «язык лета и любви» (англ. the language of love and summer). |
| In his 1959 article "Oedipal Love in the Countertransference", Searles wrote that he not only fell in Pygmalionesque love with his patients as they recovered, but also told them how he felt. | В статье 1959 года англ. "Oedipal Love in the Countertransference" Сирлс писал, что он не только испытывал пигмалионскую любовь к своим пациентам по мере их выздоровления, но и рассказывал им о том, что он чувствовал. |
| "Joyride" peaked at number four on the UK Singles Chart, their second-highest chart placing there-behind top three hit "It Must Have Been Love". | «Joyride» достиг 4 места в музыкальном чарте синглов Великобритании UK Singles Chart, это был второй самый крупный успех Roxette в этой стране после «It Must Have Been Love». |
| Jacob Stolworthy of The Independent noted similarities between the song and Bieber's "Love Yourself", which was also written by Bieber, Blanco and Sheeran. | Джаком Столуорти из газеты The Independent отметил сходство между этой песней и другим хитом Бибера «Love Yourself», который также был написан Бланко и Эдом Шираном. |