| OK, the last four have been wobbly, but I will always love you, Barney, for those 13. | Ладно, последних четыре были паршивыми, но я буду всегда любить тебя, Барни, за эти 13 лет. |
| love you so that nothing can separate us. | Я буду старатся любить тебя еще сильней, так что бы нас ничто больше не разделило. |
| "If you love only those who love you, what reward is there in that"? | "Ибо если Вы будете любить любящих Вас, какая Вам награда"? |
| I love you, always- Dad. | Всегда буду любить тебя. |
| From now on, I am going to love you. | Теперь я тебя буду любить. |
| Maybe, love shouldn't be such hard work. | Возможно, любовь не должна быть тяжкой работой. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| You made the love of my life pregnant. | От тебя залетела любовь всей моей жизни! |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| I love it, it's so evocative. | Мне нравиться, он напоминает мне что-то. |
| I do. I do love when you talk detective. | Мне нравиться, когда ты включаешь детектива. |
| I love working here. | Мне нравиться работать здесь. |
| I love it, Mom. | Мне нравиться кататься, мама. |
| I love this place. | Мне нравиться это место. |
| I love watching a woman wake. | Обожаю смотреть, как женщины просыпаются. |
| And I just want... I love him, man. | А я... я его обожаю. |
| 'I feel like it really expresses who I really am 'and I love looking over outside. | И я обожаю золото, оно отражает мою сущность, и я обожаю смотреть в окно. |
| I love living with you. | Я просто обожаю жить с тобой. |
| But I love the Babe. | Но я обожаю Бейба. |
| This morning I composed a little poem about love. | Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок. |
| Carol Ferris (of Sector 2814): The vice president of Ferris Aircraft, former love interest of Hal Jordan, and previous bearer of the position: Star Sapphire. | Кэрол Феррис (сектор 2814): директор «Феррис Эйркрафт», бывший любовный интерес Хэла Джордана, а также бывшая королева Замаронок до того, как был сформирован Корпус Звёздных Сапфиров. |
| Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place | Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем. |
| But if the princess has already abandoned the dwarf, I mean, cannot we keep his Love speech? | Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог? |
| Will you make me a love sandwich? | Я хочу любовный сэндвич. |
| I'd love to have mama's portrait. | Но я с удовольствием возьму мамин портрет. |
| I'd love to go to New York. | Я бы с удовольствием поехал в Нью-Йорк. |
| It may be wrong, but how I'd love to be in the middle of it... | Я понимаю. что это сумасшествие, но с каким удовольствием я бы оказался среди них. |
| I'd love to lie and say something supportive, but as you pointed out, that was more your mother's thing. | Я бы с удовольствием солгала, как-то подбодрив, но, как ты заметила, это скорее в духе твоей матери. |
| I would love to go upstairs. | Я бы с удовольствием поднялась. |
| And if this is Homer, you're too late for my love. | И если это Гомер, то ты опоздал чтобы полюбить меня. |
| I want to help them love themselves for who they are, warts and all - | Я хочу помочь им полюбить самих себя такими какие они есть, недостатки и все - |
| Maybe if she knew us longer, she could learn to love us, too. | Может быть, если бы она узнала нас получше, то смогла бы и нас полюбить. |
| sure, I hate you, worse, I detest you, because of you laurent is happy, and he's finally got courage to love a guy. | Ты не очень-то любишь меня? - Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня. |
| I can't love her. | Я не могу ее полюбить. |
| As we discussed, my love. | Как мы и договорились, любимая. |
| It's only for a few nights, love, that's all. | Только на пару ночей и все, любимая. |
| Is that you, love? | Это ты, любимая? |
| How was you day, my love? | Как прошел день, любимая? |
| Okay, my love. | Хорошо, моя любимая. |
| I would love to have you meet her. | Я бы очень хотел вам её представить. |
| I'd love to put in a good word. | Я бы хотел сказать ей пару слов. |
| I'm at home and, and I'd love to see you, okay? | Я дома, и очень хотел бы тебя увидеть. |
| I'd love to see Batumi. | Я бы хотел увидеть Батуми. |
| We'd love to. | Я бы хотел, но где мы спрячемся? |
| I'd really love it if you bowed out and never saw him again. | Я бы хотела, чтобы ты держался подальше и больше с ним не встречался. |
| I'd love to hear your story someday. | Я бы хотела когда-нибудь услышать вашу историю. |
| I would love to write like you. | Я бы хотела писать, как ты. |
| I'd love that recipe, the ham mousse recipe, before we leave. | Я бы хотела взять рецепт мусса из ветчины, пока мы не уехали. |
| So I wanted people to really get the sense that they had received something that could have been a love letter to them. | Я хотела, чтобы получатели почувствовали, что послание могло бы быть любовным письмом, адресованным именно им. |
| We'd love to send you here, sweetie. | Милая, мы бы хотели отправить тебя сюда. |
| Sweet, simple, Becky, you have so much to learn about love. | Милая глупенькая Бекки, тебе так много предстоит узнать о любви. |
| We really appreciate you coming in, love. | Мы очень ценим, то, что вы пришли, милая. |
| I don't have to prove anything, love. | Я ничего не должен доказывать, милая |
| I Love You, Babe. | Я люблю тебя, милая. |
| You feeling all right, love? | Дорогая, ты нормально себя чувствуешь? |
| I don't know, love. | Не знаю, дорогая. |
| Honey, I love you! | Дорогая, я люблю тебя! |
| I love you, sweetheart. | люблю тебя, дорогая. |
| Tell me, love. | Скажи мне, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| I may love her though. | И все же я могу влюбиться |
| Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? | почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
| Won't make much a difference in the throat, love. | Не будет никакой разницы в итоге, милый. |
| You looking for someone, love? | Ищешь кого-то, милый? - Грейс. |
| You must really love that car, darling. | Ты должно быть действительно любишь эту машину, милый. |
| I would love to feel sorry for you, but you brought this one on yourself. | Я бы с радостью посочувствовала тебе, милый, но я думаю ты как бы сам виноват. |
| No, no, my love, no. | Нет, нет, милый, нет. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| To release myself from harm and to free all others from their suffering, let me give myself away and love others all I love myself. | Не причинять никому вреда и помочь другим избавиться от страданий, отрешиться от своего "я" и возлюбить ближнего, как самого себя. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| I love you t... | Я тоже тебя люб... |
| I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room. | Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена. |
| I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
| Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me. | Итак, я люблю тебя, но это очень сложно для меня спать, когда ты смотришь на меня. |
| When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me. | Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно. |
| Come to bed, girl I love. | Пойдем спать, любовь моя. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Song "Love Song for a Vampire" is a synthpop ballad by Scottish singer-songwriter Annie Lennox. | Песня «Love Song for the Vampire» - синти-поп-баллада шотландской певицы и автора-исполнителя Энни Леннокс. |
| Dylan produced the record under his pseudonym of Jack Frost, which he used for his previous two studio albums, Love and Theft and Modern Times. | Дилан спродюсировал альбом под псевдонимом Jack Frost, который он уже использовал для альбомов «Love and Theft» и Modern Times. |
| A video of "Just a Touch of Love" is featured at the beginning of VHS copies of the movie Sister Act. | Видео «Just a Touch of Love» появлялось в начале VHS-копий фильма «Действуй, сестра». |
| The production work is, as on Love Addict, done by Anders Hansson. | Продюсерскую часть работы для «Love Addict» выполнил Андерс Хэнссон. |
| Ryo has continued to release a steady string of albums-the acoustic My Reverie (music from Bill Evans, Debussy, Ravel and Gershwin), the electric jazz guitar-oriented Love Within The Universe (which received considerable airplay across the country), Remixes Remixes Vol. | Рё также записал на акустической гитаре альбом «Му Reverie» из произведений Билла Эванса, Дебюсси, Равеля Равель и Гершвина Гершвин), а на электрической - альбомы «Love Within The Universe» (ставший популярным на радиостанциях всей страны), «Remixes Remixes Vol. |