| I promise to love and cherish you each day. | Я клянусь любить и лелеять тебя каждый день. |
| I want her to find someone who'll treat her with all the love she deserved from me. | Я хочу, чтобы она нашла того, кто будет любить ее, как я люблю ее. |
| We're doing this because we need each other... so we can live, and hope... and love. | Мы становимся такими, потому что нас ставят перед необходимостью... выживать... надеяться... и любить. |
| I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman. | Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину. |
| Love your kids like this. | Любить твоих детей вот так. |
| And love, in spite of everything, is what makes it precious. | И любовь, вопреки всему, это то, что делает её ценной. |
| So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
| She's just a girl That I've been obsessed with since I learned what love was. | Подумаешь, просто девушка, о которой я мечтал с тех пор, как понял, что такое любовь. |
| She wanted "that kind of love." | Она хотела "такую любовь". |
| "All you need is love." | "Все, Что Тебе Нужно - Любовь". |
| In India, Homer is coming to love the concept of outsourcing. | В Индии Гомеру начинает нравиться концепция аутсорсинга. |
| Don't you love how he leans? | Тебе же нравиться, как он наклоняется? |
| I love where you live. | Мне нравиться твоя квартира. |
| I love your nose job. | Мне нравиться твоя пластика носа. |
| Don' you love that clean mouth feeling? | Нравиться ли вам частота зубов? |
| I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
| Sure, I love sleeping with men like this. | Обожаю прыгать в койку к первому встречному. |
| I love Edmund Fitzgerald's voice. | Обожаю голос Эдмунда Фицджеральда. |
| You know, I really love the feel of tuck 'n' roll upholstery. | Я обожаю велюр, он такой приятный. |
| Honey, I love that you went to a wife-swapping party and it was nixon that turned you on. | Обожаю тебя за то, что на вечеринке по обмену жёнами тебя интересовал только Никсон. |
| He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
| So you went with a love triangle gone south. | Вы выяснили, что имел место любовный треугольник. |
| So I may need to fill out one of those love documents again. | Нужно тот Любовный контракт снова подписать? |
| Nik Freeman felt that the manga's step-sibling love triangle was a contrivance and that the fan service was a waste of Sasuga's talents, but complimented the drama and comedy, along with the characterization. | Ник Фриман посчитал, что любовный треугольник манги-сводного брата был придуман и что фан-сервис был пустой тратой талантов Сасуги, но дополнял драму и комедию вместе с характеристикой. |
| Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
| I'd love to be able to warn you off about Maverick, but I just love him to death. | Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю. |
| I would love to talk more about the lamb. | Я бы с удовольствием поговорил бы об овечках. |
| Well, I'd love to see whatever you have. | Я бы с удовольствием глянул, что есть. |
| I'd love to; I just don't have regular child care. | Я бы с удовольствием, но у меня нет регулярной няньки. |
| I'd love nothing more than to go to the beach with you, | Я бы с удовольствием пошел бы с тобой на пляж, |
| Could love a poor little nothing like me | Такой знаменитый человек, как ты, смог полюбить бедное маленькое ничтожество как я. |
| Thanks to you, I can now love myself. | что я снова смогла полюбить себя. |
| Instead of waiting for him to find me and kill me so that I could love my Hannibal in the next life, | Вместо того чтобы ждать, пока он найдет меня и убьет, чтобы я могла полюбить своего Ганнибала в следующей жизни, |
| Could you... love me? | Ты могла бы... полюбить меня? |
| I can't ever love a vampire. | Я не могу полюбить вампира. |
| It's always the same pattern, love. | Всегда все по одному сценарию, любимая. |
| The woman I love disappears just like about 19 years later she's dead. | Любимая женщина бросает меня, 19 лет спустя ее убивают. |
| You just be safe, my love | Просто будь в безопасности, любимая. |
| You must be exhausted, love. | Ты вымоталась, любимая. |
| Don't cry, my love. | Не плачь, любимая. |
| I'd love to get you two together, man. | Я бы хотел задать вам пару вопросов. |
| But if you figure it out, I would love to know it. | Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать. |
| I would love that. | Я бы этого хотел. |
| How I'd love to be able to read this book to know how Aristarchus figured it out. | Как бы я хотел прочитать эту книгу, чтобы узнать, как Аристарх пришел к своим выводам. |
| Love to know how you do that. | Хотел бы и я так. |
| I would love to keep arguing with Tracy about whether women are funnier than monkeys... | Я бы очень хотела продолжить спорить с Трейси о том, кто смешнее - женщины или обезьяны... |
| I wanted to get something to symbolize our love. | Я хотела сделать что-нибудь вечное, что символизирует нашу любовь. |
| Actually, I love to have a little brother. | Я бы хотела иметь младшего брата. |
| I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you. | я стою и наблюдаю, как ты пытаешьс€ разрушить все, что € когда-либо хотела в своей жизни и мне хочетс€ разбить твое лицо кулаками, потому что ты не сделаешь ни малейшей попытки выбрать счастье, и знай - € люблю теб€. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| I read the catalog description, love. | Я прочитал описание в каталоге, милая. |
| Haven't you heard, love? | Разве ты не слышала, милая? |
| I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? | Прости, милая, но как мы заплатим за школу, если у меня не будет работы. |
| I love you. I love you too. | Я люблю тебя, милая. |
| SHE CHUCKLES It's all right, love. | Всё нормально, милая. |
| I'd have done that, love. | Я могла бы сама, дорогая. |
| GERRY: Peggy, where you, love? | Пегги, где ты, дорогая? |
| So, do you want a drink, love? | Так, хочешь чего нибудь выпить, дорогая? |
| I love you Honey Bear. | Я люблю тебя, дорогая, пока! |
| I love you, so much. | Я люблю тебя, дорогая. |
| At Bob's party, you said I didn't have to do anything to make you love me. | На вечеринке Боба ты сказала, что мне даже не нужно ничего делать, чтобы заставить тебя влюбиться в меня. |
| I NEED TO KNOW THAT IF I ALLOW MY- SELF TO LOVE SOMEONE, THAT THEY'RE NOT GOING TO BAIL ON ME. | Мне нужно знать, что если я позволю себе влюбиться в кого-то, он меня не бросит. |
| But when we dare to love | Но если ты рискнешь влюбиться |
| You can fall out of love just as quickly as you fell into it. | Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
| If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. | Если б по внушению можно было влюбиться, то все стихи на свете оказались бы подделкой. |
| Because you love me, right? | Я сделаю все, что в моих силах, милый. |
| On the first day of Christmas my true love gave to me | В день первый Рождества мне милый подарил... |
| "Believe me, love, it was the nightingale." | "Поверь мне, милый, то был соловей." |
| Enough, love, stop. | Да. Можешь позвать её? Хватит, милый, хватит. |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
| You owe it to yourself to love your neighbor. | Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| You know I love sleeping with you. | Сам знаешь, что я люблю спать с тобой. |
| People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
| I love being up at this hour. | Я люблю не спать в это время. |
| Well, I am going to bed, but I love you both. | Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих. |
| Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| The first and second singles from the album, "Free Love" and "In One Ear", did not make significant impact in any charts. | Первому и второму синглам из альбома «Free Love» и «In One Ear» не удалось попасть в чарты. |
| It was reported that McCartney, Harrison and Starr worked on a new composition called "All for Love" in March 1995, intended as a track on Anthology 3, but the effort was abandoned. | Маккартни, Харрисон и Старр работали над новой композицией «All for Love» в марте 1995 года, изначально предназначенной для сборника Anthology 3, но запись была отложена. |
| On February 25, 2014, a shortened version of the mixtape was released on iTunes without the songs "Shotgun Love" or "I Got It". | 25 февраля 2014 года на iTunes вышел сокращённый микстейп миньона без песен «Shotgun Love» и «I Got It». |
| That second novel, Take Now Thy Son, and a collection of Hyman's letters entitled Love, Boy: The Letters of Mac Hyman were both published posthumously. | Его второй роман: Такё Now Thy Son, и коллекция писем Химана, озаглавленная «Love, Boy: The Letters of Mac Hyman» были опубликованы посмертно. |
| George Martin and his son Giles began work on Love after obtaining permission from Paul McCartney, Ringo Starr, Yoko Ono and Olivia Harrison (the latter two representing the estates of John Lennon and George Harrison, respectively). | Джордж Мартин и его сын Джайлс начали работу над Love после получения разрешений от Пола Маккартни, Ринго Старра, Йоко Оно и Оливии Харрисон (две последних представляли интересы соответственно Джона Леннона и Джорджа Харрисона). |