Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
Angola indicated that there was no such offence in its legislation. Того сообщает, что подобный закон готовится в рамках национальной программы этой страны по модернизации системы правосудия.
The Race Relations Act 1976 is the bedrock of Great Britain's race discrimination legislation. Закон 1976 года о расовых отношениях является основой законодательства Великобритании по вопросам расовой дискриминации.
The Government was aware of the gaps in that area of legislation, and therefore a general law on discrimination was being prepared. Правительству известно о пробелах в этой области законодательства, с учетом чего готовится общий закон о дискриминации.
At the federal level, recent legislation had made health insurance mandatory for all residents of the country, including non-citizens. На федеральном уровне недавно принят закон об обязательном медицинском страховании всех жителей страны, в том числе неграждан.
However, it was unclear whether the federal law was essentially declaratory in nature and therefore required additional legislation. Однако неясно, является ли федеральный закон в сущности декларативным по своему характеру и поэтому таким, для осуществления которого требуется дополнительное законодательство.
Recent anti-terrorism legislation had incorporated a section dealing with hate-motivated activities in order to protect the basic Canadian values of equality, respect and equity. Недавно принятый закон о борьбе с терроризмом включает раздел, в котором рассматривается человеконенавистническая деятельность, с целью обеспечить защиту основополагающих канадских ценностей: равенство, уважение и справедливость.
We have noticed that the overwhelming majority of countries in the world understand and support this piece of legislation. Мы отметили, что подавляющее большинство стран мира понимают и поддерживают этот Закон.
This legislation is largely compliant with both European standards and the Dayton Peace Agreement. Этот закон в основном соответствует европейским нормам и положениям Дейтонского мирного соглашения.
This legislation has precedence over any employment contract and applies to every employer whose enterprise employs 10 or more employees, including the government. Этот Закон обладает приоритетом над любым трудовым договором и применяется ко всем предприятиям, где занято десять или более работников, в том числе к правительству.
Recognizing the magnitude of the phenomenon, the Government had adopted legislation in 2000 defining and prohibiting trafficking in children. Признавая масштабность этого явления, правительство Буркина-Фасо приняло в 2000 году закон, в котором дается определение торговли детьми и который ее запрещает.
The Government should pass enabling legislation for AIHRC, as envisaged in the Constitution. Правительству следует принять закон об основах деятельности АНКПЧ, как это предусмотрено в Конституции.
The Working Group encourages the timely adoption of this important legislation. Рабочая группа призывает срочно принять этот важный закон.
Currently, there is no legislation in Georgia regarding the registration of religious organizations, which enjoy wide freedom. В настоящее время в Грузии отсутствует закон о регистрации религиозных организаций, которые пользуются полной свободой.
This legislation also encourages dialogue among religions. Этот закон поощряет также межрелигиозный диалог.
This legislation has not yet been put into effect. Пока что этот закон введен в силу не был.
An independent regulatory agency will be set up when the Parliament enacts the necessary legislation. Когда парламент примет необходимый закон, будет создано независимое регламентационное учреждение.
The Money Laundering Act is the principal legislation used to criminalize any suspicious or illicit financial activity. Закон об отмывании денег является основным правовым актом, предусматривающим уголовную ответственность за любую вызывающую подозрение или незаконную финансовую деятельность.
The legislation adopted on 3 March 2003 banning FGM was presented. Был озвучен принятый З марта 2003 года закон о запрещении такой практики.
Pursuant to the terms of the legislation, the Act came into effect on November 5, 2004. В соответствии с действующим Законодательством этот Закон вступил в силу 5 ноября 2004 года.
Ireland's Equality Act had fewer exclusions in the 2004 revision than it had had in earlier legislation. Закон Ирландии о равноправии имеет меньше исключений в редакции 2004 года по сравнению с более ранним законодательством.
2.20 This piece of discriminatory legislation will be discussed in Article 9. Этот закон, содержащий дискриминационные положения, будет обсуждаться в пунктах, относящихся к статье 9.
The Promotion of Equality Act is a new piece of legislation whose impact is yet to be felt. Закон о поощрении равноправия - это новый законодательный акт, воздействие которого проявилось еще не в полной мере.
There was an urgent need to put in place legislation against gender-based violence and a family law act. Она отметила, что в настоящее время крайне необходимо ввести законы по борьбе с насилием по признаку пола, а также закон в отношении семейного права.
The Supervisory Authority did not consider whether the language requirement violated any other legislation, in particular the Act against Discrimination. Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое-либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации.
In October 2005, the People's Council had adopted legislation that improved the country's electoral system. В октябре 2005 года Народный совет принял закон, направленный на совершенствование избирательной системы в стране.