Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
New legislation requires that you consent to dissection. Закон требует разрешение родственников на секцию.
The legislation is clear and unabashed in its declaration of these objectives. Этот закон является явным и беззастенчивым проявлением стремления к достижению этих целей.
This legislation was intended to curb drastically the activities of missionaries by means of a licensing system. Этот закон имел целью установить строгий контроль за деятельностью миссионеров с помощью системы лицензирования.
Steps were being taken to address the problem and the Government would shortly enact legislation on domestic violence. Предпринимаются шаги в целях решения этой проблемы, и правительство вскоре примет закон о бытовом насилии.
Other legislation had guaranteed the rights of foreign women working in the country. Другой закон защищает права женщин-международных мигрантов, работающих в стране.
Recent legislation had given legal recognition to the pivotal role played by women in society and particularly in the family. Недавно принятый закон закрепил правовое признание ключевой роли женщин в обществе, и в частности в семье.
This legislation was originally introduced in 1982 to ensure that Denmark complied with its commitments under the European Convention on Human Rights. Данный закон первоначально вступил в силу в 1982 году в целях обеспечения соблюдения Данией своих обязательств по Европейской конвенции о правах человека.
The legislation on the subject has not yet been adopted. Этот закон пока еще не принят.
Last month the President signed legislation enabling my Government to broaden further its support for South Africa's political and economic transition. В прошлом месяце Президент подписал закон, позволяющий правительству моей страны расширять поддержку процесса политического и экономического перехода Южной Африки.
This legislation is part of the new legal framework that China has developed in order to comply with its WTO obligations. Этот закон является частью новых нормативных рамок, разработанных Китаем с целью обеспечения соблюдения своих обязательств в отношении ВТО.
This means that, unless there is enabling legislation, no one can bring an action in the United States courts. Это означает, что если отсутствует разрешающий закон, никто не может принять их к исполнению в судах Соединенных Штатов Америки.
6.1 In its submission, dated 12 December 1994, the State party argues that the legislation in question is not discriminatory. 6.1 В своем представлении от 12 декабря 1994 года государство-участник утверждает, что данный закон не является дискриминационным.
The Special Rapporteur places particular emphasis on the Greek legislation (Act 1672/1939) which penalizes proselytism. Специальный докладчик обращает особое внимание на греческое законодательство (закон 1672/1939), согласно которому прозелитизм наказуем.
A model law would have given States more time and flexibility to review their national legislation in the light of the provisions adopted. Типовой закон обеспечил бы больше времени и большую свободу действий государствам, которые намерены внести коррективы в свое внутреннее право с учетом принятых положений.
Greek legislation regarding issues related to foreigners (Law 1975/91) is adapted to the requirements of today. Греческое законодательство, касающееся иностранцев (Закон 1975/91), приведено в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
There are also supplementary pieces of legislation such as the Employment Act of 1980 which addresses past discrimination in the employment sector. В этой связи можно назвать и другие законодательные акты, например Закон 1980 года о занятости, который охватывает случаи дискриминации в сфере трудоустройства.
The Race Relations Act 1976 is already one of the most comprehensive pieces of racial discrimination legislation in Europe. Уже Закон 1976 года о расовых отношениях является одним из самых исчерпывающих законодательных актов в Европе по вопросам расовой дискриминации.
The General Companies Act is the specific piece of legislation that regulates the development of this type of organization. Конкретной нормой, регулирующей порядок создания этой формы организации, является общий закон об ассоциациях.
The Assembly of El Salvador enacted a law governing drug-related activities, thus introducing certain changes into older legislation. В Сальвадоре Ассамблея приняла закон, регламентирующий деятельность, связанную с наркотиками, тем самым несколько изменив старое законодательство.
The International Business Companies Act supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period. Закон о международных торгово-промышленных компаниях отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период.
On account of the inadvertent basis for the unlawful detention of individuals in the author's situation, the Australian Parliament enacted special compensation legislation. В отношении оснований для незаконного задержания лиц, решение о котором было принято по небрежности и которое может относиться к лицам, оказавшимся в ситуации, подобной той, в какой находится автор, австралийский парламент принял специальный закон о компенсации.
The State party considers this legislation compatible with article 9, paragraph 5. Государство-участник считает, что этот закон соответствует положениям пункта 5 статьи 9.
New legislation has been under preparation in 1998 concerning railways, road transport and public transport. В 1998 году разрабатывался новый закон, касающийся железнодорожного, автомобильного и общественного транспорта.
In August, a second piece of legislation was announced, also apparently drafted without consultation with those most concerned. В августе был обнародован еще один закон, который также был явно разработан без консультаций с заинтересованными сторонами.
Federal legislation on coercive measures is backed up by judicial safeguards. Федеральный закон о мерах принуждения, помимо самих мер принуждения, предусматривает и судебные гарантии.