Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
Legislation was also introduced to improve police arrest and detention procedures, and bolster the work of crime investigation and evidence gathering. Кроме того, был принят закон по совершенствованию процедур производства полицией арестов и содержания под стражей, а также для повышения эффективности проводимых уголовных расследований и сбора доказательственных материалов7.
Legislation had been adopted to ensure that all employees, including those taking paid or unpaid leave, should have access to in-service training. Был принят закон, обеспечивающий для всех трудящихся, в том числе находящихся в оплачиваемых и неоплачиваемых отпусках, возможность прохождения профессиональной подготовки без отрыва от производства.
Legislation was passed in 2010 with provisions relating to employment and the rights of employees and to create a framework for the enforcement of such rights. В 2010 году был принят закон, содержащий положения, касающиеся трудоустройства и прав трудящихся, и закладывающий основу для реализации таких прав.
Legislation in Morocco does not provide for any justification, under the Criminal Code or special criminal law, for the use of torture. Законодательство в Марокко, будь то Уголовный кодекс или специальный уголовный закон, не допускает каких-либо оправданий для применения пыток.
Legislation on electoral law reform is enacted by the Legislature Национальное собрание принимает закон о реформе системы проведения выборов
Legislation introduced in 1994 had put a stop to the practice of lawyers sending their clients to prison until they had paid their legal fees. Принятый в 1994 году закон положил конец практике, в соответствии с которой адвокаты отправляли клиентов в тюрьму до получения оплаты своих услуг.
Legislation passed to establish the Kosovo Trust Agency (KTA) Был принят закон о создании Косовского траст-агентства (КТА)
Legislation such as Republic Act 6810 had constituted a "Magna Carta" for rural business enterprises and entitled them to many benefits. Такие законодательные акты, как Республиканский закон 6810, являются для сельских предприятий своего рода "великой хартией вольностей" и наделяют их многими преимуществами.
(c) The Family Legislation Amendment Act, passed in June 1994; с) закон о поправках к законодательству о семье: принят в июне 1994 года;
Amendment of the Election Act has not yet taken place, but the Committee on Gender Legislation is currently studying the required amendments. Поправки в закон о выборах еще не внесены, однако Комитет по разработке законодательства по гендерным вопросам в настоящее время занимается изучением этих поправок.
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec. Законодательство, на разработку которого оказали влияние Типовой закон и лежащие в его основе принципы, было также принято в провинции Квебек.
Legislation on public markets and the value-added tax was already in force, and the act establishing the Burundi Revenue Office had been promulgated. Законодательство об общественных рынках и налоге на добавленную стоимость уже вступило в силу, и обнародован закон о создании Ведомства по налогам и сборам Бурунди.
In Australia, the Crimes Legislation Amendment (Torture Prohibition and Death Penalty Abolition) Act 2010 entered into effect on 14 April 2010. В Австралии 14 апреля 2010 года вступил в действие Закон 2010 года о внесении поправок в Уголовный кодекс (запрещение пыток и отмена смертной казни).
Private Surveyors Legislation Act which controls surveyors of land Закон о частных геодезистах, который контролирует деятельность земельных геодезистов
Law on the Principles of Legislation on Nature Protection (29 July 1991) Закон об основах законодательства об охране природы (29 июля 1991 года)
Legislation to expand magisterial jurisdiction and amend the jury law so as to reduce the backlog of cases in circuit courts was passed in the Legislature and is awaiting the President's signature. Закон о расширении судебной юрисдикции и внесении поправок в закон о присяжных заседателях в целях сокращения объема нерассмотренных дел в окружных судах был принят в Законодательном собрании и представлен президенту на подпись.
Legislation had been passed in the same year to facilitate the acquisition of Russian nationality by citizens of the former Soviet Union who had remained as long-term residents in the territory of the State party. В том же году был принят закон, упрощающий приобретение российского гражданства гражданами бывшего Советского Союза, которые длительное время проживают на территории государства-участника.
This Model Legislation has not yet been approved by the Parliament of Saint Vincent and the Grenadines, however it has been discussed at the National Level in consultations held in SVG. Этот типовой закон еще не принят парламентом Сент-Винсента и Гренадин, однако он обсуждается на национальном уровне в рамках консультаций, проводимых в СВГ.
Legislation had been passed to establish the State Court of Bosnia and Herzegovina and the national Prosecutor's Office; it had come into force in March 2003. Был принят закон о создании Государственного суда Боснии и Герцеговины и Государственной прокуратуры, который вступил в силу в марте 2003 года.
Legislation would also be laid before the Parliament to create a Commission for Unity and Racial Equality to promote the same objectives towards the elimination of all forms of institutional racism. На рассмотрение парламента также будет представлен закон, предусматривающий создание комиссии по вопросам единства и равенства рас в целях содействия достижению аналогичных целей, связанных с ликвидацией всех организованных форм расизма.
In Cyprus the protection of children and young persons at work is safeguarded by the Children and Young Persons (Employment) Legislation. На Кипре защиту прав работающих детей и подростков обеспечивает Закон о найме детей и подростков.
Legislation had been adopted conferring full rights on Libyan women, eliminating all forms of discrimination against them and ensuring that they were not excluded from any field of professional life. Принят закон, наделяющий ливийских женщин всей полнотой прав, ликвидирующий все формы дискриминации в отношении женщин и обеспечивающий возможность их участия в любой сфере профессиональной жизни.
Legislation was passed and is awaiting proclamation in Ontario (2000) and Nova Scotia (2001). Закон был принят и ожидает обнародования в Онтарио (2000 год) и в Новой Шотландии (2001 год).
Legislation awaiting approval by Congress will make provision for justices of the peace to settle individual, community or neighbourhood disputes equitably, as well as for arbitration, mediation and other alternative conflict-resolution procedures. Национальному конгрессу предстоит утвердить закон, согласно которому беспристрастным разрешением индивидуальных и общинных конфликтов, а также споров между соседями будут заниматься мировые судьи.
Legislation establishing anti-discrimination services is focused on improving registration and on increasing insight into the scale of discrimination, at both local and national level, with an eye to international obligations. obs. Закон о создании антидискриминационных служб направлен на совершенствование регистрации и получение более полной картины масштабов дискриминации как на местном, так и на национальном уровне, под углом зрения международных обязательств.