Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. Они должны также принять закон, запрещающий в соответствии с Конвенцией дискриминацию женщин во всех сферах их жизнедеятельности и на протяжении всей их жизни.
This new legislation will provide for registration, accreditation and oversight of new categories of health practitioners. Этот Закон предусматривает регистрацию и аккредитацию новых категорий медицинских работников и контроль за ними.
Reacting swiftly, the Government had enacted new legislation providing for the prosecution of persons participating in activities of a banned civil organization. Правительство незамедлительно на это отреагировало и ввело в действие новый закон, в соответствии с которым лица, участвующие в деятельности какой-либо запрещенной гражданской организации, преследуются по закону.
However, the legislation specifically recommended by the Committee had still not been adopted. Однако закон, о котором конкретно говорилось в рекомендации Комитета, пока еще не принят.
Currently, there was no specific overall legislation on racial discrimination in its direct and indirect forms. В настоящее время в государстве-участнике отсутствует специальный закон о запрете расовой дискриминации как прямого, так и непрямого действия.
In March 2010, legislation was passed by the Commonwealth Parliament to ensure the death penalty cannot be reintroduced anywhere in Australia. В марте 2010 года парламентом Союза был принят закон, исключающий возможность восстановления смертной казни где-либо в Австралии.
The Committee recommended that Saint Lucia bring the relevant legislation into line with the Convention. КЛРД рекомендовал Сент-Люсии привести свой основной закон в соответствие с МКЛРД.
The model law facilitates the provision of legislative assistance, the adoption by Member States of new legislation and the revision and amendment of existing laws. Типовой закон облегчает оказание законодательной помощи, принятие государствами-членами нового законодательства и пересмотр и изменение действующих законов.
2.7 As previously noted, the key piece of legislation that enforces non-discrimination is the Equality Act. 2.7 Как отмечалось ранее, ключевым законодательным актом, закрепляющим принцип недопущения дискриминации, является Закон о равенстве.
The Terrorism Act 2000 remains the core piece of counter-terrorism legislation in the United Kingdom. Закон о терроризме 2000 года по-прежнему является базовым элементом контртеррористического законодательства в Соединенном Королевстве.
The latter Act is the primary legislation for the protection and welfare of children in Ireland. Закон об охране детства является главным законодательным актом по вопросам защиты и благополучия детей в Ирландии.
The new Act does not make any significant amendments to the legislation regarding expulsion procedures. Новый закон не предусматривает каких-либо существенных изменений законодательства, касающегося процедур высылки.
Neither current legislation nor the Immigration Act allowed for detention on the basis of an asylum claim alone. Ни действующее законодательство, ни Закон об иммиграции не разрешает задержание только на основании просьбы о предоставлении убежища.
The legislation could be applied directly in the majority of cases and the National Directorate of Migration had issued guidelines in that regard. В большинстве случаев этот законодательный акт может применяться как закон прямого действия, и Национальное управление по миграции выпустило соответствующие руководящие указания на этот счет.
With regard to the rights of migrants, an immigration law and supporting legislation had been implemented during the post-conflict period. Что касается прав мигрантов, то в постконфликтный период были разработаны иммиграционный закон и вспомогательное законодательство.
A new law and action plan were needed to correct the older, discriminatory legislation on land ownership. Необходимы новый закон и план действий для исправления прежнего дискриминационного законодательства по вопросам землевладения.
That Act contained general provisions similar to those of anti-terrorist legislation adopted in other countries. Этот закон содержит общие положения, аналогичные положениям законов о борьбе с терроризмом, принятых в других странах.
Anti-discrimination legislation had been supplemented by a provision that shortened the period available to local courts to make their rulings. Закон о запрещении дискриминации был дополнен положением о сокращении срока вынесения местными трибуналами своих решений.
This Law along with Criminal, Civil and Administrative legislation and numerous subordinated legislative acts constitute legal basis to combat domestic violence. Этот Закон наряду с уголовным, гражданским и административным законодательством и многочисленными подзаконными законодательными актами служит правовой основой для борьбы с бытовым насилием.
Parliament passed legislation in the form of The Refugee Recognition and Control Act of 1999 to give effect to these international instruments. Для обеспечения вступления в силу этих международных договоров парламент Намибии в 1999 году принял Закон о беженцах (признание и контроль).
The new legislation gave law enforcement mechanisms important tools and increased the capacity to deter and prosecute such acts of violence. Новый закон наделяет правоохранительные структуры необходимым инструментарием и расширяет их возможности в плане предупреждения актов насилия и привлечения виновных к ответственности.
Parliament had also been asked to adopt legislation recognizing and protecting matrimonial property. Кроме того, парламенту поручено разработать закон о признании и защите собственности супругов.
Induced abortion was forbidden by legislation, but the idea of reintroducing therapeutic abortion was part of the ongoing electoral discussion. Закон запрещает индуцированные аборты, однако идея повторной легализации абортов по медицинским основаниям по-прежнему обсуждается в ходе избирательных кампаний.
It asked whether Equatorial Guinea envisaged introducing legislation to prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home. Она поинтересовалась, планирует ли Экваториальная Гвинея принять закон, запрещающий применение телесных наказаний к детям независимо от обстоятельств.
In Albania new legislation in 2008 redefined the functional duties for gender experts and focal points in central and local government. В Албании в 2008 году был принят новый закон, который уточнил функциональные обязанности экспертов и координаторов по гендерным вопросам в центральном и местных органах власти.