Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
The current Aboriginal and Torres Strait Islander Heritage Protection Act 1984 was only intended to be interim legislation. Действующий закон о защите наследия аборигенов и жителей островов Торресова пролива задумывался исключительно в качестве промежуточной законодательной меры.
A more comprehensive law that had been adopted in 1993 enabled judges to refer to the legislation of their choice. В 1993 году был принят более исчерпывающий закон, так что судьи могут ссылаться на законодательство по своему выбору.
A report commissioned on that legislation had suggested making substantial changes to the Act. В докладе, посвященном упомянутым актам, предлагалось внести существенные изменения в этот закон.
The law stipulated that the police must respect the Constitution, the organization laws and other legislation in force. Закон гласит, что сотрудники полиции должны соблюдать Конституцию страны, относящиеся к ним законы и другое действующее законодательство.
National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. Национальное законодательство, включая Закон о несовершеннолетних и Трудовой кодекс, защищает детей от всех форм эксплуатации и злоупотреблений.
A law establishing procedures in that connection was still in existence and for the time being the process was guided by that earlier legislation. Закон, определяющий процедуры в этом отношении, по-прежнему действует, и данный процесс регламентируется прежним законодательством.
The Asylum and Immigration Act 1996 could be compared with similar, increasingly restrictive, legislation in other European countries. Закон 1996 года об убежище и иммиграции сопоставим с аналогичным, все более ограничительным, законодательством других европейских стран.
The Basic Law contains comprehensive lists of competences with regard to those areas where the Federation is allowed to pass legislation. Основной закон содержит всеобъемлющий перечень тех областей, в которых принятие законов входит в компетенцию Федерации.
Such a law was essential in order to supplement existing legislation. Принять такой закон крайне важно, чтобы дополнить положения действующего законодательства.
In Sweden, the general legislation governing cooperatives is the Economic Association Act of 1987. В Швеции общим законодательством, регулирующим деятельность кооперативов, является закон об экономических ассоциациях 1987 года.
For example, Suriname's National Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. Например, национальная ассамблея Суринама приняла закон о ликвидации дискриминации в отношении детей, рожденных вне брака.
In 1999, we promulgated legislation that severely punishes all behaviour associated with that infamous crime. В 1999 году мы приняли закон, предусматривающий строгое наказание за любые действия, связанные с этим отвратительным преступлением.
In early 2009, the Government introduced legislation establishing a victims' compensation scheme. В начале 2009 года правительство приняло закон, который ввел систему выплат компенсаций для потерпевших.
This legislation applies to three types of custody which can be imposed pursuant to the Penal Code. Вышеприведенный Закон применяется к трем видам содержания под стражей, как это предусмотрено Уголовным кодексом.
The legislation on restraining orders effectively protects women against violence. Закон о запретительном судебном постановлении эффективно защищает женщин от насилия.
This legislation has proved to be very effective. Этот закон доказал свою крайнюю эффективность.
The government of the new territory of Nunavut recently introduced human rights legislation expected to come into force in 2003. Органы власти новой территории Нунавут недавно представили закон по правам человека, который, как ожидается, вступит в силу в 2003 году.
Separate national legislation is required in Malta to enforce the Covenant, but has not been introduced. Для обеспечения исполнения Пакта на Мальте требуется специальный национальный закон, однако он так и не был представлен17.
In addition, legislation requires that legal documents for registration should in all cases be notarized. Кроме того, закон требует во всех случаях нотариально заверять все юридические документы, представляемые для целей регистрации.
It has also integrated into its law the relevant European Community legislation. Она также инкорпорировала в свое законодательство соответствующий закон Европейского сообщества.
His delegation noted Saudi Arabia's recent implementation of new legislation on the rights of defendants and of new regulations for legal practice. Она отмечает принятые недавно в Саудовской Аравии новый закон о правах обвиняемых и новые нормативные акты, касающиеся юридической практики.
Other new legislation exempted women from pre-trial detention for certain crimes in order to protect their dignity. Другой новый закон освобождает женщин от досудебного содержания под стражей в связи с рядом преступлений, с тем чтобы обеспечить защиту их достоинства.
Several provisions of the Covenant had been directly incorporated in national legislation such as the Penal Code and the Criminal Procedure Act. Несколько положений Пакта были непосредственно включены в национальное законодательство, например, в Уголовный кодекс и Закон об уголовном судопроизводстве.
The law on EIA was among the earliest pieces of legislation in the transition period and was modelled on the EU Directive. Закон об ОВОС был принят среди первых законодательных актов переходного периода и построен на основе директивы ЕС.
Examples include the Immigration Act and education legislation; В качестве примеров можно привести Закон об иммиграции и законодательство в области образования;