Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
Legislation on access to information of public interest had been adopted. Был принят закон о доступе к информации, представляющей общественный интерес.
Legislation to establish the SCHR was passed by the Scottish Parliament in November 2006. Закон о создании КЗПЧШ был принят парламентом Шотландии в ноябре 2006 года.
Legislation is normally required to implement the settlement fully. Закон обычно требует осуществить урегулирование в полной мере.
Legislation amending the current system of institutionalization of persons suffering from mental disorders should be adopted soon. Закон, изменяющий существующий режим помещения лиц с психическими расстройствами в медицинские учреждения, будет принят в ближайшее время.
Legislation on custodial sentences and prison facilities Закон о наказаниях в виде лишения свободы и условиях содержания в тюрьмах
Legislation passed in 1989 permitted the seizure of assets derived from criminal activity such as drug trafficking. В 1989 году был принят закон, разрешающий конфискацию активов, полученных в результате уголовно наказуемой деятельности, такой, как торговля наркотиками.
Legislation governing primary education adopted in 2007 made provision for activities to raise awareness of religion in general but not religious education itself. Принятый в 2007 году закон о начальном образовании предусматривает деятельность по повышению осведомленности в области религии в целом, но не религиозное образование как таковое.
Legislation has been enacted to guarantee women's participation on an equal footing with men in the process of social and economic development. Принят закон, гарантирующий участие женщин на равной основе с мужчинами в процессе социально-экономического развития.
Legislation on administrative and criminal penalties for the production, development, stockpiling, transfer and use of chemical weapons is being considered in Parliament. Закон об административной и уголовной ответственности за производство, разработку, накопление, передачу и использование химического оружия находится на рассмотрении в Парламенте.
Legislation approved by Parliament on a 30 per cent quota for women Парламент принимает закон о 30-процентной квоте для женщин
Legislation had been passed recently to limit the use of extraordinary legal remedies and efforts had been made to promote alternative methods of dispute resolution. Недавно был принят закон, ограничивающий использование чрезвычайных правовых средств защиты, и предпринимаются усилия по выработке альтернативных методов урегулирования споров.
Legislation imposing stiff penalties, including licence revocation, for non-compliance with those provisions was being drafted. Разрабатывается закон, устанавливающий строгие штрафные санкции, вплоть до аннулирования лицензии, за несоблюдение этих положений.
Crimes Legislation Amendment (Slavery, Slavery-like Conditions and People Trafficking) Act 2013 Закон 2013 года о поправках к уголовному законодательству (рабство, сходные с рабством условия и торговля людьми)
The Australian Crime Legislation Amendment (Telecommunications Offences and Other Offences, Act 2004) includes "grooming" as a new offence. Поправка к уголовному законодательству Австралии (Закон 2004 года о телекоммуникационных и других правонарушениях) включает в него "ухаживание" в качестве нового правонарушения.
Legislation had recently been introduced which would amend the Offences against the State Act, but the draft contained nothing on this issue. Недавно был принят законодательный акт, вносящий изменения в Закон о государственных преступлениях, однако в законопроекте не содержалось каких-либо положений по данному вопросу.
Legislation was a useful tool and created a propitious environment, but only if institutions enforced the law to combat inequality in practice. Законодательство является полезным инструментом и создает благоприятную среду, но все же необходимо, чтобы институты применяли закон для борьбы с проявлениями неравенства в конкретных ситуациях.
Legislation took effect in France, reducing the workday for women and children from 12 hours to 11 hours. 1900 - Во Франции принят закон, ограничивающий рабочий день женщин и детей 11 часами.
The Employment and Workplace Relations Legislation Amendment Act 2005 and the Family and Community Services Legislation Amendment Act 2005 came into effect on 1 July 2006. 9.15 1 июля 2006 года вступили в силу Закон о внесении поправок в законодательство в сфере занятости и производственных отношений 2005 года и Закон о внесении поправок в законодательство о семье и общественных службах 2005 года.
Implementing the dream: our made-in-Nunavut Language Legislation Претворение мечты в жизнь: наш собственный закон о языке
In 2001 Legislation was passed to criminalize the willful transmission of HIV, although currently this law is being reviewed in the context of a National HIV/AIDS Policy and Legislation Project. В 2001 году был принят закон об объявлении преступлением преднамеренного заражения ВИЧ, хотя в настоящее время этот закон пересматривается в контексте Национального проекта по политике и законодательству в области ВИЧ/СПИДа.
Additional particulars are provided in the appropriate section of Part C. Legislation concerning the criminal liability and punishment of legal entities for certain crimes was adopted in late 2011. Дополнительные сведения приводятся в соответствующем разделе части С. В конце 2011 года был принят закон об уголовной ответственности и наказании юридических лиц за определенные виды преступлений.
The Model Legislation on Marking and Tracing of Firearms was subsequently approved by the Consultative Committee of the Convention during its eighth regular meeting, held on 19 April 2007. Типовой закон о маркировке и отслеживании огнестрельного оружия был затем принят Консультативным комитетом Конвенции на его восьмом очередном заседании, состоявшемся 19 апреля 2007 года.
Legislation to regulate the media was deliberately vague so that the courts could, among other things, combat racial discrimination effectively. Закон, регламентирующий работу средств массовой информации, намеренно сформулирован в самых общих выражениях, с тем чтобы суды могли, среди прочего, эффективным образом бороться с расовой дискриминацией.
Legislation splitting off Bronx County from New York County was enacted in 1912 with an effective date of January 1, 1914. Закон, отделяющий округ Бронкс от города Нью-Йорк, был принят в 1912 году и вступил в силу 1 января 1914 года.
Legislation authorising the construction was passed in December 1911 by the Andrew Fisher Government and work commenced in September 1912 in Port Augusta. Закон, разрешающий строительство, был принят в декабре 1911 года правительством Эндрю Фишера - строительные работы начались в сентябре 1912 года в Порт-Огасте.