Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
155: New Zealand's primary counter-terrorism legislation is the Terrorism Suppression Act 2002, and complies with the legal safeguards enshrined in the ICCPR. 155: Основным законодательством Новой Зеландии о борьбе с терроризмом является Закон о пресечении терроризма 2002 года, соответствующий правовым гарантиям, закрепленным в МПГПП.
The rights of women were further protected through legislation such as the Islamic Family Law Act and the Married Women Act. Была обеспечена дальнейшая защита прав женщин за счет принятия такого законодательства, как Закон об исламском семейном праве и Закон о правах замужней женщины.
It urged Afghanistan to bring its domestic legislation, including customary or sharia laws, into compliance with the Convention and to enact a comprehensive Child Act. Он настоятельно призвал Афганистан привести свое внутреннее законодательство, в том числе обычное право и законы шариата, в соответствие с Конвенцией и принять всеобъемлющий закон о детях.
The bill also strengthens the State's commitment to combat trafficking in persons and is in harmony with the new legislation for the protection of refugees. Кроме того, закон усиливает обязательство государства бороться с торговлей людьми и соответствует новому законодательству о защите беженцев.
The New Zealand Bill of Rights Act 1990 is the key piece of human rights legislation covering primary civil and political rights. Закон о Билле о правах Новой Зеландии 1990 года является ключевой частью законодательства о правах человека, охватывающего основные гражданские и политические права.
Currently, an occupational health and safety legislation is being proposed which will include employer's responsibility to ensure a safe working environment for all employees. В настоящее время разрабатывается закон о гигиене труда и технике безопасности, в котором будет предусмотрена обязанность работодателя обеспечить безопасные условия труда для всех работников.
The Government has also reviewed part of its legislation, including the Criminal Code and the Civil Status Act, to align it with its international undertakings on racial discrimination. Кроме того, правительство решило пересмотреть ряд своих законов, в частности Уголовный кодекс и Закон об актах гражданского состояния, с целью приведения их в соответствие с международными обязательствами по борьбе с расовой дискриминацией.
An example of such legislation is the Trafficking in Persons (Prevention) Act, 2010 of Antigua and Barbuda (sect. 19). Примером подобного законодательства является закон о предупреждении торговли людьми Антигуа и Барбуды 2010 года (раздел 19).
Along with the regulation on Equality Council, amendments to related legislation such as the Criminal Code, Contravention Code, Law on public service, etc. were adopted. Наряду с положением о Совете по обеспечению равенства были приняты поправки к таким связанным с ним законодательным актам, как Уголовный кодекс, Кодекс о правонарушениях, Закон "О публичных службах" и т. п.
It added that pending legislation includes amendments to the Mental Health Act and the Domestic Violence (Protection Orders) Act. Кроме того, находящиеся на рассмотрении нормативные акты предусматривают, в частности, внесение поправок в Закон о психическом здоровье и в Закон о насилии в семье (охранные судебные приказы).
Now, many of you know that the Patriot Act is a legislation that greatly reduces the liberties of Americans in order to protect them against terrorism. Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма.
I think it's the most important legislation of 2006. Why? Я думаю, это был самый важный закон в 2006 году. Почему?
The legislation establishes a set of measures, institutions and penalties to ensure that all types of racial and other discrimination are gradually overcome and eradicated in our country. Этот закон предусматривает целый ряд мер, мероприятий и наказаний, которые позволят постепенно преодолеть и ликвидировать все формы расовой и какой-либо иной дискриминации.
Mr. AMIR endorsed the views of other Committee members concerning Chile's Anti-terrorist Act, stressing that even good legislation, if unwisely applied, could have undesirable effects. Г-н Амир поддерживает соображения членов Комитета, касающиеся чилийского Закона о борьбе с терроризмом, подчеркивая то обстоятельство, что даже хороший закон, если он применяется неразумным образом, может привести к нежелательным последствиям.
The legislation contains strict secrecy provisions in order to protect legitimate financial transactions and defines the authorities that are entitled to have access to information, and how they may use and store it. Закон содержит строгие положения в отношении сохранения тайны в целях защиты законных финансовых сделок, и в нем определены органы власти, которые имеют право получать доступ к информации о них, и то, каким образом они могут использовать и хранить эту информацию.
Since 1 November, the Transitional Government has promulgated a number of important laws, including legislation creating the National Defence Force and the National Police service. После 1 ноября переходное правительство приняло ряд важных законов, в том числе закон о создании национальных сил обороны и национальной полицейской службы.
The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. В указанный закон необходимо внести поправки, с тем чтобы увеличить срок их пребывания в стране с двух до четырех лет.
It is anticipated that similar legislation for Northern Ireland for children and young people with special needs and disabilities will be introduced later in 2003. Предполагается, что позднее в 2003 году будет принят аналогичный закон, касающийся детей и молодых людей с особыми потребностями и с физическими и умственными недостатками, в Северной Ирландии.
At the European elections in 1999, before any electoral parity legislation had come into effect, 40.2 per cent of successful candidates were women. На выборах депутатов в Европейский парламент в 1999 году, когда еще не вступил в действие закон об избирательном паритете, женщины составили 40,2 процента среди выигравших кандидатов.
However, the legislation passed by the National Legislature is a 32-page version, rather than the 9-page version submitted by FDA. Однако закон, принятый национальным парламентом, представляет собой 32-страничный документ, а не 9-страничный вариант, представленный Управлением лесного хозяйства.
In April 2009, Congress adopted a new Firearms and Ammunition Act, 10 years after submission of the first proposal to develop this essential legislation. В апреле 2009 Конгресс Республики принял новый Закон об оружии и боеприпасах; это произошло спустя десять лет после того, как были представлены первые предложения относительно этого важного законодательного акта.
He commended the State party for its Bill of Rights Act, which protected human rights norms in domestic legislation. Оратор выражает признательность государству-участнику за Закон о билле о правах, защищающий нормы в области прав человека во внутреннем законодательстве.
It prohibited the submission of complaints on immigration legislation to the Human Rights Commission, which did not preclude the application of the principle of non-discrimination. Закон запрещает подачу жалоб по смыслу положений Закона об иммиграции в Комиссию по правам человека, что не исключает применения принципа недискриминации.
Reply One piece of domestic legislation regulating the above-mentioned activities is the Act "On nuclear energy use" of 14 April 1997. В качестве внутреннего правового документа, регламентирующего вышеуказанные действия выступает Закон РК «Об использовании атомной энергии» от 14 апреля 1997 года.
In addition to the legislation that regulates nuclear material exports, in July 2004 Croatia adopted the Law on Export of Dual-Use Items. В дополнение к закону, регламентирующему экспорт ядерных материалов, в июле 2004 года Хорватия приняла Закон об экспорте товаров двойного назначения.