Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
Legislation and policies: Sudan is a State Party to the CRPD and a national disability law has recently been adopted. Законодательство и директивы: Судан является государством - участником КПИ, и недавно был принят национальный закон об инвалидности.
The Law was bought in accord with international norms and standards, Legislation of Georgia and current state policies towards IDPs. Закон был приведен в соответствие с международными нормами и стандартами, законодательством Грузии и текущей государственной политикой в отношении ВПЛ.
Legislation has been drafted to introduce amendments and additions to the Domestic Violence Act. Разработан законопроект по внесению изменений и дополнений в закон «О профилактике бытового насилия».
Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. Законодательные нормы, регламентирующие гигиену и охрану труда, включены в Закон 1972 года о труде и занятости.
Legislation included the Law on Gender Implications in Legislation, which mandated that all bills must be reviewed from a gender perspective before they were adopted. В состав законодательства входит закон о гендерных последствиях в законодательстве, который предписывает, что все законопроекты перед принятием должны рассматриваться с гендерной точки зрения.
Legislation only reinforces a discriminatory situation which, unfortunately, is an established fact of life in Congolese society. Закон лишь усугубляет такое дискриминационное положение, которое, к сожалению, фактически является неотъемлемой частью жизни конголезского общества.
Legislation required the registration of asylum-seekers within three days of their arrival. Закон обязывает лиц, ищущих убежище, зарегистрироваться не позднее чем через три дня после прибытия в страну.
Legislation banning the production of weapons of mass destruction has, I believe, just been approved. Насколько мне стало известно, только что утвержден закон, запрещающий производство оружия массового уничтожения.
Legislation banning cluster munitions weapons entered into force in Belgium on 9 June. Закон о запрещении кассетных боеприпасов вступил в силу в Бельгии 9 июня.
Legislation on declassifying death penalty procedures would also be sent to Parliament. Закон о рассекречивании процедур вынесения смертного приговора также должен быть направлен в парламент.
Legislation was due to be adopted to clear up the confusion on that issue. В ближайшее время будет принят закон в целях устранения неясностей в этом вопросе.
Legislation has been passed to create the institutions of State and statutory organs necessary to ensure that these elections will be free and fair. Принят закон о создании государственных институтов и правовых органов, необходимых для обеспечения свободного и справедливого характера этих выборов.
Legislation on indigenous communities should be enacted without delay. Необходимо безотлагательно принять закон об общинах коренного населения.
Legislation on commercial crime was passed in November 1996. В ноябре 1996 года был принят закон о коммерческих преступлениях.
The proposed Preservation of Antiquities Legislation is in the final stages of review before submission to Parliament for ratification and enactment. Предлагаемый закон об охране реликвий проходит заключительные этапы доработки перед представлением в парламент на предмет его рассмотрения и принятия.
Legislation to outlaw incitement to religious hatred had been rejected by Parliament, but the Government was keeping the issue under review. Закон о запрещении подстрекательства к религиозной вражде не был принят парламентом, но правительство держит этот вопрос под контролем.
Legislation to address the increasing violence against women within our society was also enacted. Вступил в действие также закон о борьбе с растущим насилием в отношении женщин в нашем обществе.
Legislation gives no preference to any religious movement or tendency, and does not allow them to impose their ideology on society as a whole. Закон не отдаёт предпочтения какому-либо религиозному направлению или течению, не позволяет ему навязывать всему обществу свою идеологию.
Legislation is one thing, but implementation is another. Закон - это одно, а практическое осуществление - другое.
Legislation that gave priority to outpatient services over inpatient services had been enacted, in accordance with the principle of deinstitutionalization. В соответствии с принципом деинституционализации, был принят закон, по которому предпочтение отдается амбулаторному обслуживанию вместо обслуживания в стационаре.
Legislation underpinning a land and business policy was enacted in June 2008. В июне 2008 года вступил в силу закон, регулирующий земельную собственность и предпринимательскую деятельность.
Legislation on witness protection is awaiting finalization. Закон о защите свидетелей находится в стадии завершения.
Legislation adopted in 2000 governed civil defence procedures, the authority of State bodies and the rights of citizens during emergencies. Принятый в 2000 году закон регулирует процедуры гражданской обороны, полномочия государственных органов и права граждан в период чрезвычайного положения.
Legislation preventing employers from discriminating against female employees on account of pregnancy had been passed. Принят закон, обеспечивающий недопущение дискриминации со стороны работодателей в отношении женщин по причине беременности.
Legislation setting up the national Human Rights Commission would probably be submitted to Parliament the following year. Закон, касающийся создания Национальной комиссии по правам человека, возможно, будет представлен парламенту в следующем году.