Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
Law 110 of 18 April 1975 (complemented by article 6 of Law 152 of 22 May 1975 and article 4 of Law 533 of 8 August 1977), which organically regulated all legislation on weapons. Закон 110 от 18 апреля 1975 года (дополненный статьей 6 Закона 152 от 22 мая 1975 года и статьей 4 Закона 533 от 8 августа 1977 года), который связал воедино все законодательные положения, касающиеся оружия;
(e) To repeal the 1989 Serbian Law on Special Conditions for Real Property Transactions and the 1998 Serbian Law on Public Information and to apply all other legislation without discrimination; е) отменить Сербский закон 1989 года об особых условиях сделок с недвижимостью и Сербский закон 1998 года об общественной информации и применять все другие законы без дискриминации;
The following national legislation is in place in Ireland: Customs Consolidation Act 1876; Harbours Act 1946 to 1996; Customs Act 1956; Customs, Inland Revenue and Savings Bank Act 1877; В Ирландии действуют следующие законодательные акты: Закон 1876 года об объединении таможенных служб; Закон 1946-1996 годов о режиме в гаванях; Закон 1956 года о таможне; Закон 1877 года о таможне, внутренней налоговой службе и сберегательном банке;
No transitional law enforcement training was provided owing to the fact that the omnibus security legislation that was to define the security architecture was not passed by the legislature Отсутствие курса подготовки по вопросу о правоохранительной деятельности в переходный период по причине того, что всеобъемлющий закон о структуре безопасности, который должен дать определение системы безопасности, не был принят законодательной властью
End the exceptional state of emergency and lift the Emergency Law, and to abstain from legislation that introduces measures of Emergency Law into the Constitution (Germany); отменить чрезвычайное положение и Закон о чрезвычайном положении, а также воздержаться от принятия законодательства, которое предусматривает включение в Конституцию мер, касающихся закона о чрезвычайном положении (Германия);
(o) UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (1997) (new legislation adopted on the basis of the Model Law in Australia (2008) and in the Republic of Korea (2006); о) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) (новое законодательство на основе Типового закона принято в Австралии (2008 год) и Республике Корея (2006 год));
Welcoming the establishment of government institutions and the National Legislative Assembly by the Government of the Republic of South Sudan, and further welcoming the enactment of national legislation, including the National Elections Act, Political Parties Act, and Energy and Mining Act, приветствуя создание правительством Республики Южный Судан государственных учреждений и Национального законодательного собрания и приветствуя далее принятие национального законодательства, включая Закон о национальных выборах, Закон о политических партиях и Закон об энергетике и добыче полезных ископаемых,
In the Republic of Bulgaria, the effective legislation related to suppression of the financing of terrorism consists of the following acts: - Penal Code; - Code of Criminal Procedure; - Law on Measures against Financing of Terrorism; В Республике Болгарии действующее законодательство о пресечении финансирования терроризма состоит из следующих законов: - Уголовный кодекс; - Уголовно-процессуальный кодекс; - Закон о мерах по борьбе с финансированием терроризма;
In general, domestic legislation such as the Anti-Terrorism Act of 2000, the Weapons, Munitions and Explosives Act of 1986, the Civil Aviation Act of 1999, the Penal Code of 1991, and other relevant legislation, provide penalties for crimes specified in those instruments. В целом внутригосударственное законодательство, такое, как Закон против терроризма 2000 года, Закон об оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах 1986 года, Закон о гражданской авиации 1999 года, Уголовный кодекс 1991 года и другие соответствующие законы предусматривают меры наказания за преступления, указанные в этих документах
Australia deposited its instrument of ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on 16 March 2012. (National legislation: Nuclear Terrorism Legislation Amendment Act 2012.) 16 марта 2012 года Австралия сдала на хранение документ о ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. (Национальное законодательство: Закон 2012 года о поправке к Закону о ядерном терроризме).
Legislation permitting polygamy exists in Senegal. В Сенегале существует закон, допускающий полигамные отношения.
Legislation dating from 1920 prohibited abortion and propaganda relating to contraception. Закон, принятый еще в 1920 году, запрещает аборты и пропаганду использования противозачаточных средств.
Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. Был также принят закон о защите прав престарелых.
Legislation requires that local authorities are required to secure accommodation for homeless households in priority need. Закон требует от местных властей предоставлять в первоочередном порядке жилища бездомным семьям.
Legislation on gender-based violence had come into force during the current year. В этом году в силу вошел закон о гендерном насилии.
Legislation to promote the protection of dialects had recently been adopted by the Council of Ministers. Недавно Совет министров принял закон о поощрении защиты диалектов.
Legislation was also in place to provide for the prosecution of persons who spread hate speech. Существует также закон, предусматривающий привлечение к ответственности лиц, которые распространяют призывы к насилию.
Legislation on the Ivorian Nationality Code. Закон о Кодексе законов о гражданстве Кот-д'Ивуара.
Legislation on the regime governing the radio and the television media. Закон о режиме, регулирующем радио- и телевизионные средства массовой информации.
For the drafting of major acts of legislation (real estate act, 2001; forestry code, 2002; domestic violence act, 2002; act on trying the crimes committed by members of the Democratic Kampuchea regime, 2001; among others) По разработке основных законов (закон о земле от 2001 года, лесной кодекс от 2002 года, закон о борьбе с насилием в семье от 2002 года, закон о предании суду за преступления, совершенные членами Демократической Кампучии, от 2001 года и т.д.).
Under the initial Anti-discrimination Act it was possible to waive the application of the equal treatment principle if "the application of this principle in a concrete case was or could be in conflict with the measures taken under specific legislation." Первоначальный Антидискриминационный закон допускал отмену действия принципа равного обращения, если "применение этого принципа в каком-либо конкретном случае находилось в противоречии или может находиться в противоречии с мерами, принимаемыми в соответствии с конкретными нормами права".
Legislation that provides for the adoption of affirmative-action measures is needed. Необходимо разработать закон о принятии позитивных мер.
Legislation creating a national commission on the status of women was also recently introduced in our national congress. Недавно нашим конгрессом был принят закон о создании национальной комиссии по улучшению положения женщин.
Legislation to this effect was passed by the Icelandic parliament this spring. Соответствующий закон был принят парламентом Исландии весной этого года.
Legislation and Policies: Croatia reported that it is rewriting its domestic law on demining. Законодательство и директивы: Хорватия сообщила, что она перерабатывает свой отечественный закон о разминировании.