| 131.31 Enact specific legislation which prohibits and punishes racial discrimination (Mexico); | 131.31 принять отдельный закон, запрещающий расовую дискриминацию и предусматривающий наказание за нее (Мексика); |
| In addition, legislation had been adopted to establish a counter-terrorism authority, a new organization that would integrate the counter-terrorism efforts of various bodies. | Кроме того, был принят закон, учреждающий контртеррористическое управление - новую организацию, которая будет координировать контртеррористические действия различных ведомств. |
| This legislation establishes the duty of all to respect senior citizens and that of the family members to maintain and care them. | Этот закон обязывает всех уважать престарелых граждан, а членов их семей - содержать их и заботиться о них. |
| While Maldives had not yet adopted legislation to combat discrimination, it expected to do so in 2012. | Мальдивские Острова еще не приняли закон о борьбе с дискриминацией, но планируют это сделать в 2012 году. |
| It was therefore essential for the State party to adopt legislation to protect the rights of migrant workers. | Поэтому представляется необходимым, чтобы государство-участник приняло закон о защите прав трудящихся-мигрантов. |
| Furthermore, Ukraine was refusing to adopt legislation that would secure the status of the Crimean Tatars as one of the country's indigenous peoples. | Кроме того, Украина отказывается принять закон, который закреплял бы статус крымских татар как одного из коренных народов страны. |
| There is no domestic legislation that organizes marital laws, including in the context of property management. | Однако ни один внутренний закон не регулирует брачный статус, в частности с точки зрения управления имуществом. |
| That legislation complements the Citizens' Associations and Indigenous Peoples Act of the Plurinational State of Bolivia. | Этот закон был дополнен Законом о гражданских ассоциациях и ассоциациях коренных народах Многонационального Государства Боливия. |
| In 2005 the principal legislation covering social assistance and social insurance schemes was again consolidated. | В 2005 году основной закон, касающийся программ оказания социальной помощи и социального страхования, был вновь укреплен. |
| Uruguay does not have legislation on bribery in the private sector in accordance with article 21 of the Convention. | В Уругвае отсутствует закон о борьбе с подкупом в частном секторе, предусматриваемый статьей 21 Конвенции. |
| This legislation gives practical effect to section 118(3) of the Constitution. | Этот закон обеспечивает практическое применение раздела 118 3) Конституции. |
| Administrative decision-makers have the power to extend the duration of detention under Canadian legislation. | Закон Канады наделяет полномочием продлевать срок содержания под стражей административные органы власти. |
| Another State has adopted legislation that explicitly authorizes relevant information, even if confidential, to be passed on to the United Nations. | Еще одно государство приняло закон, прямо разрешающий передавать Организации Объединенных Наций соответствующую информацию, даже конфиденциальную. |
| The delegation noted the calls for legislation to eliminate FGM. | Делегация приняла к сведению призывы принять закон о запрете КЖПО. |
| Major instruments of national policy include strict legislation (Prohibition Act, Criminal Code) and educational work, in particular at schools. | К числу основных инструментов национальной политики в области этой борьбы относятся строгое законодательство (Закон о запрещении, Уголовный кодекс) и функционирование системы образования, особенно на уровне школ. |
| A Please clarify whether a specific statute to achieve the Convention's full domestic implementation or other relevant legislation has been enacted. | А. Просьба уточнить, был ли принят конкретный закон, призванный обеспечить полное осуществление Конвенции внутри страны, или другие соответствующие законодательные акты. |
| This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. | Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область. |
| The said law updated, codified and supplemented prior legislation. | Этот Закон обновил, кодифицировал и дополнил предыдущее законодательство. |
| Free legal representation is provided as required in terms of relevant legislation, including in particular the Refugees Act. | Им обеспечивается бесплатное юридическое представительство, как это предусмотрено положениями соответствующего законодательства, включая, в частности, Закон о беженцах. |
| This new law is a major step forward and harmonizes the national legislation with international standards. | Этот новый закон является важным достижением и предусматривает приведение национального законодательства в соответствие с международными стандартами. |
| HRW recommended that DPRK revoke legislation criminalizing commercial exchanges, trading and market activities, and release all those held in detention for those crimes. | ХРУ рекомендовала КНДР отменить закон, предусматривающий уголовную ответственность за коммерческие операции, торговлю и рыночную деятельность, и освободить всех находящихся в заключении лиц, осужденных за такие преступления. |
| This legislation has not been amended since 2008. | Данный закон не менялся с 2008 года. |
| Public interest disclosure legislation for the protection of whistle-blowers would be submitted for public deliberation. | Закон о раскрытии информации в общественных интересах в целях защиты осведомителей будет представлен для публичного рассмотрения. |
| Introduce minimum wage legislation reasonable enough to provide all workers and their families with a decent standard of living (Zambia). | Ввести в действие приемлемый закон о минимальной оплате труда, который бы обеспечивал трудящимся и их семьям достойный уровень жизни (Замбия). |
| Kenya's 10th Parliament was unable to pass legislation to determine how that rule would be realised. | Парламент Кении десятого созыва не смог принять закон, регламентирующий порядок применения этого правила. |