The strengthened legislation allows for: |
Этот более совершенный закон предусматривает следующее: |
He was going to sign the legislation today. |
Он собирался подписать сегодня закон. |
The legislation also guaranteed day care centres and free primary education. |
Закон гарантирует также право на содержание ребенка в центрах по уходу за детьми и на бесплатное начальное образование. |
This legislation has been repeatedly amended in the years since 1964. |
Закон о гражданских правах 1964 года |
The Anti-Crime unit, low-income housing, common-sense gun legislation... |
Отдел по борьбе с преступностью, жилье эконом класса, здравый закон о регистрации оружия... |
This legislation complements the Government of Canada's legislation, Bill C34, First Nations Jurisdiction over Education in British Columbia Act. |
Данный закон дополняет законодательство правительства Канады, Билль С-34 Закон о юрисдикции коренного населения в системе образования в Британской Колумбии. |
A common argument is that specific legislation against gender-based discrimination is redundant because there is already more generic anti-discrimination legislation. |
При этом чаще всего выдвигается аргумент о том, что специальный закон о борьбе с дискриминацией по признаку пола, является излишним, поскольку уже существуют более общие антидискриминационные законодательные акты. |
As it had not been feasible to replace the legislation in force in its entirety, Latvia had had to decide, on a case-by-case basis, whether to enact new legislation or to restore the legislation that had been in force before the Soviet occupation. |
Поскольку заменить все действующее законодательство сразу было невозможно, Латвии в каждом конкретном случае приходилось выбирать, принимать ли ей новый закон или вернуться к законодательству, действовавшему до советской оккупации. |
Before 1874, when Massachusetts passed the nation's first legislation limiting the number of hours women and child factory workers could perform to 10 hours a day, virtually no labor legislation existed in the country. |
До 1874 г., когда штат Массачусетс первым ввёл закон об ограничении продолжительности рабочего дня детей и женщин 10 часами, в стране не было законодательства о положении фабричных рабочих. |
Regarding the information provided on the implementation of FEPCA legislation, CCAQ considered that it was only too clear that the legislation was never going to be implemented in full. |
Что касается предоставленной информации об осуществлении ЗСВФС, то ККАВ считает совершенно очевидным, что этот закон никогда не будет реализован в полном объеме. |
Article 13 (6) of the Constitution of Sri Lanka specifically provides against retroactive legislation except where such legislation is to give effect to an act which was criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations. |
В статье 13 (6) Конституции Шри-Ланки конкретно оговаривается отсутствие у законов обратной силы, за исключением тех случаев, когда такой закон касается деяния, считавшегося уголовным преступлением согласно общим принципам права, признанным международным сообществом. |
In acceding to the European Economic Area in 1995, Liechtenstein had brought its legislation into line with European Union standards by introducing a money-laundering offence into the Penal Code and adopting legislation on professional diligence when accepting assets. |
Вступая в Европейскую экономическую зону в 1995 году, Лихтенштейн привел свое законодательство в соответствие со стандартами Европейского союза, включив статью об «отмывании» денег в уголовный кодекс и приняв закон о профессиональной ответственности за прием материальных средств. |
In Norway, the reindeer legislation has been adjusted concerning adequate legal aid to reindeer herders in court disputes and introduces legislation providing for a flexible burden of proof in cases regarding Saami land and grazing rights. |
В Норвегии законодательство, касающееся оленеводства, было исправлено в целях обеспечения адекватной правовой поддержки оленеводам в судебных разбирательствах; закон предусматривает гибкость в отношении бремени доказывания в делах, касающихся прав саами на землю и выпас скота. |
With regard to Representative Charles Rangel's (D-NY) plan to introduce legislation that would reinstate the draft, Pelosi stated that she did not support such legislation. |
На предложение конгрессмена Чарльза Рэйнджела принять закон, возвращающий призыв в армию, Пелоси ответила, что она бы не поддержала эту инициативу. |
The territory of Yukon also passed legislation once that invoked the notwithstanding clause, but the legislation was never proclaimed in force. |
Территория Юкон также приняла закон, ссылающийся на положение об отступлении, но он так и не вступил в силу. |
The related legislation also embodies the principle of equality, on which the constitutional provision is based. |
Соответствующий закон сохраняет принцип равенства, провозглашенный Конституцией. |
The legislation increased to one year the maximum period of imprisonment which can be imposed for failure to comply with these requirements. |
Закон продлил до одного года максимальный срок тюремного заключения, предусмотренный за нарушение правил. |
Practical arrangements for achieving this, including co-optation where necessary, shall be laid down in electoral legislation . |
Избирательный закон определяет соответствующий порядок с использованием при необходимости кооптации . |
More recently, Congress passed the Federal Mine Safety and Health Act of 1977, the legislation which currently governs MSHA's activities. |
Позднее Конгресс принял Закон о безопасности и охране труда при добыче угля 1977г (Federal Mine Safety and Health Act), и этот закон сейчас регулирует работу Управления (MSHA). |
Uttar Pradesh joined the list of states with legislation for the control of organized criminal activity which provided for arbitrary detention. |
Уттар-Прадеш стал ещё одним штатом, принявшим закон о контроле над организованной преступной деятельностью, предусматривающий возможность произвольного задержания. |
In 1906, Congress passed legislation officially designating the Secret Service as the agency in charge of presidential security. |
Только в 1906 году Конгресс принял закон, поручивший обеспечение президентской безопасности Секретной службе. |
El Salvador's criminal anti-abortion legislation violates all of these constitutional and human rights established in the previously mentions international conventions. |
Уголовный закон Сальвадора, направленный против абортов, нарушает условия всех конституционных и человеческих прав, установленных вышеупомянутыми международными конвенциями». |
1981 Zaire passes legislation which "denationalized" its citizens. |
1981 год Заир принял закон о денатурализации своих граждан. |
But the controversial legislation to outlaw Taiwanese secession has proved anything but routine. |
Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей. |
This legislation lays down uniform rights and duties of the convicts in all types of prisons. |
Рассматриваемый Закон предусматривает унифицированные права и обязанности всех осужденных, отбывающих срок наказания в тюрьмах всех четырех типов. |