| Mr. El Jamir asked whether Egypt had specific legislation on the suppression of trafficking. | Г-н Эль Джамри спрашивает, принят ли в Египте специальный закон о борьбе с торговлей людьми. |
| The Committee also recommends the enactment of legislation to guarantee the rights of children with physical disabilities. | Комитет также рекомендует принять закон, гарантирующий права неполноценных в физическом отношении детей. |
| For its part, in January 2004 Belize introduced legislation to implement the Ottawa Convention. | Что касается Белиза, то в январе 2004 года он ввел закон об осуществлении Оттавской конвенции. |
| Additional legislation is being formulated that will outline the powers of provincial councils and their relationship to national Government institutions. | Разрабатывается дополнительный закон, в котором будут определяться полномочия провинциальных советов и их отношения с национальными правительственными институтами. |
| This Act was the first piece of legislation targeting race discrimination in employment since the post-Civil War era Civil Rights Act of 1866. | Этот закон стал первым нормативным актом, направленным против расовой дискриминации в сфере занятости с момента принятия Закона о гражданских правах 1866 года после Гражданской войны. |
| A new law on refugees, superseding earlier national legislation, was passed in May 2002. | В мае 2002 года был принят новый закон о беженцах, который отменил действие принятых ранее национальных законов. |
| The Icelandic Government has initiated legislation on preventive measures. | Правительство Исландии подготовило соответствующий закон по мерам превентивного характера. |
| The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. | Закон предусматривает механизм, в соответствии с которым Генеральный прокурор сообщает парламенту о любых несоответствиях предлагаемого законодательства Биллю о правах. |
| The law should require that adequate resources and attention are devoted to the question of promoting the goals of the legislation. | Закон должен требовать выделения надлежащих ресурсов и уделения должного внимания вопросам поощрения целей законодательства. |
| It is hoped that Parliament will consider this legislation soon, and that by mid-2000 it will come into effect. | Следует надеяться, что парламент вскоре рассмотрит этот законопроект, и к середине 2000 года закон вступит в силу. |
| If legislation is still in process of being passed, that information should be reported. | Если закон еще не принят, эту информацию следует также включить. |
| The web address of a site that contains the legislation would be useful. | Было бы полезно указать адрес веб-сайта, на котором содержится закон. |
| Temporary special measures with respect to appointments within the Government for that purpose would be much easier to introduce than electoral legislation. | Для этой цели значительно легче осуществить временные особые меры в отношении назначений на посты в правительстве, чем менять закон о выборах. |
| Besides these measures, the Government intends to enact legislation which notably will control the movement and handling of scheduled chemical substances. | Помимо этих мер правительство намеревается принять закон, которым будет определяться порядок перемещения определенных химических веществ и обращения с ними. |
| To establish such areas, the Knesset would have to enact new legislation. | Для определения таких областей кнессет должен будет принять новый закон. |
| Comprehensive legislation prohibiting trafficking in persons and related crimes had entered into force in October 2006. | В октябре 2006 года вступил в силу всеобъемлющий закон, запрещающий торговлю людьми и связанные преступления. |
| His Government had recently adopted legislation to assist laid-off workers, including unemployment insurance and assistance in finding new work. | Недавно правительство Вьетнама приняло закон, предусматривающий оказание помощи уволенным работникам, в том числе в виде выплаты пособия по безработице и содействия при поисках новой работы. |
| The complaint pointed out that, from the human rights perspective, this colonial legislation was seriously deficient in numerous respects. | В жалобе указывалось, что с точки зрения прав человека, этот колониальный закон имеет множество пробелов. |
| Moreover, legislation adopted in 2002 enshrined in law the discrimination against foreign nationals in matters relating to detention. | Более того, закон, принятый в 2002 году, закрепляет в законодательстве дискриминацию иностранных граждан в вопросах, связанных с задержанием. |
| To cut demand, all countries should pass legislation to ban transfers and imports of small arms and light weapons outside authorized channels. | Чтобы сократить спрос, все страны должны принять закон, запрещающий осуществлять передачу и импорт стрелкового оружия и легких вооружений с использованием незаконных каналов. |
| They should also enact and enforce legislation to outlaw and penalize illegal possession of small arms. | Они должны также принять и ввести в действие закон, запрещающий незаконное владение стрелковым оружием и предусматривающий наказание за нарушение этого закона. |
| The Government undertook to introduce legislation to raise the minimum age for recruitment from 16 to 18. | Правительство обязателось принять закон о повышении минимального призывного возраста с 16 до 18 лет. |
| The bills included legislation to combat drug-trafficking and money-laundering, areas where there is an ongoing need for expertise. | Эти законопроекты включали закон о борьбе с оборотом наркотиков и отмыванием денег - области, в которых постоянно нужны специальные знания. |
| Since the Constitution already addressed the majority of issues of concern to the Committee, such legislation was considered unnecessary. | Поскольку Конституцией уже охвачено большинство вопросов, вызывающих озабоченность Комитета, такой закон не представляется необходимым. |
| The other legislation is the Disability Discrimination Act which makes it unlawful to discriminate on the basis of disability. | К числу других законодательных актов относится Закон о дискриминации в отношении инвалидов, который запрещает дискриминацию на основании инвалидности. |