Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
This legislation has been applied during the construction of housing complexes containing subsidized housing. Этот Закон был, в частности, применен в связи со строительством комплексов зданий, частично предназначаемых для социального жилья.
This legislation will further enhance the reporting duties of financial and other institutions to include reports of suspected terrorist financing. Этот закон еще больше расширит обязанности финансовых и других учреждений в отношении представления уведомлений - они должны будут информировать о предполагаемых фактах финансирования терроризма.
The Security Council may consider encouraging Member States to pass legislation imposing an obligatory insurance policy on small arms exporting companies for damages caused by those weapons. Совет Безопасности может рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать государствам-членам принять закон, требующий приобретения компаниями, экспортирующими стрелковое оружие, обязательного страхового полиса, предусматривающего возмещение ущерба, причиненного этим оружием.
Ireland has introduced tough new legislation to deal with the threat posed by organized crime. Ирландия приняла новый жесткий закон для борьбы с той угрозой, которую представляет собой организованная преступность.
That legislation provides for the protection of and assistance to victims of trafficking. Этот закон предусматривает защиту пострадавших от такой торговли и оказание им помощи.
We recommend legislation to limit pre-trial detention that is without an appropriate hearing to less than one month. Мы рекомендуем принять закон об ограничении содержания под стражей до судебного разбирательства, которое не сопровождается надлежащей судебной процедурой, до менее чем одного месяца.
The application of extraterritorial legislation such as the Helms-Burton Act is contrary to the Free Trade Area of the Americas. Применение такого экстерриториального закона, как закон Хелмса-Бэртона, противоречит целям Панамериканской зоны свободной торговли.
Until such a law was in place, more should be done under existing legislation. Пока такой закон не вступит в силу, необходимо принимать более активные меры в рамках действующего законодательства.
Another project involves harmonizing security-related legislation into a single law through an international convention, as we have done in the area of business law. Другой проект заключается в сведении законодательства в области безопасности в единый закон на основе международной конвенции, как мы сделали в отношении норм права, регулирующих предпринимательскую деятельность.
In fact the Income Tax Act of 1949, is the principal legislation, which regulates such activities. Дело в том, что главным законодательным актом, регулирующим такого рода деятельность, является Закон о подоходном налоге 1949 года.
A Reproductive Health Act had been promulgated in 2003 but the implementing legislation had not yet been adopted. В 2003 году был обнародован Закон о репродуктивном здоровье, однако законодательство по его осуществлению пока еще не принято.
The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. Базовым нормативным актом обеспечения авиационной безопасности в Эстонии является Закон об авиации, который был принят парламентом в 1999 году.
At the domestic level, Switzerland has updated its legislation following the recommendations of the Financial Action Task Force amending its Anti-Money-Laundering Act. На внутригосударственном уровне Швейцария обновила свое законодательство в соответствии с рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям, внеся поправки в Закон о борьбе с отмыванием денег.
We have enacted legislation to promote foreign investment and foster a favourable and mutually beneficial investment climate for investors from all over the world. Мы ввели в действие закон, нацеленный на поощрение иностранных капиталовложений и создание благоприятных и взаимовыгодных условий для инвестиций, которыми могут пользоваться инвесторы всего мира.
The Equality Act is intended to streamline and strengthen the discrimination legislation that it has replaced. Закон о равных правах призван усовершенствовать и укрепить законодательство о дискриминации, которое он собой заменил.
However, the Government of the Bahamas has passed domestic legislation which mitigates the effects of the Constitution. Вместе с тем правительство Багамских Островов приняло национальный закон, смягчающий последствия соответствующих положений Конституции.
The legislation in question came before the standing special drafting committee of the Legislative Assembly in June 2009. Соответствующий закон был вынесен на рассмотрение постоянной специальной редакционной комиссии Национальной ассамблеи в июне 2009 года.
Furthermore, legislation provided for women's involvement in budgeting and planning processes. Кроме того, закон предусматривает участие женщин в составлении бюджетов и планировании действий.
The proposed legislation includes new energy standards for current energy sources, in addition to new technologies. Предлагаемый закон включает новые энергетические стандарты для нынешних источников энергии в дополнение к новым технологиям.
Portugal reported that it had adopted specific legislation regulating the establishment of international cooperation, including controlled deliveries. ЗЗ. Португалия сообщила, что она приняла специальный закон, регулирующий налаживание международного сотрудничества, в том числе проведение контролируемых поставок.
Latvia adopted legislation on controlled deliveries and used the necessary techniques in police activities. Латвия приняла закон о контролируемых поставках и применяет необходимые методы в деятельности полиции.
Portugal adopted legislation on controlled deliveries and established specialized services to deal with this issue. Португалия приняла закон о контролируемых поставках и учредила специализированные службы, занимающиеся этим вопросом.
He wished to know why foreign domestic workers would not be covered by the proposed statutory minimum wage legislation. Он интересуется, почему на иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, не распространяется закон об обязательной минимальной заработной плате.
The legislation has not been taken up in the Michigan State Senate. Этот закон не рассматривался сенатом штата Мичиган.
The Committee recommends the swift passage of the Children's Ombudsman legislation in the Netherlands. Комитет рекомендует в кратчайшие сроки принять закон о создании Бюро Уполномоченного по правам ребенка в Нидерландах.