Примеры в контексте "Legislation - Закон"

Примеры: Legislation - Закон
1.1.2 If the text is incorporated, does the implementing legislation reproduce the text of the Convention or does it paraphrase it? 1.1.2 Если ее текст был включен в закон об осуществлении, просьба указать, воспроизводился ли этот текст дословно или в пересказе?
Legislation relating to the identification of persons. Закон об идентификации лиц.
This Legislation, inter alia: Данный Закон, среди прочего:
Legislation may provide for exceptions. Закон может предусматривать исключения .
1.12 -New Refugee Legislation 1.12 Новый закон о беженцах
Where criminal liability legislation partially imposes heavier penalties for certain offences and partially lightens the penalties for others, only those parts that lighten penalties shall be retroactive in effect. Закон об уголовной ответственности, который частично смягчает ответственность, а частично ее усиливает, имеет обратное действие во времени только в той части, которая смягчает ответственность
The main legislation for carrying out impact assessment in Turkmenistan comprises legal acts regulating environmental expertise, including: (a) Law on SEE; (b) Law on Environmental Protection; (c) Presidential Resolution number 2864: Regulations on Carrying out SEE. закон "О государственной экологической экспертизе"; Ь) закон "Об охране природы"; с) постановление президента Туркменистана Nº 2864 "Положение о порядке проведения ГЭЭ".
Legislation enacts acts and punishment by administrative order and penalties. Закон вводит в действе нормы ответственности и наказания в административном порядке и определяет размеры штрафов.
Legislation introduced in 2007 to protect victims of domestic violence was inadequately implemented in some cantons. Закон, принятый в 2007 году и направленный на защиту потерпевших в случаях домашнего насилия, в некоторых кантонах осуществлялся не полностью.
Legislation states that registration at the cadastre should take no more than 15 days. Закон гласит, что регистрация недвижимого имущества в кадастровом органе производится в течение 15 дней.
The rights of indigenous people are further promoted in subsidiary legislation, including the Organizational Act for Public Institutions of Indigenous Peoples Defining Themselves as Ancestral Nationalities, which entered into force in September 2007, and the Regulations for Indigenous Human Rights Promoters. Обеспечению прав коренных народов посвящен ряд нормативных актов, из которых следует выделить органический закон об общественных органах коренных народов, провозгласивших себя коренными народностями, который вступил в силу в сентябре 2007 года, а также положение о защитниках прав коренных народов.
Mr. LAURINENAS (Lithuania) said it was not true that there was no legislation governing pre-trial detention; however, the Pre-trial Detention Act of 1996 had been redrafted and the new version would come into force in April 2009. Г-н ЛАУРИНЕНАС (Литва) опровергает утверждение об отсутствии какого-либо законодательства, регулирующего взятие под стражу до суда; однако он же говорит, что закон о взятии под стражу до суда от 1996 года в настоящее время пересматривается и новый вариант вступит в силу в апреле 2009 года.
THE COUNTER-TERRORISM LEGISLATION WAS ENFORCED. Принят закон о контртеррористической деятельности.
(c) That the Philippine judiciary fully respect the legislative intent and spirit of IPRA and ensure that maximum favour be accorded to indigenous peoples in resolving the issue of conflicts of law between IPRA and other national legislation such as the 1995 Mining Act. с) филиппинским судебным органам следует в полной мере уважать дух и букву ЗПКН и обеспечивать как можно более благожелательное отношение к коренным народам при урегулировании правовых коллизий между ЗПКН и другими национальными законодательными актами, такими, как Закон о горнодобывающей деятельности 1995 года.
The law should require that other legislation be interpreted, as far as possible, in a manner consistent with its provisions; the regime for exceptions provided for in the freedom of information law should be comprehensive and other laws should not be permitted to extend it; закон должен требовать, чтобы другие законы толковались по мере возможности таким образом, который совместим с его положениями; режим исключений, предусматриваемый в законе о свободе информации, должен быть всеобъемлющим, а другим законам не должно разрешаться расширять его;
Paragraphs 16 and 17: Incorporation of the Convention into the domestic law of Pakistan, elimination of de-jure discrimination against women in legislation [Hudood Ordinances], (1979); Law of Evidence [Qanoon-e-Shahadat Order] (1984) and the Citizenship Act (1951) Пункты 16 и 17: Отражение положений Конвенции во внутреннем праве Пакистана, ликвидация дискриминации де-юре в отношении женщин в законодательстве (нормы "худуд" 1979 года; Закон о свидетелях (постановление о "канун-э-шахадат") 1984 года и Закон о гражданстве 1951 года)
(e) The Ukrainian Ordinance on Space Activities states that the list of types of compulsory insurance to be taken out in connection with the pursuit of space activity shall be established by the Ukrainian legislation currently in force. е) Закон о космической деятельности Украи-ны гласит, что перечень видов обязательного страхо-вания в связи с осуществлением космической деятельности устанавливается действующим законо-дательством Украины.
Aldrich believed that the word "bank" should not even appear in the name. Warburg wanted to call the legislation the National Reserve Bill or the Federal Reserve Bill. ќлдрич настаивал на том, что даже слова Ђбанкї в названии не должно быть. орберг хотел назвать новый закон Ђ аконом о Ќациональном -езервеї или Ђ аконом о 'едеральном -езервеї.
Legislation such as the Employment Act and Labour Relations Act likewise prohibited discrimination, and the Penal Code criminalized discrimination. Аналогичным образом запрещают дискриминацию такие законодательные акты, как Закон о занятости и Закон о трудовых отношениях, а в Уголовном кодексе дискриминация квалифицируется в качестве уголовно наказуемого деяния.
(a) A need to ensure a coherent accountancy/reporting legal and regulatory framework, as different aspects of company accounting and reporting are normally set out in such pieces of legislation as Accounting Act, Corporate Legislation, as well as in banking, securities and insurance legislation; а) необходимость обеспечения согласованности нормативно-правовой базы учета и отчетности, поскольку различные аспекты учета и отчетности компаний обычно регулируются в таких законодательных актах, как закон о бухгалтерском учете, закон о компаниях, а также в законах о банках, ценных бумагах и страховании,
Legislation on volunteer work had been enacted to encourage young Tunisians to become more involved in volunteer work at both the national and international levels. 2010 года, и принят Закон о добровольной работе, цель которого заключалась в том, чтобы привлечь молодых тунисцев к более активному участию в деятельности добровольцев на национальном и международном уровнях.
Legislation on home-based jobs had recently been passed with a view to further bridging the employment gap between men and women and promoting a healthy work-life balance, in line with ILO recommendations. Недавно был принят закон о надомном труде, призванный еще более сократить разрыв в занятости между мужчинами и женщинами и содействовать установлению здорового баланса между трудовой деятельностью и другими занятиями в жизни в русле рекомендаций МОТ.
Legislation regarding municipalities aims at their administrative and financial decentralization and contains provisions on, inter alia, their governance, structure, powers, creation, resources management and right to their natural resources. Закон о создании национальной системы предупреждения, смягчения и ликвидации последствий стихийных бедствий; n) Закон о собственности органов местного самоуправления; о) Закон об иммунитете муниципальных активов от конфискации.
Legislation in 1996 secured the right to municipal day-care centres for all families with children under school-age. В 1996 году был принят закон, закрепляющий право всех семей, имеющих детей дошкольного возраста, пользоваться услугами государственных детских садов.
The Government also adopted the Housing Construction (Amendments and Additions to Joint Participation Legislation) Act of 7 July 2006. Также принят Закон Республики Казахстан от 7 июля 2006 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам долевого участия в жилищном строительстве".