Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Itself - Является"

Примеры: Itself - Является
Alcatraz proving itself to be once again the crown jewel of American penal sciences. Алькатрас в очередной раз доказал, что является жемчужиной в короне пенитенциарной системы Америки.
Ecuador perceived itself as a multicultural and multi-ethnic country and aimed to ensure the political participation of people who belonged to ethnic minorities. Эквадор считает, что он является многокультурной и мультиэтнической страной, и стремится обеспечить политическое участие лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
The failure of the State to properly investigate cases of death following the use of force is a violation of the right to life itself. Непроведение государством надлежащего расследования случаев гибели людей в результате применения силы уже само по себе является нарушением права на жизнь.
On the other hand, combating corruption is, in itself, a way of preventing human rights violations. С другой стороны, борьба с коррупцией сама по себе является способом предотвращения нарушений прав человека.
It is not affiliated with any religion or political party and addresses itself to all women irrespective of their faith or nationality. Федерация не является приверженцем какой-либо религии или политической партии и работает со всеми женщинами независимо от их вероисповедания или национальности.
Social development is an end unto itself, while also instrumental to achieving sustainable development. Социальное развитие является и самостоятельной целью, и инструментом обеспечения устойчивого развития.
Despite its undeniable importance, economic growth is a means to development, not an end in itself. Экономический рост, несмотря на его бесспорную важность, является средством для развития, а не самоцелью.
The Committee recommends that States ensure access to safe abortion and post-abortion care services, irrespective of whether abortion itself is legal. Комитет рекомендует государствам-участникам обеспечить доступ к безопасным абортным и послеабортным медицинским услугам вне зависимости от того, является ли аборт законным сам по себе.
Access to justice is a fundamental right in itself and an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights. З. Доступ к правосудию сам по себе является одним из основных прав и необходимых предварительных условий для поощрения и защиты всех остальных прав человека.
The Working Group emphasizes that financial compensation is not sufficient in itself and should be normally associated with other forms of reparation. Рабочая группа подчеркивает, что денежная компенсация сама по себе является недостаточной и, как правило, должна увязываться с другими формами возмещения.
It presents itself as science and it's not. Оно преподносит себя как науку, но не является ею.
AMELIA: The puzzle is a metaphor for itself. Пазл является метафорой для самого себя.
I'm thinking the contagion itself is a trouble. Думаю, сама зараза является Бедой.
All right, that in itself is a therapy session. Хорошо, что само по себе является терапевтической сессией.
Not the letter e, but the number whose exponential function is the derivative of itself. Не буквой ё, а числом, основанием экспоненты, чья производная является самой функцией.
Of course there's no doubt this concept itself is merely a jumping off the point. Конечно, нет никаких сомнений, но сама концепция уже является отправной точкой.
Hotel Ca' Sagredo is a masterpiece in itself! Отель Са' Sagredo сам по себе является истинным шедевром архитектуры.
So Einstein found that the medium that transmits gravity is space itself. Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство.
Your Honor, the song itself is their contract to provide support. Ваша честь, эта песня сама по себе является контрактом о предоставлении поддержки.
Coffee's a language in itself. Кофе сам по себе является языком.
The electoral supervisory body, the Independent Electoral Commission, is itself the object of a partisan debate. Сам избирательный надзорный орган - Независимая избирательная комиссия - является предметом спора между сторонами.
The visit in itself is a significant step. Визит сам по себе является важным шагом.
Because communicating so fundamental to what we do in the world is itself and act of copying. Потому, что связь - такое фундаментальное понятие нашего мира - сама является актом копирования.
Participation is an operational principle of a rights-based approach that has come to be recognized as a right in itself. Участие является оперативным принципом правозащитного подхода, который стал признаваться в качестве права как такового.
His country had itself benefited from those model laws and was also a party to the New York Convention. Его страна сама извлекает пользу из этих типовых законов, а также является одной из сторон Нью-йоркской конвенции.