| The compressor itself is also a source of contaminants (oil, wear products). | Сам компрессор также является источник загрязнений (масло, продукты трения). |
| The position of the pteroid bone itself has been controversial. | Вопрос о положении самой птероидной кости является спорным. |
| Thus, each chapter is complete in itself. | Каждый диск является законченным сам по себе. |
| CEI itself was subsequently acquired and is now part of FirstEnergy. | Последняя в дальнейшем сама была куплена и теперь является частью FirstEnergy. |
| Unlike the works released under the LPPL, the LPPL itself is not freely modifiable. | В отличие от работ, выпущенных под LPPL, сама LPPL не является свободно модифицируемой. |
| Laura suggests that the CIA itself is now the only avenue to retrieve the documents. | Лора предполагает, что теперь само ЦРУ является единственным способом для получения документов обратно. |
| He reasoned that since all crime is committed by the living, life itself is a crime. | Он считал, поскольку все преступления совершают живые, поэтому жизнь сама по себе является преступлением. |
| It is a belief shared by all nations, each thinking itself the best. | Эта вера является общей для всех наций, каждая из которых считает себя наилучшей. |
| Malta declared itself as an island of peace, with Libya as the main ally. | Мальта провозгласила себя островом мира, главным её союзником является Ливия. |
| Each System 1 primary activity is itself a viable system due to the recursive nature of systems as described above. | Каждая Система 1 прежде всего сама является Жизнеспособной Системой в соответствии с рекурсивным характером системы, описанным выше. |
| Wood itself is park for residents and their visitors. | Сам лес является парком для проживающих и их гостей. |
| Dellaconda itself is the next destination, as Chase and Alex continue their hunt for Hugh Scott. | Деллаконда сама по себе является следующим пунктом назначения, так как Чейз и Алекс продолжают охоту за Хью Скоттом. |
| Note that any linear combination of Supnick matrices is itself a Supnick matrix. | Заметим, что любая линейная комбинация матриц Сапника снова является матрицей Сапника. |
| CRC Press is now a division of Taylor & Francis, itself a subsidiary of Informa. | CRC Press является подразделением Taylor & Francis, которая принадлежит Informa. |
| The company is subsidiary of O2 Czech Republic, itself owned by PPF. | Компания является дочерним предприятием O2 Czech Republic, владелец - PPF. |
| The transport network in the city itself has been a subject of much criticism for years. | Транспортная сеть в городе является предметом активной критики на протяжении уже многих лет. |
| This perception is already a model in itself, as it comes with a physical constraint. | Это восприятие уже само по себе является моделью, поскольку оно связано с физическими ограничениями. |
| The condensation of any tournament is itself a transitive tournament. | Конденсация любого турнира является транзитивным турниром. |
| Epigenetics is a type of inheritance in which gene expression is altered rather than the genetic code itself. | Эпигенетика является типом наследования, при котором изменяется экспрессия генов, а не самого генетического кода. |
| This implies that the group of bijective transformations that send the graph to itself is a lattice in the group-theoretical sense. | Это подразумевает, что группа биективных преобразований, переводящая граф в себя, является решёткой в теоретико-групповом смысле. |
| Gross holds that science is rhetorical "without remainder", meaning that scientific knowledge itself cannot be seen as an idealized ground of knowledge. | Гросс считает, что наука является риторической «без остатка» это означает, что научное знание само по себе не может рассматриваться как идеализированное основание знаний. |
| Its capital is Mogadishu, although the administrative region itself is coextensive with the city. | Его столицей является Могадишо несмотря на то, что административный регион совпадает по территории с городом. |
| The organization itself is a registered, not-for-profit corporation. | Сама организация является зарегистрированной, некоммерческой корпорацией. |
| Transparency, several delegates commented, was not an end in itself. | Транспарентность, как отметил ряд делегатов, не является самоцелью. |
| This ambiguity isn't a shortcoming in the theory itself. | Эта неопределённость не является недостатком самой теории. |