Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Itself - Является"

Примеры: Itself - Является
But is the transition from communism to a market economy itself in crisis? Но не является ли кризисом сам переход от коммунистической экономики к рыночной?
If life itself is a gift, he said, we are not wronged by being given less than we might want. Если жизнь сама по себе является даром, сказал он, мы не будем ущемлены тем, что нам дали меньше, чем нам хочется.
So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK. Так что, с биологической точки зрения, сочувствие является, по существу, способом, которым его ген помогает себе же сам.
That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species. Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах.
The garden is part of the Natural History Museum of Denmark, which is itself part of the University of Copenhagen Faculty of Science. Сад является частью Датского музея естественной истории, который подчиняется Копенгагенскому университету.
Every hypercube graph is itself a partial cube, which can be labeled with all the different bitstrings of length equal to the dimension of the hypercube. Любой граф гиперкуба является сам частичным кубом, который может быть размечен различными битовыми строками с длиной, равной размерности гиперкуба.
Another example is the SML/NJ interactive toplevel itself, which must use unsafe operations to execute ML code entered by the user. Другим примером является режим REPL компилятора SML/NJ, использующий небезопасные операции для исполнения интерактивно вводимого программистом кода.
In the 2 cases of reflection combined with glide reflection, the cell is a rhombus (rhombic lattice, itself cmm). В 2 случаях отражения вместе со скользящей симметрией ячейка является ромбом (ромбическая решётка, сама по себе cmm).
The title itself is a reference to the song "Smoke on the Water" by Deep Purple. Название эпизода является отсылкой к песне группы Deep Purple «Smoke On The Water».
One consequence of this is that extraverts can more easily learn the contingencies for positive reinforcement, since the reward itself is experienced as greater. Одним из следствий этого является то, что экстраверты могут легче разобраться в непредвиденных обстоятельствах, при этом получив положительный результат, и тогда, сама награда воспринимается еще больше.
The demand for a "Greater Pashtunistan" would then challenge the territorial integrity of Pakistan (itself another artificial imperial construct). Затем, требование создания «Великого Пуштунистана» станет вызовом территориальной целостности Пакистана (который сам является еще одним искусственным имперским образованием).
The pen itself usually is passive, i.e., it contains no batteries or other power source; it alters the electrical signals produced by the board. Само перо обычно является пассивным, то есть оно не содержит батареек или других источников питания; оно изменяет электрические сигналы, создаваемые доской.
The Committee stated that trade liberalization is not an end in itself, but should promote human well-being within the context of existing international human rights instruments. Комитет заявил, что либерализация торговли не является самоцелью, но должна обеспечивать благосостояние людей в контексте существующих международных документов по правам человека.
Polonium in and of itself isn't proof, but... if we get secondary confirmation from that tech, yes, sir. Сам по себе полоний не является доказательством, но... если мы получим подтверждение еще и от техников, то да, сэр.
It didn't think of itself as being on the Internet. Никто даже и не думал, что он тоже является частью интернета.
It was therefore appropriate to omit the phrase, thereby making the Code itself the basis for the criminalization of the acts referred to in paragraph 2. По этой причине целесообразно опустить это выражение и оставить положение о том, что сам кодекс является основанием для наказания за совершение деяний, упомянутых в пункте 2.
That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species. Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах.
Is doing the poster this way trendy in itself? Является ли создание постера таким способом само по себе модным?
Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world. В этой связи уважение этнического многообразия и развитие культур коренных народов, которое также является самоцелью, согласуется с интересами сохранения окружающей среды.
The simple adoption of standards is of itself insufficient; a great deal needs to be done to make them a reality at the working level. Принятие стандартов не является само по себе достаточным - необходимо многое сделать для того, чтобы они стали реальностью на рабочем уровне.
In South Africa itself, the immediate challenge for President Nelson Mandela and his Government is the improvement of the quality of life of the South African people. В самой Южной Африке первоочередной задачей для президента Нельсона Манделы и его правительства является повышение уровня жизни южноафриканского народа.
As UNDP had been a partner in many of UNCTAD's technical cooperation activities, the study was of considerable interest and value to UNDP itself. Поскольку ПРООН является партнером ЮНКТАД во многих ее мероприятиях по техническому сотрудничеству, это исследование представляет значительный интерес и имеет большую ценность для самой ПРООН.
Pluralism is an essential catalyst in the democratic process and requires that we honour its full meaning in the different areas where it manifests itself. Плюрализм является основным катализатором демократического процесса и требует, чтобы мы всесторонне придерживались его в различных областях его проявления.
Kashmir was a Territory in dispute, as the Security Council and India itself had recognized by holding many negotiation sessions with Pakistan on the question. Кашмир является территорией, в отношении которой действительно существует спор, что признано Советом Безопасности и самой Индией, проведшей многочисленные раунды переговоров по этому вопросу с Пакистаном.
India itself possessed incontrovertible evidence that terrorists in India were receiving assistance from across the border, thus violating human rights and threatening international peace and security. Сама Индия располагает неопровержимыми доказательствами получения террористами в Индии заграничной помощи, что является нарушением прав человека и угрозой международному миру и безопасности.