Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Itself - Является"

Примеры: Itself - Является
It is a re-creation of Pink Floyd's The Dark Side of the Moon, and a sequel to Sherwood's Back Against the Wall, itself a re-creation of Pink Floyd's The Wall. Данный трибьют является воссозданием альбома группы Pink Floyd The Dark Side of the Moon, и продолжением другого трибьюта Шервуда Back Against the Wall (воссоздание альбома Pink Floyd The Wall).
The arms are unusual, being described by S. T. Aveling as a "singular example of quartering differenced arms, is not in accordance with the rules of Heraldry, and is in itself an heraldic contradiction." Герб Альберта был нетипичен, и описывался Эс Ти Эйвлином как «единичный пример деления на четверти разнородного щита, не соответствует правилам геральдики и сам по себе является геральдическим противоречием».
The decline of news media industry's market share is blamed on free culture but scholars like Clay Shirky claim that the market itself, not free culture, is what's killing the journalism industry. Тем не менее, учёные, такие как Клей Ширки утверждают, что рынок сокращается сам по себе, и свободная культура не является причиной и что происходит крах индустрии журналистики.
[Man #2] The physics data tells us that the- that an object itself is really a what's we call "out there." Физические данные показывают нам, что объект сам по себе является упрощением того, что мы "там" видим.
Of these, desmetramadol (O-desmethyltramadol) is the most significant, since it has 200 times the μ-affinity of (+)-tramadol, and furthermore has an elimination half-life of 9 hours, compared with 6 hours for tramadol itself. О-дезметилтрамадол является важнейшим метаболитом трамадола, имея в 200 раз более высокую аффинность к μ-опиоидным рецепторам, чем сам трамадол, и имеет более высокое время полувыведения (9 часов против 6 у трамадола).
It was also pointed out, in support of the proposal, that the right to consult provided for in Article 50 of the Charter was not an end in itself and was intended by the drafters of the Charter to have tangible and concrete effects. В поддержку этого предложения было также указано, что предусмотренное в статье 50 Устава право на консультации само по себе не является конечной целью и составители Устава предполагали, что оно будет иметь ощутимые и конкретные последствия.
In many countries the currency of the business register is maintained by receiving transactions from the business tax system, which itself provides an annual census-like source of administrative data on business activity. Он является не только основой для выборки и источником некоторых дополнительных данных при проведении оценок, но и потенциальным источником подготовки, по крайней мере раз в год, оценок демографии предприятий.
The pursuit of civil and political liberties and economic freedom called for limited, but effective government; government coercion should be limited to that necessary for the citizens of a community to protect and maintain liberty itself. Что касается вопроса о механизмах ответственности, то Жан-Пьер Шофур подчеркнул, что институциональным порогом национального государства является естественный уровень ответственности за права человека и законность.
For the occupying Power, which is a High Contracting Party itself, to continue with such serious violations of the Convention is a matter of grave concern and calls for further action by the High Contracting Parties to the Convention. Столь серьезные нарушения Конвенции оккупирующей державой, которая сама является одной из Высоких договаривающихся сторон, вызывают глубокую озабоченность и требуют от Высоких договаривающихся сторон Конвенции принятия дальнейших мер.
According to another decision, the delay in opening a letter of credit does not in itself constitute a fundamental breach of contract; yet another decision stated that the refusal on the part of the buyer to open the letter of credit does constitute a breach of contract. Согласно другому решению просрочка в открытии аккредитива сама по себе не является существенным нарушением договора; а еще в одном решении суд заявил, что отказ покупателя открыть аккредитив составляет существенное нарушение.
I suspect that the word "atheist" itself contains or remains a stumbling block far out of proportion to what it actually means, and a stumbling block to people who otherwise might be happy to out themselves. Я подозреваю, что само слово "атеист" является камнем преткновения, далеким от своего истинного значения, и камнем преткновения для людей, которые в противном случае были бы рады заявить о своих взглядах.
It was, however, widely felt that the nature of some assets was such that an accurate valuation could not be made by an expert and the market itself should be left to set the value of the encumbered assets when they were offered for sale. В то же время широкое распространение получило мнение о том, что природа некоторых активов является таковой, что точная экспертная оценка невозможна, при том что рынок сам определит стоимость обремененных активов, когда они будут предложены к продаже.
4.7 Accordingly, it is clear that while particularly harsh conditions of detention may constitute a violation of article 7 (whether the suffering is physical or psychological), detention, in and of itself, is not a violation of article 7. 4.7 Из этого следует, что, хотя особо строгие условия содержания под стражей и могут представлять собой нарушение статьи 7 (независимо от того, идет ли речь о физических или психологических страданиях), содержание под стражей само по себе не является нарушением статьи 7.
High credit rating enables the obligor to get resources at lower rates, albeit a credit rating itself, whatever level it is, is a benefit for the obligor, since it exhibits information transparency of the entity rated. Высокий уровень кредитного рейтинга увеличивает шансы привлечь ресурсы по более низкой ставке, но положительным является уже сам факт наличия у компании кредитного рейтинга, независимо от его уровня, так как это свидетельствует об информационной открытости предприятия.
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears with the latter; [?]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[?] И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего; негативность скрывается за утверждением, которое оказывается отрицанием.
The last municipal district (M.D.) to rebrand itself as a county was the M.D. of Northern Lights No. 22, which was renamed as the County of Northern Lights on February 3, 2010. Последним округом, который официально заменил в своём названии «M.D.» на «county», является М. О. Нортерн-Лайтс Nº 22, который 3 февраля 2010 года стал графством Нортерн-Лайтс.
The original Disco Dancer song "Jimmy Jimmy Jimmy Aaja" was itself inspired by "T'es OK/(You're OK for international markets)" (1980) from French Euro disco group Ottawan. Песня «Jimmy Jimmy Jimmy Aaja» является кавер-версией «You're OK» (фр. T'es OK!), хита группы Ottawan 1980 года выпуска.
(b) The question of jurisdiction is an essential matter concerning which the draft requires the tribunal to satisfy itself and to decide of its own accord that it has no jurisdiction if such should seem to it to be the case. Ь) вопрос о юрисдикции является существенным вопросом, в отношении которого проект требует от трибунала самому удостовериться в том, подлежит ли дело его юрисдикции, если возникают какие-то сомнения.
Honduras was contributing to and benefiting from the Central American Electrical Interconnection System (SIEPAC) within the framework of the Central American Integration System (SICA) as a mutual support mechanism that was enabling the region to prepare itself better to meet energy demand. Гондурас является участником и пользуется преимуществами объединения энергетических сетей стран Центральной Америки в рамках Системы интеграции Центральной Америки как инструмента взаимной поддержки, который позволяет региону более эффективно удовлетворять потребности в энергоснабжении.
The President of the People's Republic of China is the head of State, and is elected by the National People's Congress for a term coinciding with that of the Congress itself; the President may serve for no more than two terms in succession. Председатель Китайской Народной Республики является главой государства, избирается ВСНП на срок полномочий, соответствующий сроку полномочий в ВСНП; он не может занимать эту должность более чем два срока.
DATA is actually a group of commands, and the server replies twice: once to the DATA command itself, to acknowledge that it is ready to receive the text, and the second time after the end-of-data sequence, to either accept or reject the entire message. DATA, по сути, является группой команд, а сервер отвечает дважды: первый раз на саму команду DATA, для уведомления о готовности принять текст; и второй раз после конца последовательности данных, чтобы принять или отклонить всё письмо.
It also has some resemblance to MISTY1 in the recursiveness of its structure: the 128-bit full cipher is a Feistel network with an F-function operating on 64-bit halves, while the F-function itself is a Feistel network composed of a G-function operating on 32-bit halves. Это является некоторым сходством с MISTY1 в рекурсивности его структуры: 128-битовый полный шифр - сеть Фейстеля с F-функцией, воздействующей на 64-битовые половины, в то время как сама F-функция - Сеть фейстеля, составленная из G-Функции, воздействующей на 32-разрядные половины.
Reasoning from that now in the market are presented nearby 10-15 seo extensions for FF and only nearby 5 quite simple seo toolbars for IE, the majority of market participants nevertheless does not dare to seriously devote itself in programming in so difficult situation. Основными его достоинствами является возможность просмотра частоты не только отдельно взятых ключевых слов, но и ключевых фраз из двух, трех и четырех слов. Инструмент показывает наличие выбранных ключевиков в мета-тегах, количество повторений в тексте и процент частоты.
It is one of the insights of earlier phases of critical knowledge that this critical knowledge is itself not an unproblematic given; that the preservation of earlier, and the production of new, critical knowledge requires specific labor. Одно из совершенных на ранних стадиях критического знания открытий в том и состоит, что это критическое знание и само не является чем-то непроблематичным и данным; что сохранение предыдущего и производство нового критического знания требует особой работы.
A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние.