Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
Another initiative - the Australia Group - marks its twentieth anniversary this year. В этом году свое двадцатилетие отмечает и еще одна инициатива - Австралийская группа.
The ROK also reaffirmed its proposal of 12 July 2005 concerning the provision of 2 million kilowatts of electric power to the DPRK. Республика Корея также подтвердила свое предложение от 12 июля 2005 года о предоставлении КНДР двух миллионов киловатт электроэнергии.
The working group concentrated its discussions on several themes focusing on the future of the working group. Рабочая группа сосредоточила свое обсуждение на нескольких темах, касающихся будущего рабочей группы.
Liberty has found its full expression in the market economy. Свобода нашла свое полное выражение в рыночной экономике.
UNDP plans to issue its revised Procurement Manual in English, French and Spanish later in 2005. ПРООН планирует опубликовать свое пересмотренное руководство по закупкам на английском, французском и испанском языках позднее в 2005 году.
In addition, UNV is strengthening its thematic collaboration with donors. Кроме того, ДООН укрепляет свое тематическое сотрудничество с донорами.
This institution justifies its existence by providing coordination and encouraging reforms in higher education. Этот орган оправдывает свое существование, обеспечивая координацию и содействуя реформам в области высшего образования.
QCS operates through its main office in Doha, State of Qatar, and runs two regional offices. БОК осуществляет свою деятельность через свое основное отделение в Дохе, Государство Катар, и у него также имеются два региональных отделения.
Belgium did not consider it binding and had no intention of reconsidering its legislation on cloning. Бельгия не считает Декларацию обязательной и не намерена пересматривать свое законодательство по вопросу о клонировании.
The final stage was that of deliberation, during which the Court reached a decision on the case and wrote its judgment. Заключительный этап - это слушание, во время которого Суд принимает решение по данному делу и оформляет письменно свое заключение.
Furthermore, the host country was not fulfilling its obligation to issue entry visas in good time to all members of official delegations. Кроме того, страна пребывания не выполняет свое обязательство своевременно выдавать въездные визы всем членам официальных делегаций.
The United States delegation just circulated its proposal for a third agenda item. Делегация Соединенных Штатов только что распространила свое предложение по третьему пункту повестки дня.
I have taken note that, first of all, the United States has circulated its proposal for a third item. Прежде всего я отметил, что Соединенные Штаты распространили свое предложение в третий раз.
She was unable to say whether the Supreme Court had referred to the Convention in its judgement. Оратор не может сказать, имел ли Верховный суд, вынося свое постановление, в виду Конвенцию.
The committee gives its opinion only after investigating and hearing the views of all employer organizations and interested labour unions. Комитет дает свое заключение только по итогам изучения и представления мнений всех организаций работодателей и заинтересованных профсоюзов.
It is expected that the Group will hold its first meeting in September 2005. Ожидается, что Группа проведет свое первое совещание в сентябре 2005 года.
It also described its continuous collaboration with all human rights bodies of the United Nations. Оно также сослалось на свое постоянное сотрудничество со всеми органами Организации Объединенных Наций по правам человека.
Mr. KAVTARADZE (Georgia) said that his Government was fully aware of its political and moral obligation to repatriate Meskhetians. Г-н КАВТАРАДЗЕ (Грузия) говорит, что правительство его страны всецело осознает свое политическое и моральное обязательство репатриировать месхетинцев.
The Committee expresses its serious concern about violations of the right to life of children, inter alia, due to the internal armed conflict. Комитет выражает свое серьезное беспокойство в связи с нарушениями права на жизнь детей, в частности, вследствие внутреннего вооруженного конфликта.
The Committee also expresses its concern about the simulation of birth certificates. Комитет также выражает свое беспокойство по поводу случаев подделки свидетельств о рождении.
In addition, the Committee recommends that the State party deepen its cooperation with the international agencies and non-governmental institutions in this respect. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику углублять свое сотрудничество в этой связи с международными учреждениями и неправительственными организациями.
However, the Committee expresses its concern that the new structures in place suffer from a lack of coordination with existing ones. Однако Комитет выражает свое беспокойство в связи с тем, что эти вновь созданные структуры плохо координируют свою работу с существующими органами.
The Council initially prohibited the broadcasting of the "Playboy" Channel yet later changed its decision. Изначально Совет запретил работу канала "Плейбой", но затем изменил свое решение.
This independent committee investigates complaints relating to medical examinations during job application processes and then gives its decision. Этот независимый Комитет расследует жалобы, касающиеся процедуры медицинских осмотров в процессе рассмотрения заявлений о приеме на работу, и затем выносит свое решение.
It contends that the family withdrew its application to the RRT on 12 January 1996. Оно утверждает, что семья отозвала свое ходатайство в СДБ 12 января 1996 года.