Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
(b) The Peacebuilding Commission should also reinforce its efforts to engage ECOWAS. Ь) Комиссии по миростроительству следует также укрепить свое взаимодействие с ЭКОВАС.
The Panel endeavoured to balance its investigation by looking at the actions of all relevant actors. Группа стремилась сбалансировать свое расследование путем анализа действий всех соответствующих субъектов.
UNISFA strengthened its presence and conducted patrols in areas that are identified as risk-prone and where friction between Ngok Dinka and Misseriya is more likely. Усилив свое присутствие, ЮНИСФА организовали патрулирование в районах, которые относятся к категории повышенной опасности и в которых наиболее вероятны трения между нгок-динка и миссерия.
The Group continues with its investigations and is in the process of gathering more details on these financial transactions. Группа продолжает свое расследование и занимается сбором более подробной информации об этих финансовых операциях.
The current Rules Committee is chaired by Vice-President Riachy and held its first meeting on 25 October 2011. В нынешнем составе Комитет, который возглавляет заместитель Председателя Риачи, провел свое первое заседание 25 октября 2011 года.
The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization. Группа по наблюдению углубляет свое взаимодействие с Интерполом в целях повышения эффективности сотрудничества Комитета с этой организацией.
The Committee considers that the affected Party must clearly express its will to participate in the transboundary environmental assessment procedure. Комитет считает, что затрагиваемая Сторона должна четко выразить свое желание участвовать в процедуре трансграничной экологической оценки.
The German delegation stated that it was prepared to submit its proposal to ADR experts and to provide feedback to the informal working group. Делегация Германии готова представить свое предложение экспертам ДОПОГ и довести полученную информацию до сведения неофициальной рабочей группы.
The German delegation presented its proposal for a change concerning expert training. Делегация Германии представляет свое предложение о поправках, касающихся подготовки экспертов.
In addition, Azerbaijan dedicated its first presidency of the Security Council in May last year specifically to the subject of combating terrorism. Кроме того, свое первое председательство в Совете Безопасности в мае прошлого года Азербайджан посвятил теме борьбы с терроризмом.
The Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. Консультативный комитет подтверждает свое мнение о том, что следует активизировать усилия для расширения представительства соответствующих стран.
The Russian side stressed its desire to take into consideration the positions of developing countries and their associations, including CELAC. Российская сторона подчеркнула свое стремление учитывать позиции развивающихся стран и их объединений, включая СЕЛАК.
Ten soldiers disembarked from the vehicles and the tank trained its gun on the Lebanese Army Tallat al-Hamra position. Десять солдат, вышедших из автомобилей и танка, направили свое оружие на позицию ливанской армии Таллат-эль-Хамра.
The European Union welcomes that support and calls on other international organizations to follow its example by stepping up and formalizing their cooperation. Европейский союз приветствует такую поддержку и призывает другие международные организации последовать этому примеру и активизировать и упорядочить свое сотрудничество.
During the reporting period, the Corporation continued its efforts to provide good programming and afford opportunities to all stakeholders to air their views. В течение отчетного периода Корпорация продолжала прилагать усилия по созданию качественных программ и предоставлению всем заинтересованным сторонам возможности выразить свое мнение.
It also reiterated, in this context, its proposal for a dedicated website on revitalization. Кроме того, в этом контексте она повторила свое предложение создать специальный веб-сайт для освещения вопросов активизации работы.
A United Nations heads of investigations group has since been established, holding its first meeting in March 2013. С тех пор была создана группа руководителей расследований в Организации Объединенных Наций, которая в марте 2013 года провела свое первое заседание.
Senegal fulfilled its pledge by adopting a new nationality law granting full equality in nationality matters to men and women. Сенегал выполнил свое обязательство, приняв новый закон о гражданстве, согласно которому мужчины и женщины обладают полным равенством в вопросах гражданства.
Burundi implemented its pledge to identify stateless people with a registration exercise. Бурунди выполнила свое обязательство по выявлению лиц без гражданства посредством процесса регистрации.
In that regard, it is important that the Group of 20 continues to strengthen, enhance and systematize its engagement with the United Nations. В этой связи важно, чтобы Группа двадцати продолжала укреплять, углублять и наращивать свое взаимодействие с Организацией Объединенных Наций.
Before the end of 2012, the Tribunal will deliver its final trial judgement. Трибунал вынесет свое окончательное судебное решение до конца 2012 года.
It reiterated its intention to take appropriate measures under Article 41 of the Charter as necessary. Он подтвердил свое намерение при необходимости принять соответствующие меры на основании статьи 41 Устава.
The Government plans to increase its participation in the African Union Regional Task Force by deploying 300 additional troops. Правительство намерено увеличить свое участие в деятельности Региональной целевой группы Африканского союза посредством направления еще 300 военнослужащих.
In addition, the Committee has increased its engagement with civil society and the private sector, as appropriate. Кроме того, Комитет усилил свое взаимодействие с гражданским обществом и частным сектором, когда это уместно.
By a letter dated 21 August, the Permanent Mission of the Sudan expressed its agreement to the visit. В письме от 21 августа Постоянное представительство Судана выразило свое согласие на эту поездку.