Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
The moment had arrived for the international community to give the world a clear sign of its will for peace with justice. Настал момент, когда международное сообщество должно ясно продемонстрировать свое стремление к миру и справедливости.
The rules of State responsibility could not be applied, because the State had not breached its obligation of due diligence. Нормы об ответственности государства не могут применяться, поскольку государство не нарушило свое обязательство проявлять должную осмотрительность.
Mexico had repeatedly expressed its rejection of recourse to countermeasures. Мексика неоднократно выражала свое неприятие идеи применения контрмер.
Ukraine was continuing to assert its place in the international legal structure and to strengthen the juridical basis of bilateral relations. Украина продолжает утверждать свое место в правовом пространстве международных структур и укреплять правовую основу двусторонних отношений.
Some representatives expressed reservations about the proposition that a State which complied with its obligation to exercise due diligence should not be liable if transboundary harm occurred. Некоторые представители выразили оговорки относительно предложения о том, что государство, которое выполнило свое обязательство, проявлять должную осмотрительность, не должно нести ответственность в случае возникновения трансграничного ущерба.
The international community must use its influence to improve the human rights situation in that part of the world. Международное сообщество должно использовать свое влияние для улучшения положения в области прав человека в этом районе мира.
COPUOS should focus its attention on the use of space science and technology in monitoring and exploring the environment. Важно, чтобы КОПУОС сосредоточил свое внимание на вопросе использования космической науки и техники для мониторинга и изучения окружающей среды.
The Tribunal held its inaugural session from 17 to 30 November 1993 at The Hague. Трибунал провел свое инаугурационное заседание 17-30 ноября 1993 года в Гааге.
His Government extended its sincere condolences to the families, friends and colleagues of all personnel killed while carrying out their duties. Правительство Австралии выражает свое искреннее соболезнование семьям, друзьям и коллегам всех сотрудников, которые потеряли свою жизнь при исполнении своего долга.
As soon as the Security Council took its decision, the Secretary-General would submit revised estimates through the Advisory Committee to the Fifth Committee. Как только Совет Безопасности примет свое решение, Генеральный секретарь представит Пятому комитету пересмотренную смету через Консультативный комитет.
However, the Philippines was not content with the mere incorporation of universal human rights principles in its national legislation. Филиппины не ограничились включением всеобщих принципов прав человека в свое национальное законодательство.
The Union of Poles of Ukraine, which has 13 branches in 13 regions, is vigorously reviving its national heritage. Активно возрождает свое национальное наследие Союз поляков Украины, который имеет 13 отделений в 13 областях.
Other administering Powers were urged to resume their cooperation with the Special Committee and its Subcommittee. Хотелось бы призвать и другие управляющие державы возобновить свое сотрудничество со Специальным комитетом и его Подкомитетом.
This would be reflected in the revised appropriations to be adopted by the Assembly at the end of its forty-ninth session. Это найдет свое отражение в пересмотренных ассигнованиях, которые будут утверждены Ассамблеей в конце ее сорок девятой сессии.
The European Union encouraged Mr. Alston to complete his study and submit it to the Commission on Human Rights at its fiftieth session. Европейский союз предлагает г-ну Олстону завершить свое исследование и представить его результаты на пятидесятой сессии Комиссии по правам человека.
Recalling its decision 1993/103 of 4 March 1993, ссылаясь на свое решение 1993/103 от 4 марта 1993 года,
Recalling its decision 1993/302 of 29 July 1993, ссылаясь на свое решение 1993/302 от 29 июля 1993 года,
It would strengthen and broaden its partnership with major groups as key partners in the transition towards sustainable development. Она будет укреплять и расширять свое партнерство с основными группами, выступающими в качестве ключевых партнеров в деле перехода к устойчивому развитию.
This meant instead that the Board should make better use of its time. Напротив, это означает, что Совету следует более рационально использовать свое время.
The Board expressed its satisfaction with the work undertaken and results achieved. Совет выразил свое удовлетворение проделанной работой и достигнутыми результатами.
Of all developing regions, Africa has the highest proportion of land losing its fertility. Из всех развивающихся регионов в Африке отмечается самая высокая доля земель, теряющих свое плодородие.
In this regard, it decided to devote its future general discussion to the topic "The girl child". В этой связи он постановил провести свое будущее общее обсуждение по теме "Девочки".
Freed from Cold War considerations and constraints, the international community has evolved in its thinking and approaches to development. Избавившись от соображений и сложностей "холодной войны", международное сообщество прогрессивно развивало свое понимание и подходы в отношении развития.
UNDP sees its cooperation with African countries as threefold. ПРООН рассматривает свое сотрудничество с африканскими странами в тройном разрезе.
This decision was further discussed with the Board of Auditors, who expressed its satisfaction at the corrective actions being taken. Это решение было дополнительно обсуждено с Комиссией ревизоров, которая выразила свое удовлетворением по поводу мер, принимаемых в целях исправления положения.