Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
He feared delays which would prevent the Commission from completing its work by the end of the quinquennium, as planned. Оратор опасается задержек, которые помешают КМП закончить свое рассмотрение, как предусмотрено, до конца пятилетия.
In the latter case, the successor State could, however, grant its nationality to such persons subject to their agreement. В последнем случае государство-преемник может, однако, предоставлять свое гражданство этим лицам при условии их согласия.
The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality. Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство-преемник обязано предоставлять свое гражданство.
It should, moreover, not be entitled to impose its nationality on such persons against their will. Более того, государство-преемник не должно быть правомочно навязывать свое гражданство таким лицам против их воли.
A further proposal was that the Commission should focus its attention on the issue of incorporation by reference. Еще одно предложение состояло в том, чтобы Комиссия сосредоточила свое внимание на вопросе включения путем ссылки.
For this purpose, the Austrian seller assigned to the plaintiff its purported damages claim against the defendant. С этой целью австрийский продавец уступил истцу свое предполагаемое требование к ответчику о возмещении убытков.
If the majority of delegations favoured retaining the last phrase of the paragraph, his delegation would have to place its opposition on record. Если большинство делегаций выступает за сохранение последней фразы этого пункта, то итальянской делегации придется официально констатировать свое несогласие.
A new draft resolution was submitted, and the United States again used its veto. Был представлен новый проект резолюции и Соединенные Штаты вновь применили свое право вето.
The office extended its offer of technical assistance to the Council of Ministers. Отделение распространило свое предложение об оказании технического содействия и на Совет министров.
During the period under review, the Government of Uruguay reiterated its willingness to cooperate with the Working Group. В отчетный период правительство Уругвая вновь подтвердило свое стремление к сотрудничеству с Рабочей группой.
The Government of Uruguay stressed its willingness to try to determine the fate and whereabouts of the persons reported as disappeared. Правительство Уругвая подчеркнуло свое стремление установить судьбу и местонахождение лиц, считающихся исчезнувшими.
The Government of Kuwait has repeatedly emphasized its condemnation of terrorism and called for the closest possible international cooperation. Правительство Кувейта неоднократно подчеркивало свое осуждение терроризма и призывало к налаживанию как можно более тесного международного сотрудничества.
We have given every country the opportunity to present its views to this Council whenever they wanted to do it. Мы дали каждой стране возможность представлять свое мнение этому Совету всякий раз, когда она этого желала.
The interest of the European Union in combating desertification was reflected in its large financial contribution to that end. Заинтересованность Европейского союза в борьбе с опустыниванием нашла свое отражение в его крупном финансовом взносе на эти цели.
The latter should not be entitled either to refer a case to the court or to decide on its jurisdiction. Последний не должен иметь возможности ни направлять дела на рассмотрение суда, ни высказывать свое мнение относительно его компетенции.
One sample shall be placed on its base. Один образец должен быть установлен на свое основание.
It also proves its disdain to the will, principles and provisions of the international community. Он также подтверждает свое презрение к воле, принципам и положениям международного сообщества.
The Government of Armenia will reconsider its decision when such guarantees are provided. Правительство Армении пересмотрит свое решение тогда, когда подобные гарантии будут представлены.
The European Union is intensifying its political, economic and cultural cooperation with the other regions of the world. Европейский союз усиливает свое политическое, экономическое и культурное сотрудничество с другими регионами мира.
His Government welcomed those decisions, which had allowed it to retain its voting rights in the General Assembly. Его делегация приветствует эти решения, позволившие Украине сохранить свое право голоса в Генеральной Ассамблее.
The country has not been able to improve substantially its participation in international markets. Стране не удалось существенным образом активизировать свое участие на международных рынках.
Uganda stepped up its political pressure on Rwanda while Ugandan officers continued to recruit from among the Rwandese community. Уганда усилила свое политическое давление на Руанду, в то время как угандийские офицеры проводили набор личного состава в руандийской общине.
At that time the Assembly recorded its disappointment with the progress registered. В то время Ассамблея выразила свое разочарование по поводу достигнутого прогресса.
China also dropped its textual proposal on the "peaceful use of nuclear energy" and "relation to other international agreements". Китай также снял свое текстуальное предложение по "мирному использованию ядерной энергии" и "взаимосвязи с другими международными соглашениями".
On IMS issues, China withdrew its proposal on incorporating EMP and satellite monitoring networks into the system. В связи с проблемами МСМ Китай отозвал свое предложение о включении в систему сетей ЭМИ-мониторинга и спутникового мониторинга.