| In the light of that decision, the Committee focused its attention on other technical issues related to the scale of assessments. | В свете этого решения Комитет сосредоточил свое внимание на других технических вопросах, связанных со шкалой взносов. |
| In each case the Commission referred to its decision in the Mergé case. | В каждом деле Комиссия ссылалась на свое решение по делу Мерже. |
| The Chairman: The Committee has completed its consideration of and action on draft resolutions for this morning. | Председатель: Комитет завершил свое рассмотрение и процесс принятия решений по проектам резолюции на сегодняшнем утреннем заседании. |
| This was the setting in which the jury pronounced its decision. | Именно в такой обстановке присяжные вынесли свое решение. |
| Hungary aligned itself with the European Union Code of Conduct on Arms Exports and has applied it since its adoption. | Венгрия уже привела свое законодательство в соответствие с Кодексом поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия и применяет его со времени его принятия. |