Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
The international community should appreciate the Government of Myanmar's efforts and strengthen its co-operation. Делегация Непала считает, что международному сообществу следует дать высокую оценку усилиям правительства Мьянмы и укреплять свое сотрудничество с ним.
The Government of Venezuela reaffirmed its pledge of $5,520. Правительство Венесуэлы подтвердило свое обязательство внести взнос в размере 5520 долл. США.
Liberia recognized its obligation to pay its arrears as soon as the situation of the country was normalized, and indicated its intention to settle its arrears at that time or reach an understanding with the Organization regarding a phased liquidation thereof. Либерия признала свое обязательство покрыть числящуюся за ней задолженность, как только ситуация в стране нормализуется, и выразила намерение погасить тогда свою задолженность или достичь договоренности с Организацией относительно постепенной ее ликвидации.
At its thirty-sixth to fifty-first sessions, the General Assembly again expressed its satisfaction with the work of the Committee on Information, approved the reports of the Committee2 and its recommendations and reaffirmed the mandate given to the Committee in its resolution 34/182. На своих тридцать шестой-пятьдесят первой сессиях Генеральная Ассамблея вновь выразила свое удовлетворение работой Комитета по информации, утвердила доклады Комитета2 и его рекомендации и вновь подтвердила мандат, предоставленный Комитету в ее резолюции 34/182.
It also affirmed its right and duty to exercise its sovereignty over all of its territory, as well as to take its national decisions freely, both internally and externally. Оно также подтвердило свое право и обязанность осуществлять суверенитет над всей своей территорией, а также свободно принимать свои государственные решения - как во внутренней, так и во внешней сферах.
It may similarly terminate its approval. Аналогичным образом, она может аннулировать свое согласие.
Albania established its first Ministry of Environment in September 2001. Албания сформировала свое первое министерство охраны окружающей среды в сентябре 2001 года.
The Council reiterates its view that to achieve this UNAMSIL requires strengthening. Совет вновь выражает свое мнение о том, что для достижения этого необходимо укрепить МООНСЛ.
Australia has strengthened its counter-terrorism legislative and law enforcement framework. Австралия укрепила свое законодательство, касающееся контртеррористических мер, а также рамки для правоохранительной деятельности.
It expresses its satisfaction with the progress reported. Он выражает свое удовлетворение в связи с сообщением о достигнутом прогрессе.
Namibia will air its strong views when we come to that. Намибия скажет свое решительное слово по этому вопросу, когда мы подойдем к его обсуждению.
The US is not alone in shifting its security focus to East Asia. США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию.
It was therefore withdrawing its proposal on that article. В связи с этим она снимает свое предложение по этой статье.
We reaffirm that my delegation will continue its traditional cooperation. Мы вновь заявляем, что наша делегация будет продолжать осуществлять свое традиционное сотрудничество.
UNDP revised its Programming Manual in November 2003. ПРООН пересмотрела свое Руководство по программам в ноябре 2003 года.
It reaffirmed its earlier decision on intersessional modalities for e-mail communications. Рабочая группа подтвердила свое предыдущее решение относительно порядка сообщения по электронной почте в межсессионный период.
The team concluded its visit at 1410 hours. Группа завершила свое посещение в 14 ч. 10 м.
After discussion in the Safety Committee, EBU withdrew its proposal. После состоявшейся в Комитете по вопросам безопасности дискуссии ЕСРС снял свое предложение с обсуждения.
UNDP was requested to sharpen its focus on poverty reduction. ПРООН было предложено сосредоточить свое внимание на мерах по сокращению масштабов нищеты.
Several members endorsed draft guideline 2.6.2, stressing its usefulness. Касаясь проекта руководящего положения 2.6.2, несколько членов Комиссии выразили свое согласие с этим проектом, подчеркнув его полезность.
The Steering Committee decided at its last meeting to schedule its fourth meeting in due time so as to provide regional input to the UNESCO World Conference on ESD and requested its Bureau and the secretariat to follow up on its decisions. На своем предыдущем совещании Руководящий комитет постановил провести свое четвертое совещание в надлежащие сроки, с тем чтобы подготовить региональный вклад во Всемирную конференцию ЮНЕСКО по ОУР и предложил своему Президиуму и секретариату принять меры по выполнению своих решений.
Puerto Rico was fighting for its natural resources, its right to health, peace and development, its right to self-determination, and respect for its culture, language and international personality. Пуэрто-Рико ведет борьбу за сохранение своих природных ресурсов, за свое право на здравоохранение, мир и развитие, свое право на самоопределение и уважение к своей культуре и языку и за признание в международном масштабе.
On 18 March 1998, the Commission suspended its proceedings as the preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly and reconvened its 1161st meeting in order to complete its consideration of the report on its forty-first regular session. Комиссия приостановила 18 марта 1998 года свою работу в качестве подготовительного органа специальной сессии Генеральной Ассамблеи и возобновила свое 1161-е заседание, с тем чтобы завершить рассмотрение доклада о работе своей сорок первой очередной сессии.
In any event, Cameroon for its part reaffirms its commitment to human and peoples' rights and its willingness to cooperate with the United Nations and its specialized agencies to facilitate the free exercise by all of the rights recognized in the Covenant. Как бы то ни было, со своей стороны Камерун подтверждает свою приверженность соблюдению прав человека и народов, а также свое стремление сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и с ее специализированными учреждениями в целях содействия свободному осуществлению всеми провозглашенных в Пакте прав.
Finally, Slovakia reflected the ECE recommendations in its formal State housing documents. И наконец, в Словакии рекомендации ЕЭК нашли свое отражение в официальных документах, касающихся государственного жилья.