Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
The Government of Liechtenstein justifies its proposal as follows. Правительство Лихтенштейна обосновывает свое предложение следующими соображениями.
The Joint Meeting should think again about what this working group is going to do and reverse its decision. Совместному совещанию следует вновь подумать о том, чем будет заниматься эта рабочая группа, и пересмотреть свое решение.
In our view, the Working Group would only squander its valuable time in revisiting these proposals. По нашему мнению, возвращаясь к этим предложениям, Рабочая группа лишь тратит попусту свое бесценное время.
The TIRExB expressed its deep regret over this situation that may be perceived as a lack of co-operation from the IRU. ИСМДП выразил свое глубокое сожаление по поводу такого ответа, который можно рассматривать в качестве недостаточной готовности к сотрудничеству со стороны МСАТ.
UNEP will seek to further enhance its cooperation with CAFthe Confederation. ЮНЕП будет стремиться расширять свое сотрудничество с этой Конфедерацией.
Thereafter, Cambodia could not amend its national law except in a manner that was consistent with the provisions of the draft agreement. После этого Камбоджа не сможет изменять свое национальное законодательство, кроме как соответствующим с положениями проекта соглашения образом.
Cuba reiterates its denunciation that the United States Government is directly responsible for these atrocities and must answer for them to the Cuban people. Куба повторяет свое обвинение в том, что правительство Соединенных Штатов является прямым ответственным за эти зверства и должно отвечать за это перед кубинским народом.
The United Kingdom also looks to Belgrade to use its influence positively to help resolve that situation. Соединенное Королевство также надеется, что Белград будет конструктивно использовать свое влияние в целях оказания помощи в урегулировании этой ситуации.
Africa reaffirms its unequivocal condemnation of terrorism. Африка подтверждает свое однозначное осуждение терроризма.
The war in Angola has now entered its fifth decade. Война в Анголе вступила в свое пятое десятилетие.
The international community signalled its intent to assist the Sudan's post-conflict recovery and development in several meetings of the Donor Working Group. Международное сообщество подтвердило свое намерение оказывать Судану помощь в постконфликтном восстановлении и развитии в ходе нескольких встреч Рабочей группы доноров.
Subsequently, CTBTO withdrew its offer to manage the Centre, and IAEA agreed to take on the responsibility. Впоследствии ОДВЗЯИ отозвала свое предложение по управлению центром, и эту ответственность согласилось взять на себя МАГАТЭ.
Recalling its decision 21/9 B of 9 February 2001, ссылаясь на свое решение 21/9 В от 9 февраля 2001 года,
It was observed that sanctions might be more appropriate to ensure that the debtor or creditor pursued its application in a timely manner. Было отмечено, что санкции могут быть более целесообразными для обеспечения того, чтобы должник или кредитор подавал свое заявление своевременно.
Argentina expresses its satisfaction at the level reached in general bilateral relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Аргентина выражает свое удовлетворение в связи с уровнем, достигнутым в рамках ее двусторонних отношений с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, в целом.
Burkina Faso continues to strengthen its cooperation with the Republic of Cuba while supporting a lifting of the embargo. З. Выступая за отмену этой блокады, Буркина-Фасо продолжает укреплять свое сотрудничество с Республикой Куба.
His Group reaffirmed its commitment to working in a positive way in order to contribute to the work of the Commissions. Его Группа подтверждает свое намерение работать в позитивном ключе для внесения вклада в работу Комиссии.
In this context, the EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like JITAP and the Integrated Framework. В этой связи ЕС ожидает, что ЮНКТАД вновь подтвердит свое участие в таких программах, как СКПТП и Комплексная рамочная программа.
Since March KFOR has increased its presence at the border of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. За время, прошедшее с марта этого года, СДК укрепили свое присутствие на границе между бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией.
It held its inaugural meeting in conjunction with the annual market discussions in October 2001. Эта Группа провела свое первое совещание в октябре 2001 года, приурочив его к ежегодному обсуждению положения на рынке.
The answer was positive and the Steering Committee has been asked to give its opinion. Был получен положительный ответ, в связи с чем Руководящему комитету было предложено высказать свое мнение.
At the international level, his Government reaffirmed its desire to contribute to preparations for the special session on children. На международном уровне его правительство подтвердило свое стремление внести вклад в подготовку к специальной сессии по положению детей.
The European Union Monitoring Mission will retain its presence in the area in order to contribute to this process. Миссия по наблюдению Европейского сообщества сохранит свое присутствие в регионе для того, чтобы содействовать этому процессу.
It recommends to the the Working Party of its view that the trial period should be extended. Она доводит до сведения Рабочей группы свое мнение о том, что испытательный срок следует продлить.
It is common knowledge that my country was the only one to maintain its embassy in Mogadishu. Общеизвестно, что моя страна была единственной, которая сохранила свое посольство в Могадишо.