Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
UNCLOS also identifies circumstances in which the coastal State can exercise its discretionary power to withhold consent. В ЮНКЛОС также определяются обстоятельства, при которых прибрежное государство может осуществлять свое дискреционное полномочие не давать согласия.
The United Nations is rapidly expanding its multimedia presence on the Internet. Организация Объединенных Наций стремительно расширяет свое участие на Интернете с помощью мультимедийных средств.
The Protocol required Serbia to reduce its carbon tetrachloride consumption to no greater than 2.8 ODP-tonnes in 2006. Согласно предусмотренному в Протоколе требованию Сербии надлежало сократить свое потребление тетрахлорметана до уровня не более 2,8 тонны ОРС в 2006 году.
The Task Force had just completed its second meeting, and had established a number of priority areas and three working groups. Целевая группа только что завершила свое второе заседание и определила ряд приоритетных областей и учредила три рабочих группы.
For that, the FNL must immediately resume its place in the Joint Verification and Monitoring Mechanism. Для этого НОС должны немедленно возобновить свое участие в Совместном механизме по проверке и контролю.
His delegation's only comment on section 4 was to state its pleasure that all the disarmament centres were operational. Относительно раздела 4 его делегация может лишь выразить свое удовлетворение в связи с тем, что все центры по вопросам разоружения функционируют.
At both meetings, the Subcommittee discussed at length the implementation of decision 7/1 and reviewed its continuing collaboration with the Commission. На обоих заседаниях Подкомитет подробно рассмотрел ход осуществления решения 7/1 и проанализировал свое продолжающееся сотрудничество с Комиссией.
By organizing this plenary meeting, the international community is renewing its commitment and showing greater determination to ensure a better future for children. Организуя нынешнее пленарное заседание, международное сообщество подтверждает свое обязательство и свою возросшую решимость обеспечить для детей более перспективное будущее.
The Executive Body may wish to consider further its decision to adopt provisionally decision 2006/11. Исполнительный орган, возможно, пожелает дополнительно рассмотреть свое решение о предварительном утверждении решения 2006/11.
Ms. Blum said that Colombia's results had borne testimony to its commitment to drug control. Г-жа Блум говорит, что Колумбия свидетельствует свое обязательство по контролю над наркотиками.
The State of nationality is not limited in its right of diplomatic intervention to instances of large-scale and systematic human rights violations. Государство гражданской принадлежности может осуществлять свое право на дипломатическое вмешательство не только в случаях широкомасштабных и систематических нарушений прав человека.
The treaty may not be ratified until the Constitutional Court has made its decision. Договор не может быть ратифицирован до того, как Конституционный суд не вынесет свое решение.
We support its activities and are prepared to continue to lend the Open-ended Working Group every possible assistance. Мы поддерживаем ее деятельность и будем продолжать оказывать Группе свое посильное содействие.
However, his delegation would like to renew its appeal to the Commission to concentrate on finding practical solutions to real life problems. Однако его делегация хотела бы вновь обратиться к Комиссии с призывом сосредоточить свое внимание на отыскании практических решений для реальных проблем, выдвигаемых жизнью.
Either the world will be rich in its diversity of cultures and civilizations or it will cease to exist. Мир либо будет полон разнообразия культур и цивилизаций, либо просто прекратит свое существование.
On 9 October 2001, the author asked the Court to reconsider its decision. 9 октября 2001 года автор обратился в Суд с просьбой пересмотреть свое решение.
The CPR Committee of Permanent Representatives held its first meeting of 2002 on 7 February. Комитет постоянных представителей провел свое первое заседание в 2002 году 7 февраля.
UNFPA values its close collaboration with the 172 donors contributing to the Fund and appreciates their commitment and generous support. Тем не менее эта тенденция к росту объема регулярных ресурсов по-прежнему очень уязвима для колебаний обменных курсов. ЮНФПА высоко ценит свое тесное сотрудничество со всеми 172 донорами Фонда и выражает им признательность за их щедрость и неизменную поддержку.
The Special Rapporteur sincerely hopes that the Government will reverse its decision to suspend the moratorium on the death penalty. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство пересмотреть свое решение о приостановлении действия моратория на смертную казнь.
Recalling its decision 2002/114 of 15 August 2002, ссылаясь на свое решение 2002/114 от 15 августа 2002 года,
OHCHR has increased its cooperation with UNCTAD and WTO. УВКПЧ расширяет свое сотрудничество с ЮНКТАД и ВТО.
The Task Force will hold its twelfth meeting jointly with EIONET in Warsaw on 22-24 September 2003. Целевая группа проведет свое двенадцатое совещание совместно с ЕЭИНС в Варшаве 22-24 сентября 2003 года.
The Task Force agreed to hold its fifth meeting in March/April 2004. Целевая группа приняла решение провести свое пятое совещание в марте/апреле 2004 года.
Therefore, a concept such as a WEUR could be useful and find its place in the energy sector. Поэтому концепция, подобная "Большой Европе", может оказаться полезной и найти свое место в энергетическом секторе.
The United Kingdom has made clear its condemnation of the nuclear test that took place on 9 October. Соединенное Королевство недвусмысленно выразило свое осуждение ядерного испытания, проведенного 9 октября.