Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
The Tribunal has expanded its presence on social media platforms during the reporting period. В течение отчетного периода Трибунал расширил свое присутствие в социальных медийных сетях.
The Mission continued to expand its presence and enhance office capabilities, security and accommodation to deploy additional staff. Миссия продолжала расширять свое присутствие и возможности местных отделений, принимать меры безопасности и готовиться к приему дополнительных сотрудников.
UNDOF reinforced its presence in the vicinity of United Nations position 62 and observation post 56 during the period of heavy fighting. В период тяжелых боев СООННР усилила свое присутствие вблизи позиции 62 и наблюдательного пункта 56 Организации Объединенных Наций.
Tunisia was firmly committed to United Nations peacekeeping and stood ready to increase its contribution to peacekeeping missions. Тунис твердо привержен делу миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и заявляет о свое готовности увеличить свой вклад в поддержку миротворческих миссий.
Ukraine, which once eliminated this class of missiles on its territory, continues to steadily adhere to the INF provisions. Украина, которая в свое время ликвидировала этот класс ракет на своей территории, продолжает неуклонно придерживаться положений Договора РСМД.
UNMIK has donated its surplus equipment - vehicles, computers and other items - to support vulnerable communities. МООНК безвозмездно передала уязвимым общинам свое излишнее имущество - автомобили, компьютеры и другое оборудование.
It also suspended its participation in the implementation mechanisms provided for in the agreement of 3 July. Она приостановила также свое участие в деятельности имплементационных механизмов, предусмотренных соглашением от З июля.
The Committee also strengthened its cooperation with the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit. Комитет также активизировал свое сотрудничество с Группой имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию.
During 2013, the Committee further strengthened its interaction with parliamentary organizations. В 2013 году Комитет продолжал активизировать свое взаимодействие с парламентскими организациями.
The United States has used its membership in intergovernmental organizations to promote implementation of multilateral treaties designed to prevent proliferation. Соединенные Штаты используют свое членство в межправительственных организациях, чтобы способствовать осуществлению многосторонних договоров, предназначенных для предотвращения распространения.
The Government had increased its cooperation with the local government and non-governmental organizations (NGOs) to settle disputes by means of reconciliation. Правительство расширило свое сотрудничество с местными органами власти и неправительственными организациями (НПО) в целях урегулирования споров на основе примирения.
Bhutan does not plan to introduce any amendment to its legislation on Civil Registration as the current initiatives adequately address all concerns. Бутан не планирует вносить какие-либо поправки в свое законодательство о регистрации актов гражданского состояния, поскольку имеющиеся инициативы позволяют адекватно решать все вызывающие озабоченность вопросы.
The small group on financing held its first meeting on 22 August 2014. Эта небольшая группа по вопросам финансирования провела свое первое совещание 22 августа 2014 года.
Reiterates its strong regret that Luxembourg has not reported: вновь выражает свое глубокое сожаление тем, что Люксембург не представил:
The communicant provided its statement in writing to the Committee on 26 March 2014. Автор сообщения представил свое заявление Комитету в письменном виде 26 Марта 2014 года.
As mentioned above, the Party concerned is not obliged to literally transpose the text of the Convention into its national legislation. Как отмечалось выше, соответствующая Сторона не обязана дословно включать текст Конвенции в свое национальное законодательство.
WFP increased its engagement with governments, opinion leaders, the private sector and the general public through traditional and new media. ВПП расширила свое взаимодействие с правительствами, лидерами общественного мнения, частным сектором и широкой общественностью с помощью традиционных и новых средств информации.
During the ninth session, in 2013, the Committee confirmed its decision to introduce a new article that deals with taxation of technical services. На девятой сессии в 2013 году Комитет подтвердил свое решение добавить новую статью, касающуюся налогообложения технических услуг.
The traditional North-South framework for pursuing global development cooperation is losing its importance. Традиционные концептуальные рамки Север-Юг для дальнейшего осуществления глобального сотрудничества в целях развития теряют свое значение.
The Committee urges the State party to reconsider its withdrawal from the American Human Rights Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое решение о выходе из Американской конвенции о правах человека.
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами.
5.3 As a consequence of the above, the Committee sees no need to revise its admissibility decision. 5.3 Вследствие вышесказанного Комитет не усматривает необходимости пересматривать свое решение о приемлемости.
The panel was expected to issue its final ruling by the end of February 2014. Ожидается, что эта группа представит свое окончательное заключение к концу февраля 2014 года.
UNFPA will also strengthen its cooperation with the Youth Peer Education Network in Eastern Europe and Central Asia. ЮНФПА усилит также свое взаимодействие с сетью молодежных общественных инструкторов в Восточной Европе и Центральной Азии.
It is noted that once the Technical Advisory Group is established the Specifications Task Force has completed its mandate and ceases to exist. Было отмечено, что, после того как Техническая консультативная группа будет создана, Целевая группа по спецификациям завершит выполнение своего мандата и прекратит свое существование.