Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
TSC has strengthened its cooperation with other United Nations agencies during the period under review. За рассматриваемый период ТСК укрепила свое сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Nigeria reiterates its pledge to cooperate with members of the international community to fashion appropriate measures to combat all forms of terrorism. Нигерия подтверждает свое обязательство сотрудничать с членами международного сообщества в деле разработки соответствующих мер по борьбе со всеми формами терроризма.
The Council has also, on numerous occasions, reiterated its demand for an end to all support for the armed groups. Кроме того, Совет неоднократно повторял свое требование о прекращении оказания любой поддержки вооруженным группам.
Each country is responsible for its development, while international cooperation provides technical assistance and financial resources in support of development. Каждая страна несет ответственность за свое развитие, при этом международное сотрудничество обеспечивает техническую помощь и финансовые ресурсы в поддержку развития.
The Tunisian authorities expressed their satisfaction with the creation of the Fund and pledged continued support for its implementation. Тунисские власти выразили свое удовлетворение фактом учреждения Фонда и заявили о том, что они будут и впредь поддерживать его деятельность.
Attention of the Conference was drawn to the following: The Siena Group on Social Statistics held its seventh meeting in Maastricht in May 2000. Внимание Конференции было обращено на следующее: Сиенская группа по социальной статистике провела в мае 2000 года в Маастрихте свое седьмое совещание.
The United Nations pays a cost for its intellectual diversity. Организация Объединенных Наций платит определенную плату за свое интеллектуальное разнообразие.
Despite its move upstream, UNDP still essentially works in a project rather than programme mode. Несмотря на свое движение вверх ПРООН по-прежнему осуществляет свою деятельность главным образом в проектном, а не программном режиме.
It also exercises its authority to dissuade the strong who act aggressively and forget their obligations and commitments. Она также осуществляет свое право разубеждать сильных, которые ведут себя агрессивно и забывают свои обязанности и обязательства.
Since Monaco is naturally open to the outside world, it has easily found its place among you. Поскольку Монако, естественно, открыто всему внешнему миру, оно легко нашло среди вас свое место.
For the time being, though, the international community must focus its attention on the situation on the ground. Но пока, тем не менее, международное сообщество должно концентрировать свое внимание на текущей ситуации.
Since 1996, China has continued to build up its legislation. С 1996 года Китай продолжал развивать свое законодательство.
The Security Council further strengthened its interaction with other United Nations bodies, in particular with the Economic and Social Council. Совет Безопасности еще более укрепил свое взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности с Экономическим и Социальным Советом.
By rejecting our constructive proposals, based on the observance of international law, Armenia is demonstrating its genuine intention to seize and annex Azerbaijani territories. Отвергая наши конструктивные предложения, основанные на соблюдении международного права, Армения демонстрирует свое истинное намерение захватить и аннексировать азербайджанские территории.
It was already increasing its interaction with intergovernmental bodies, establishing focal points and convening planning meetings. Он уже активизирует свое взаимодействие с межправительственными органами путем создания координационных центров и проведения совещаний по вопросам планирования.
History will one day have its say... «Когда-нибудь история скажет свое слово...
As the world marks the second anniversary of the tragic events of 11 September 2001, Nigeria reaffirms its condemnation of international terrorism. Сейчас, когда мир отмечает вторую годовщину трагических событий 11 сентября 2001 года, Нигерия вновь подтверждает свое осуждение международного терроризма.
It also reiterated its proposal to convert up to 50 per cent of multilateral concessional loans into grants. Они также подтвердили свое предложение преобразовать до 50 процентов многосторонних льготных кредитов в субсидии.
The sponsor delegation drew to the attention of the Special Committee its vision of the sanctions problem. Делегация-автор обратила внимание Специального комитета на свое видение проблемы санкций.
In its Initial Training Ordinance 2003 the Federal Chancellery included gender mainstreaming as a separate module. Федеральная канцелярия включила задачу обеспечения учета гендерного фактора в свое Распоряжение о начальной подготовке 2003 года в качестве самостоятельного раздела.
After the divergences of recent months, the Council should now recover its unity on this pressing question. После расхождений последних месяцев Совет должен теперь восстановить свое единство по этому острому вопросу.
The EU gave its views on these matters during the joint plenary debate last Monday. ЕС высказал свое мнение по этим вопросам в ходе совместного пленарного заседания в прошлый понедельник.
His Government was working very hard to meet all the criteria for membership in the European Union and modifying its legislation accordingly. Его правительство прилагает массу усилий для того, чтобы соблюсти все требования к членству в Европейском союзе, и соответствующим образом меняет свое законодательство.
This will be reflected in a strategic guide for the formulation of its work programme. Это найдет свое отражение в стратегическом руководстве по составлению ее программы работы.
The General Assembly is seen as an organ that has lost its focus and that concentrates on statements and resolutions that are often ignored. Генеральная Ассамблея рассматривается как орган, потерявший ориентир и сосредоточивший свое внимание на заявлениях и резолюциях, которые зачастую игнорируются.